三峡重点字词翻译
《三峡》原文和翻译
![《三峡》原文和翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/7ddfcee614791711cd7917b8.png)
《三峡》原文和翻译(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如教案大全、教学资料、作文大全、演讲致辞、祝福语、名言句子、感悟故事、心得体会、总结报告、工作计划、党团资料、条据书信、合同协议、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as teaching plans, teaching materials, essays, speeches, blessings, famous quotes, sentences, insights, experiences, summary reports, work plans, party and group information, and rules Letters, contract agreements, other sample essays, etc. If you want to know the format and writing of different sample essays, stay tuned!《三峡》原文和翻译《三峡》节选自南北朝北魏地理学家郦道元所著的《水经注·江水注》,是著名山水散文。
八年级语文上册文言文《三峡》原文及翻译
![八年级语文上册文言文《三峡》原文及翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/850bf72af08583d049649b6648d7c1c708a10b26.png)
八年级语文上册文言文《三峡》原文及翻译导语:《三峡》节选自南北朝北魏地理学家郦道元所著的《水经注·江水注》,是著名山水散文。
下面来看看八年级语文上册文言文三峡原文及翻译吧!八年级语文上册文言文《三峡》原文及翻译1原文:自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。
重岩叠嶂,隐天蔽日。
自非亭午夜分,不见曦月。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。
或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
(溯同:泝)春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。
绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。
(巘写作:山献)每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。
故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”翻译在三峡七百里(的沿途)中,两岸都是连绵的高山,没有一点中断的地方 ;重重叠叠的悬崖峭壁,遮挡了天空和太阳。
如果不是正午和半夜,连太阳和月亮都看不到。
到了夏天江水漫上山坡的时候,顺流而下逆流而上的航路都被阻断。
有时皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,中间相距一千二百里,即使骑上飞奔的快马,驾着疾风,也不如它快。
等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流碧绿的潭水,回旋着清波倒映着各种景物的影子。
极高的山峰上,大多生长着许多奇形怪状的松柏,悬泉瀑布在山峰之间飞流冲荡。
水清,树荣,山峻,草盛,实在是趣味无穷。
(在秋天)每到天刚放晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,经常从高处传来猿猴拉长声音鸣叫,声音持续不断,(显得)非常凄凉怪异,在空荡的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久才消失。
所以三峡中渔民的.歌谣唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。
”创作背景郦道元(469或472——527)生活于南北朝北魏时期,出生在范阳郡(今河北省高碑店市境内)一个官宦世家,世袭永宁侯。
少年时代就喜爱游览。
后来他做了官,就到各地游历,每到一地除参观名胜古迹外,还用心勘察水流地势,了解沿岸地理、地貌、土壤、气候,人民的生产生活,地域的变迁等。
《三峡》的原文和翻译,还有作者介绍和注解Microsoft Word 文档
![《三峡》的原文和翻译,还有作者介绍和注解Microsoft Word 文档](https://img.taocdn.com/s3/m/91730628ccbff121dd3683e7.png)
【作者介绍】郦道元(466或472—527)字善长,北魏时期范阳(今河北省涿县)人。
散文家、地理学家。
出生于官宦世家.他的父亲郦范年少有为,在太武帝时期,给事东宫,后来以他优秀的战略眼光成为了一个优秀的军师,曾经做过平东将军和青州刺史。
郦道元也先后在平城(北魏首都,今山西省大同市)和洛阳(公元493年北魏首都南迁到这里)担任过骑都尉,御史中尉和北中郎将等中央官史,并且多次出任地方官,做过冀州(今河北省冀县)长史,鲁阳郡(今河南省鲁山县)太守,东荆州(今河南省唐河县)刺史,河南(今洛阳)尹等职务。
郦道元前半生,北魏正是鼎盛时期,公元439年,北魏太武帝统一北方之后,经过献文,文成等诸多帝王的励精图治,至后来的北魏孝文帝的积极改革,北魏国力日渐强盛。
郦道元也跟随孝文帝等人致力于统一大愿的实现。
然而,在孝文帝死后,北魏从500年开始,国内矛盾又开始高涨起来,逐渐走下坡路,至527年,六镇叛乱,四方叛乱揭竿而起。
在国家正值多事之秋的时候,郦道元慷慨殉国。
长空孤雁鸣,秦山鸟悲歌,在流星闪过之时,一代英豪就此陨落。
郦道元在做官期间,“执法清刻”,“素有严猛之称”。
颇遭豪强和皇族忌恨。
北魏孝昌三年(公元527年),郦道元在奉命赴任关右大使的路上,雍州刺史萧宝夤受汝南王元悦怂恿派人把郦道一行围困在阴盘驿亭(在今陕西省临潼东)。
亭在冈上,没有水吃,凿井十几丈,仍不得水,最后力尽,和他的弟弟道峻以及两个儿子一同被杀害。
郦道元从少年时代起就爱好游览。
他跟随父亲在青州时候,曾经和友人游遍山东。
做官以后,到过许多地方,每到一个地方,都要游览当地名胜古迹,留心勘察水流地势,探溯源头,并且在余暇时间阅读了大量地理方面的著作,逐渐积累了丰富的地理学知识。
他一生对我国的自然、地理作了大量的调查、考证和研究工作,并且撰写了地理巨著——《水经注》,为我国古代的地理科学做出了重大的贡献。
【原文】自三峡七百里中,两岸连山,略无阙(quē)处。
《三峡》原文和翻译译文
![《三峡》原文和翻译译文](https://img.taocdn.com/s3/m/9b8a03d5c9d376eeaeaad1f34693daef5ef713b9.png)
《三峡》原文和翻译译文《《三峡》原文和翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,期望可以对您的学习工作中带来挂念!1、《三峡》原文和翻译译文《三峡》原文和翻译郦道元原文:自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。
重岩叠嶂,隐天蔽日。
自非亭午夜分,不见曦月。
至于夏水襄陵,沿泝阻绝。
或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。
绝*多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。
清荣峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。
故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。
”译文:在三峡的七百里中,两岸山连着山,几乎没有半点空隙。
层层叠叠的山岩峰峦,遮挡了天空,拦住了日光。
假如不是正午和半夜,就看不到太阳和月亮。
到了夏季,大水漫上两岸的丘陵,上行、下行的水路都断绝了。
有时皇帝有诏命必需火速传达,早晨从白帝城动身,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里的路程,即使骑上奔驰的骏马,驾着长风飞行,也没有如此快速。
春冬季节,白色的急流,回旋着清波;碧绿的深潭,倒映着两岸山色。
极为陡峭的山峰上,生长着很多姿势奇怪的柏树,大小瀑布,在那里飞射冲刷,江水清亮,树木繁盛,群山峻峭,绿草丰茂,的确很好玩味。
每逢雨后初晴或霜天早晨,树林山涧冷落而萧索,常有猿猴在高处长声鸣叫,声音连续不断,特别凄厉。
回响在空旷的山谷中,很长时间才消逝。
所以打鱼的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。
”《三峡》阅读及答案(一)《三峡》阅读及答案(二)2、《班昭续《汉书》》原文及翻译译文《班昭续《汉书》》原文及翻译后汉书班昭续《汉书》原文:扶风曹世叔妻者,同郡班彪之女也,名昭,字惠班。
博学高才。
世叔早卒,有节行法度。
兄固著《汉书》,其八表及天文志未及竟而卒。
和帝诏昭就东观藏书阁踵而成之。
帝数召入宫,令皇后诸贵人师事焉,号日“大家”。
每有贡献异物,辄诏大家作赋颂。
时《汉书》始出,多未能通者,同郡马融伏于阁下,从昭受读。
三峡重点字词解释20个
![三峡重点字词解释20个](https://img.taocdn.com/s3/m/e74e37082f3f5727a5e9856a561252d380eb20ed.png)
三峡重点字词解释20个1.自:从,此处有“在”之意。
三峡:指长江上游重庆、湖北两省间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。
三峡全长实际只有四百多里。
2.略无:毫无。
阙:空缺。
3.嶂(zhàng):屏障似的高峻山峰。
4.停午:一作“亭午”,中午。
夜分:半夜。
5.曦(xī):日光。
6.夏水襄陵:夏天大水涨上了高陵之上。
襄,上。
陵,大的土山。
7.沿:顺流而下。
溯(sù):同“溯”,逆流而上。
8.或:有时。
王命:朝廷的文告。
宣:宣布,传达。
9.朝发白帝:早上从白帝城出发。
白帝:城名,在重庆市奉节县。
10.江陵:今湖北省江陵县。
11.奔:奔驰的快马。
御风:驾风。
12.以:认为。
此句谓和行船比起来,即使是乘奔御风也不被认为是快。
或认为“以”当是“似”之误。
(见清赵一清《水经注刊误》)13.素湍:浪花翻滚的急流。
绿潭:绿色的潭水。
14.回清倒影:回旋的清波倒映着岸上景物的影子。
15.绝巘(yǎn):险峻的山峰。
巘,凹陷的山顶。
16.悬泉:从山顶飞流而下的泉水。
飞漱:飞流冲荡。
漱,喷射。
17.清荣峻茂:清清的江水,欣欣向荣的树木,高峻的山峰,茂盛的野草。
18.晴初:初晴的日子。
霜旦:打霜的早晨。
19.属(zhǔ):连续。
引:延长。
凄异:凄凉异常。
20.哀转久绝:悲哀婉转,很久才能消失。
21.巴东:汉郡名,在现在重庆云阳、奉节一带。
22.沾:打湿。
八年级《三峡》原文及翻译
![八年级《三峡》原文及翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/8a00da03bf1e650e52ea551810a6f524ccbfcb17.png)
部编版八年级上册《三峡》原文及译文三峡①郦道元【原文】自②三峡七百里中,两岸连山,略无阙处③。
重岩叠嶂,隐天蔽日,自非④亭午⑤夜分⑥,不见曦月⑦。
至于夏水襄陵⑧,沿溯阻绝⑨。
或王命急宣,有时朝发白帝⑩,暮到江陵⑪,其间千二百里,虽乘奔⑫御风,不以疾⑬也。
春冬之时,则素湍⑭绿潭,回清⑮倒影,绝⑯多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱⑰其间,清荣峻茂⑱,良⑲多趣味。
每至晴初⑳霜旦㉑,林寒涧肃㉒,常有高猿长啸,属引㉓凄异㉔,空谷传响㉕,哀转㉖久绝。
故渔者歌曰:“巴东㉗三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。
”【注释】①节选自《水经注校证》卷三十四(中华书局2007年版)。
题目是编者加的。
三峡,瞿(qú)塘峡、巫峡和西陵峡的总称,在长江上游重庆奉节和湖北宜昌之间。
郦道元(约470—527),字善长,范阳涿(zhuō)县(今河北涿州)人,北魏地理学家。
所撰《水经注》,名为注释《水经》,实则以《水经》为纲,广为补充发展,自成巨著。
全书详细记载了一千多条大小河流及有关的历史遗迹、人物掌故、神话传说等,是我国古代地理名著,并具有较高的文学价值。
由于当时南北分裂,此书记北方河流,综合运用了文献资料与作者实地考察的成果;涉及南方江河,则博采他人记述,精心选择,细致加工,融汇成文。
②自:于。
这里是“在”的意思。
③两岸连山,略无阙处:两岸都是相连的山,全然没有中断的地方。
略无,完全没有。
阙,同“缺”,空隙、缺口。
④自非:如果不是。
⑤亭午:正午。
⑥夜分:半夜。
⑦曦(xī)月:日月。
曦,日光,这里指太阳。
⑧襄(xiānɡ)陵:水漫上山陵。
襄,冲上、漫上。
陵,山陵。
⑨沿溯(sù)阻绝:意思是上行和下行的航道都被阻断,不能通航。
沿,顺流而下。
溯,逆流而上。
⑩白帝:古城名,故址在今重庆奉节东瞿塘峡口。
⑪江陵:古城名,在今湖北荆州。
⑫奔:这里指飞奔的马。
⑬不以疾:没有这么快。
⑭素湍(tuān):激起白色浪花的急流。
湍,急流。
⑮回清:回旋的清波。
郦道元《三峡》翻译
![郦道元《三峡》翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/44729d2403d8ce2f01662327.png)
郦道元《三峡》翻译及重点字词解释原文:自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。
重岩叠嶂,隐天蔽日。
自非亭午夜分,不见曦月。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。
或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。
绝巘(写作“山献”)多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。
清荣峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。
故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。
”译文:从三峡七百里中,两岸高山连绵不绝,没有一点中断的地方;重重的悬崖,层层的峭壁,如果不是正午和半夜,就看不见太阳和月亮。
到了于夏天江水漫上丘陵的时候,下行和上行的航路都被阻绝了。
有时遇到皇帝有命令必须急速传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这两地可是相距一千二百多里呀!即使骑上快马,驾着风,也没有这样快。
到了春天和冬天的时候,雪白的急流,碧绿的潭水,回旋着清波,倒映着各种景物的影子。
高山上多生长着姿态怪异的柏树,悬泉和瀑布在那里飞流冲荡。
水清,树荣,山高,草盛,真是妙趣横生。
每逢初晴的日子或者结霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,高处的猿猴放声长叫,声音持续不断,异常凄凉,空荡的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久才消失。
所以三峡中的渔民唱到:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”重点字词解释:自:从,此处有“在”之意。
三峡:指长江上游重庆、湖北两省间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。
三峡全长实际只有四百多里。
略无:毫无。
阙:空缺。
嶂(zhàng):屏障似的高峻山峰。
停午:一作“亭午”,中午。
夜分:半夜。
曦(xī):日光。
夏水襄陵:夏天大水涨上了高陵之上。
襄,上。
陵,大的土山。
沿:顺流而下。
溯(sù):同“溯”,逆流而上。
或:有时。
王命:朝廷的文告。
宣:宣布,传达。
朝发白帝:早上从白帝城出发。
白帝:城名,在重庆市奉节县。
江陵:今湖北省江陵县。
奔:奔驰的快马。
课文三峡重点语句翻译
![课文三峡重点语句翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/41e6fd07b5daa58da0116c175f0e7cd1842518bf.png)
课文三峡重点语句翻译
课文三峡重点语句翻译
重点语句翻译
1、虽乘奔御风,不以疾也。
译:即使骑着快马,驾着风,也不如它(乘船)快。
2、清荣峻茂,良多趣味。
译:水清,树荣(茂盛),山高,草茂,实在是趣味无穷。
3、至于夏水襄陵,沿溯阻绝。
译:到了夏天江水漫上两岸的山丘,顺流而下逆流而上的`船只都被阻搁了。
4、空谷传响,哀转久绝。
译:空荡的山谷里传来回声,悲哀婉转,很长时间才消失。
5、自非亭午夜分,不见曦月。
译:如果不是正午就看不到太阳,如果不是半夜,就看不到月亮。
6、重岩叠嶂,隐天蔽日。
译:层层叠叠的山峰像屏障一样把天空和太阳都遮蔽了。
7、两岸连山,略无阙处。
译:两岸都是相连的高山,完全没有空缺的地方。
总结:全文无甚直接写景之处,只是以三峡游踪为经,编织中国文化的悠久历史,多次凸现三峡的文化含义。
文言文三峡重点翻译
![文言文三峡重点翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/c514b77ffbd6195f312b3169a45177232e60e417.png)
吾尝游于三峡之间,见山川之壮丽,水势之汹涌,令人心旷神怡,难以忘怀。
然其景致,非言语所能尽述,故特为之记。
夫三峡者,乃长江之中游,山势连绵,水势浩瀚,自古即为天下名胜。
自西陵峡而东,绵延数百里,两岸高山,如削如劈,壁立千仞,巍峨壮观。
其间,巫峡最为险峻,群山环抱,烟雾缭绕,如梦似幻。
巫峡之中,有一山曰神女峰,峰巅云雾缭绕,若隐若现,宛若仙子临凡。
山间有一泉,曰神女泉,泉水清澈,味甘如饴,相传饮之可延年益寿。
又有神女庙,庙宇宏伟,香火鼎盛,乃世人朝拜之地。
自巫峡东行,至瞿塘峡,山势更加险峻。
此峡两岸,山石嶙峋,峭壁如削,江水至此,奔腾澎湃,声如雷鸣。
峡口有一巨石,曰“夔门”,水势至此,更为壮观,有“天下第一峡”之美誉。
再东行,至西陵峡,山势渐缓,水势亦渐平缓。
此峡两岸,名胜古迹众多,如黄陵庙、张飞庙等,均为世人所称道。
其中,黄陵庙最为著名,庙内供奉着黄帝像,传说黄帝曾在此地炼丹成仙。
三峡之水,其势汹涌澎湃,势不可挡。
江水至此,波澜壮阔,波涛汹涌,有如万马奔腾,惊涛拍岸。
行舟其间,令人心惊胆战,却又欲罢不能。
古人有云:“朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
”此言三峡水势之迅猛,令人叹为观止。
三峡之景,美不胜收。
山川之壮丽,水势之汹涌,令人心旷神怡。
然其景致,非言语所能尽述。
故有诗云:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。
”此诗道出了三峡之美,令人感慨万千。
余游三峡,见其壮丽之景,感其水势之汹涌,心驰神往。
然三峡之景,非一日之功,乃天地造化之所致。
吾辈虽不能至,然心向往之,亦足矣。
翻译:我曾游览在三峡之间,看到山川的雄伟壮丽,水势的汹涌澎湃,令人心旷神怡,难以忘怀。
然而这样的景色,不是言语能够完全描述的,因此特意记录下来。
三峡,位于长江的中游,山势连绵起伏,水势浩瀚无边,自古以来就是天下著名的风景名胜。
从西陵峡向东延伸,绵延数百里,两岸的高山,像是被刀削斧劈一般,壁立千仞,巍峨壮观。
其中,巫峡最为险峻,群山环抱,烟雾缭绕,仿佛如梦似幻。
《三峡》原文及翻译赏析
![《三峡》原文及翻译赏析](https://img.taocdn.com/s3/m/7d7f12100622192e453610661ed9ad51f01d54ce.png)
《三峡》原文及翻译赏析译文在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方;重重叠叠的悬崖峭壁,遮挡了天空和太阳。
若不是在正午半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。
等到夏天水涨,江水漫上小山丘的时候,下行或上行的船只都被阻挡了,不能通航。
有时候皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,即使骑上飞奔的马,驾着疾风,也不如它快。
等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流,回旋的清波。
碧绿的潭水倒映着各种景物的影子。
极高的山峰上生长着许多奇形怪状的柏树,山峰之间有悬泉瀑布飞流冲荡。
水清,树荣,山高,草盛,确实趣味无穷。
在秋天,每到初晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,经常有高处的猿猴拉长声音鸣叫,声音持续不断,非常凄凉怪异,空荡的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久才消失。
所以三峡中渔民的歌谣唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。
”注释(1)自:在,从三峡:指长江上游重庆、湖北两个省级行政单位间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。
三峡全长实际只有四百多里。
(2)略无:毫无,完全没有。
阙:通“缺”,空缺。
(3)嶂(zhàng):直立如屏障一样的山峰。
(4)自非:如果不是。
自:如果。
非:不是(5)亭午:正午。
夜分:半夜。
(6)曦(xī):日光,这里指太阳。
(7)襄(xiāng):上,这里指漫上。
陵:大的土山,这里泛指山陵。
(8)沿:顺流而下(的船)。
溯:逆流而上(的船)。
(9)或:有的时候。
王命:皇帝的圣旨。
宣:宣布,传达。
(10)朝发白帝:早上从白帝城出发。
白帝:城名,在重庆奉节县东。
朝:早晨(11)江陵:今湖北省荆州市。
(12)虽:即使。
奔:奔驰的快马。
御:驾着,驾驶(13)不以:不如。
此句谓和行船比起来,即使是乘奔御风也不被认为是(比船)快,或为“以”当是“似”之误。
(见清赵一清《水经注刊误》) 疾:快。
(14)素湍:白色的急流。
素:白色的。
三峡原文 翻译 加点字 重点短语 默写考点等
![三峡原文 翻译 加点字 重点短语 默写考点等](https://img.taocdn.com/s3/m/c25a11d2b9f3f90f76c61b64.png)
三峡原文自(1)三峡七百里中,两岸连山,略无阙处(2);重岩叠嶂(3),隐天蔽日,自非(4)亭午夜分(5),不见曦(6)月。
至于夏水襄陵(7),沿溯(8)阻绝。
或王命急宣(9),有时朝发白帝(10),暮到江陵(11),其间千二百里,虽乘奔御风(12),不以疾也(13)。
春冬之时,则素湍绿潭(14),回清倒影(15)。
绝巘(yǎn)(16)多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间(17),清荣峻茂(18),良(19)多趣味。
每至晴初霜旦(20),林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异(21),空谷传响,哀转久绝(22)。
故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”注释:(1)自:在,从三峡:指长江上游重庆、湖北两省间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。
三峡全长实际只有四百多里。
(2)略无:完全没有。
阙:通“缺”,中断。
(3) 嶂:高峻险拔如屏障一样的山峰。
(4)自非:如果不是。
自:如果。
非:不是(5)亭午:正午。
夜分:半夜。
(6)曦(xī):日光,这里指太阳。
(7)襄,上。
陵,丘陵,小山包(8)沿:顺流而下(的船)。
溯:逆流而上(的船)。
(9)或:有时。
王命:皇帝的圣旨。
宣:宣布,传达。
(10)朝发白帝:早上从白帝城出发。
白帝:城名,在重庆奉节东。
朝:早晨(11)江陵:今湖北省江陵县。
(12)虽:即使。
奔:奔驰的马。
御:驾着(13)不以:不如。
此句谓和行船比起来,即使是乘奔御风也不被认为是(比船)快,或为“以”当是“似”之误。
(见清赵一清《水经注刊误》) 疾:快。
(14)素湍:白色的急流。
素:白色的。
绿潭:碧绿的潭水。
(15)回清倒影:回旋的清波,倒映出山石林木的倒影。
(16)绝巘:极高的山峰。
绝:极高。
巘:山峰(17)悬泉:悬挂着的泉水瀑布。
飞漱:急流冲荡。
漱:冲刷。
(18)清荣峻茂:水清,树荣,山高,草盛。
(19) 良:实在,的确。
(20) 晴初:天刚晴。
霜旦:下霜的早晨。
(21)属引:连续不断。
属(zhǔ):动词。
连接。
三峡(字词翻译版幻灯)
![三峡(字词翻译版幻灯)](https://img.taocdn.com/s3/m/3f7a558b02d276a200292e56.png)
西 陵 峡
西陵峡西起巴东县的官渡口,东到宜昌市 的南津关,全长126公里。以宜昌市的西陵山 得名,自上而下,共分4段:香溪宽谷,西陵 峡上段宽谷,庙南宽谷,西陵峡下段峡谷。沿 江有巴东、秭归、宜昌3座城市。 西陵峡可谓 大峡套小峡,峡中还有峡,如破水峡、兵书宝 剑峡、白狗峡、镇山峡、米仓峡、牛肝马肺峡、 灯影峡等等。
sù
yù
属引
裳
乘奔御风
三峡 郦道元 自/三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂, 隐天蔽日,自非/亭午夜分,不见曦月。 至于/夏水襄陵,沿溯阻绝。或/王命急宣,有时朝发白 帝,暮到江陵,其间/千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。 春冬之时,则/素湍绿潭,回清倒影,绝巘/多生怪柏,悬 泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。 每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异, 空谷传响,哀转久绝。故/渔者歌曰:“巴东三峡/巫峡长, 猿鸣三声/泪沾裳!”
作者简介
郦道元(公元470—527 年),南北朝时北魏著名 的散文家、地理学家。著 有《水经注》,不仅是地 理学的重要著作,也是具 有较高文学价值的散文名 作。
Zhàng
xī
xiāng
嶂
晨曦
Tuān shù
读 准 字 音
湍 漱口
Zhǔ cháng yù
襄 峻峭 上溯 御 竣 jù jù 高山峻岭 工n疏浚n jù jù n n 浚河 骏马 峻 竣 浚 骏
长江从白帝城夔门到巫山县大 溪镇,横穿七岳山,形成瞿塘 峡。全长约8千米,江面狭窄, 最宽处不超过150米。
长江三峡地图.jpg
瞿 塘 峡
巫 峡
从四川省巫山县大宁河 口,到湖北巴东县官渡口, 全长45千米,是完整幽深的 峡谷,有巫山十二峰,著名 的神女峰即位于此。登龙、圣泉、
《三峡》原文注释及课文翻译
![《三峡》原文注释及课文翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/47fa79c5fd0a79563c1e72bd.png)
三峡自(1)三峡七百里中,两岸连山,略无(2)阙(3)处。
在七百里的三峽之中,两岸群山连绵,没有一点空缺的地方。
【句解:写山,作者抓住三峽的特点来写,写山的广,多。
】重岩叠嶂(4),隐天蔽日。
重重叠叠的岩峰像屏障一样,遮盖住了蓝天和太阳。
【句解:写山的陡、高,江面狭窄。
“重”“叠”“隐”“蔽”四字,着重刻画了山的高峻。
这句使用了“互文”的修辞手法,即“重叠岩嶂,隐蔽天日。
】自非(5)亭午夜分(6),不见曦月(7)。
如果不是正午和半夜的时候,是看不见太阳和月亮。
【句解:这个句子使用了古汉语中“并提”的修辞手法,把本应写成两个句子,合并成一个句子了。
理解时应分为两个句子。
即除非下午,看不见太阳;除非半夜,看不见月亮。
这一句侧面极力渲染了山的高峻陡峭和江面的狭窄。
】至于夏水襄陵(8),沿溯(9)阻绝(10)。
到了夏天,江水暴涨,漫上两岸的山陵,来回航行的船都被阻隔断了。
【句解:从正面描写夏天水势凶险。
“阻绝”写出江水暴涨之快。
】或(11)王命(12)急宣(13),有时朝发白帝(14),(如)有皇帝的命令要紧急传达,(那么)这时早上从白帝城出发,暮到江陵(15),其间千二百里,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,虽(16)乘奔(17)御(18)风,不以(19)疾(20)也。
即使是骑着奔驰的快马,驾着长风,也不如船行得快啊。
【句解:本句通过“朝发”“暮到”“千二百里”的航程描写,再加上用“奔马”和“疾风”作比较,生动形象地描绘出船航行之快,进而说明“三峽”夏水的流速之快。
】春冬之时(21),则(22)素湍(23)绿潭(24),回清倒影(25)。
在春冬季节,白色的急流,碧绿的深水,回旋着清波。
【句解:写俯视江中所见。
以“素”修饰“湍”,以“绿”修饰潭,波回影倒,动静相杂,色彩各异,相映成趣。
这句也用了“并提”的修辞手法。
即“素湍回清,绿潭倒影”。
】绝巘(26)多生怪柏,悬泉(27)瀑布,飞漱(28)其(29)间,极高的山峰上长着许多奇形怪柏,悬挂着的泉水瀑布,飞泻、冲荡下来。
《三峡》原文、注释及课文翻译
![《三峡》原文、注释及课文翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/cd24ab50eff9aef8941e066c.png)
三峡自(1)三峡七百里中,两岸连山,略无(2)阙(3)处。
在七百里的三峽之中,两岸群山连绵,没有一点空缺的地方。
【句解:写山,作者抓住三峽的特点来写,写山的广,多。
】重岩叠嶂(4),隐天蔽日。
重重叠叠的岩峰像屏障一样,遮盖住了蓝天和太阳。
【句解:写山的陡、高,江面狭窄。
“重”“叠”“隐”“蔽”四字,着重刻画了山的高峻。
这句使用了“互文”的修辞手法,即“重叠岩嶂,隐蔽天日。
】自非(5)亭午夜分(6),不见曦月(7)。
如果不是正午和半夜的时候,是看不见太阳和月亮。
【句解:这个句子使用了古汉语中“并提”的修辞手法,把本应写成两个句子,合并成一个句子了。
理解时应分为两个句子。
即除非下午,看不见太阳;除非半夜,看不见月亮。
这一句侧面极力渲染了山的高峻陡峭和江面的狭窄。
】至于夏水襄陵(8),沿溯(9)阻绝(10)。
到了夏天,江水暴涨,漫上两岸的山陵,来回航行的船都被阻隔断了。
【句解:从正面描写夏天水势凶险。
“阻绝”写出江水暴涨之快。
】或(11)王命(12)急宣(13),有时朝发白帝(14),(如)有皇帝的命令要紧急传达,(那么)这时早上从白帝城出发,暮到江陵(15),其间千二百里,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,虽(16)乘奔(17)御(18)风,不以(19)疾(20)也。
即使是骑着奔驰的快马,驾着长风,也不如船行得快啊。
【句解:本句通过“朝发”“暮到”“千二百里”的航程描写,再加上用“奔马”和“疾风”作比较,生动形象地描绘出船航行之快,进而说明“三峽”夏水的流速之快。
】春冬之时(21),则(22)素湍(23)绿潭(24),回清倒影(25)。
在春冬季节,白色的急流,碧绿的深水,回旋着清波。
【句解:写俯视江中所见。
以“素”修饰“湍”,以“绿”修饰潭,波回影倒,动静相杂,色彩各异,相映成趣。
这句也用了“并提”的修辞手法。
即“素湍回清,绿潭倒影”。
】绝巘(26)多生怪柏,悬泉(27)瀑布,飞漱(28)其(29)间,极高的山峰上长着许多奇形怪柏,悬挂着的泉水瀑布,飞泻、冲荡下来。
《三峡》原文注释及课文翻译
![《三峡》原文注释及课文翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/af1e80f6482fb4daa48d4b1c.png)
三峡令狐采学自(1)三峡七百里中,两岸连山,略无(2)阙 (3)处。
在七百里的三峽之中,两岸群山连绵,没有一点空缺的地方。
【句解:写山,作者抓住三峽的特点来写,写山的广,多。
】重岩叠嶂(4),隐天蔽日。
重重叠叠的岩峰像屏障一样,遮盖住了蓝天和太阳。
【句解:写山的陡、高,江面狭窄。
“重”“叠”“隐”“蔽”四字,着重刻画了山的高峻。
这句使用了“互文”的修辞手法,即“重叠岩嶂,隐蔽天日。
】自非(5)亭午夜分(6),不见曦月(7)。
如果不是正午和半夜的时候,是看不见太阳和月亮。
【句解:这个句子使用了古汉语中“并提”的修辞手法,把本应写成两个句子,合并成一个句子了。
理解时应分为两个句子。
即除非下午,看不见太阳;除非半夜,看不见月亮。
这一句侧面极力渲染了山的高峻陡峭和江面的狭窄。
】至于夏水襄陵(8),沿溯(9)阻绝(10)。
到了夏天,江水暴涨,漫上两岸的山陵,来回航行的船都被阻隔断了。
【句解:从正面描写夏天水势凶险。
“阻绝”写出江水暴涨之快。
】或(11)王命(12)急宣(13),有时朝发白帝(14),(如)有皇帝的命令要紧急传达,(那么)这时早上从白帝城出发,暮到江陵(15),其间千二百里,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,虽(16)乘奔(17)御(18)风,不以(19)疾(20)也。
即使是骑着奔驰的快马,驾着长风,也不如船行得快啊。
【句解:本句通过“朝发”“暮到”“千二百里”的航程描写,再加上用“奔马”和“疾风”作比较,生动形象地描绘出船航行之快,进而说明“三峽”夏水的流速之快。
】春冬之时(21),则(22)素湍(23)绿潭(24),回清倒影(25)。
在春冬季节,白色的急流,碧绿的深水,回旋着清波。
【句解:写俯视江中所见。
以“素”修饰“湍”,以“绿”修饰潭,波回影倒,动静相杂,色彩各异,相映成趣。
这句也用了“并提”的修辞手法。
即“素湍回清,绿潭倒影”。
】绝巘(26)多生怪柏,悬泉(27)瀑布,飞漱(28)其(29)间,极高的山峰上长着许多奇形怪柏,悬挂着的泉水瀑布,飞泻、冲荡下来。
三峡重点字词句翻译
![三峡重点字词句翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/de88641a4431b90d6c85c79b.png)
三峡重点字词句翻译
三峡重点字词句翻译
1. 略无阙.处完全没有
2. 重岩叠嶂重重叠叠的岩峰像屏障一样
3. 隐天蔽日遮盖住了蓝天和太阳
4. 自.三峡在
5. 嶂直立像屏障的山峰
6. 阙同缺,空缺,缺口。
7. 自非亭午夜分如果不是正午,就看不见太阳;如果不是半夜,就看不
见月亮。
8. 自如果
9 亭午正午
10. 曦.月太阳
11. 至于到
12. 襄.陵漫上山陵
13. 襄上
14. 沿逆阻绝.山下航行的船只都阻隔断了
15. 沿顺流而下
16. 逆逆流而下
17. 绝断
18. 或.王命急宣如有皇帝的命令要紧急传达
19. 或.有
20. 宣宣布,传播
21. 其间千二百里这中间有一千二百里
22. 虽.乘奔.御风即使骑着奔驰的骏马,驾着长风
23. 虽即使
24. 奔奔驰的骏马
25 不以.疾.也不如
26 以比
27. 疾快
28. 春冬之时.季节
29. 素湍绿潭,回清倒影白色的急流,回旋着清波;碧绿的深水,映出山石林木的倒影。
30. 绝.巘多生极高的山峰
31. 绝极
32. 飞溯.其间冲荡
33 . 清荣峻茂江水清澈,两岸山峰高峻,山上草木茂盛
34. 良.多趣味的确,实在
35. 晴初霜旦.秋雨初晴,降霜的早晨
36. 旦早晨
37. 林寒涧肃.树林山涧里一片清冷寂静
38. 肃寂静
39. 属引
..凄异连续不断
40. 属连续
41. 引延长
42. 空谷传响空荡的山谷里传来回声
43. 哀转久绝悲哀婉转,很长时间才消失。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《三峡》重点字词翻译
自.( )三峡七百里中,两岸连山,略无
..( )阙.( )处。
重岩叠嶂.
( ),隐天蔽日,自.( )非亭午
..( ),不见曦月。
..( )夜分
至于
..( )夏水襄.( )陵.( ),沿.( )溯.( )阻绝.( )。
或.( )王命急宣( ),有时朝发.( )白帝,暮.( )到江陵,其.( )间.( )千二百里,虽.( )乘.( )奔.( )
御.( )风,不以
..( )疾.( )也。
春冬之.( )时.( ),则.
( )素湍.( )绿潭.( ),回清倒影,绝.( )巘.( )多生怪柏,悬泉瀑布,飞.( )漱.( )其.( )间,清荣峻茂,良.( )多趣味。
每至.( )晴初霜旦.( ),林寒.( )涧肃.
( ),常有高.( )猿长啸,属引
..
..( )凄异
( ),空谷传响.( ),哀转.( )久绝.( )。
故.( )渔者歌( )曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三.声( )( )泪沾.( )裳!”
《三峡》重点字词翻译
自.( )三峡七百里中,两岸连山,略无
..( )阙.( )处。
重岩叠嶂.
( ),隐天蔽日,自.( )非亭午
..( ),不见曦月。
..( )夜分
至于
..( )夏水襄.( )陵.( ),沿.( )溯.( )阻绝.( )。
或.( )王命急宣( ),有时朝发.( )白帝,暮.( )到江陵,其.( )间.( )千二百里,虽.( )乘.( )奔.( )
御.( )风,不以
..( )疾.( )也。
春冬之.( )时.( ),则.
( )素湍.( )绿潭.( ),回清倒影,绝.( )巘.( )多生怪柏,悬泉瀑布,飞.( )漱.( )其.( )间,清荣峻茂,良.( )多趣味。
每至.( )晴初霜旦.( ),林寒.( )涧肃.
( ),常有高.( )猿长啸,属引
..
..( )凄异
( ),空谷传响.( ),哀转.( )久绝.( )。
故.( )渔者歌( )曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三.声( )( )泪沾.( )裳!”。