2019年12月大学英语四级翻译练习题:徐志摩
2019年12月大学英语四级真题试卷(题后附答案及解析)(一)

2019年12月大学英语四级真题试卷(题后附答案及解析)(一)2019年12月大学英语四级真题试卷(题后附答案及解析)(一)全部题型1. Writing2. Listening Comprehension3. Reading Comprehension4. TranslationPart I Writing1.For this part you are allowed 30 minutes to write a letter to a foreign friend who wants to teach English in China. Please recommend a city to him. You should write at least 120 words but no more than 180 words.您的答案是:正确答案: Dear TomOn hearing that you are planning to teach English in China and inquire which city to work in I'd like to recommend our capital city Beijing to you which is an international metropolis.The reasons why I recommend Beijing can be listed as follows. First of all there are a lot of English-speaking foreigners in Beijing which could help you adapt to life here very quickly. Furtherm ore as the capital of several dynastiesBeijing has a profound cultural background so you can better experience the extensive and profound traditional Chinese culture in Beijing. Most importantly parents in Beijing attach great importanceto their children's English learning and many people who work in multinational companies also need to learn English.I truly hope that you can come to Beijing to start your teaching life and I'm looking forward to your arrival. If you have any question about the city pl ease feel free to contact me for further information.Yours sincerelyLi MingPart II Listening ComprehensionSection A听力原文:New York City police captured a cow on the loose in Prospect Park on Tuesday after the animal became an attraction for tourists while walking along the streets and enjoying the park facilities. The confused creature and camera-holding humans stared at each other through a fence for several minutes. At other times the cow wandered around the 526-acre park and the artificial grass field normally used for human sporting events. Officers used soccer goals to fence the animal in. However the cow then moved through one of the nets knocking down a police officer in the process. Policeeventually trapped the cow between two vehicles parked on either side of a baxxxxseball field's bench area. An officer then shot an arrow to put it to sleep. Then officers waited for the drug to take effect. After it fell asleep they loaded the cow into a horse trailer. It was not clear where the cow came from or how it got lost. Police turned it over to the animal control department after they caught it.Questions 1 and 2 are baxxxxsed on the news report you have just heard.1. What happened in New York's Prospect Park on Tuesday?2. What do we learn about the cow from the end of the news report? 2.A.Many facilities were destroyed by a wandering cow.B.A wandering cow knocked down one of its fences.C.Some tourists were injured by a wandering cow.D.A wandering cow was captured by the police.您的答案是:正确答案:D解析:事实细节题。
英语四级翻译练习附答案

英语四级翻译练习附答案英语四级翻译练习附答案导读:我根据大家的需要整理了一份关于《英语四级翻译练习附答案》的内容,具体内容:下面是我整理的,希望对大家有帮助。
1:据说,中国的舞狮(lion dance)起源于南北朝(the Southern and Northern Dynasties)时期...下面是我整理的,希望对大家有帮助。
1:据说,中国的舞狮(lion dance)起源于南北朝(the Southern and Northern Dynasties)时期,至今已有一千多年的历史了。
狮子代表欢乐和幸福。
在中国古代,从新年的第四天到第十五天,舞狮团会从一个村子舞到另一个村子。
狮子本身包含一个头和一个身体。
两个功夫武术家(Kung Fu martial artists)可以组成一头狮子。
两名参与者必须都要有扎实的功夫才能表演。
舞狮的过程中还配有音乐。
狮子的每种情绪和动作都有自己的节奏。
参考翻译:It is said that the lion dance in China originated in the Southern and Northern Dynasties with ahistory of more than one thousand years. The lions represent joy and happiness.From thefourth day to the fifteenth of the New Year, lion dance groups would tour from village to villagein ancient China.The lion itself consists of a head and a body. Every lion was made up of twoKung Fu martial artistsqualified with a solid skill in Kung Fu.During the lion dance, music isplayed and each of the lions moods and moves has its own rhythm.1.据说,中国的舞狮起源于南北朝时期:"据说"可译为it is said that, "it is+v.-ed+that"为英语中常见的一个表达方式,意思是"据...",如,it is reported that(据报道)、it is heard that(据听说)、it is believedthat(人们认为,据信)。
2019年12月英语四级真题:CET4翻译真题【3套完整版】

【导语】2019年12⽉英语四级考试已结束,四六级频道在考后特别整理了2019年12⽉英语四级真题之CET4翻译真题(3套完整版),仅供⼤家参考,祝⼤家顺利通过四级考试! Part Ⅳ Translation (30 minutes) Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2. 中国的家庭观念与其⽂化传统有关。
和睦的⼤家庭曾⾮常令⼈美慕。
过去四代同堂并不少见。
由于这个传统,许多年轻⼈婚后继续与⽗母同住。
今天,这个传统正在改变。
随着住房条件的改善,越来越多年轻夫妇选择与⽗母分开住。
但他们之间的联系依然很密切。
许多⽼年⼈仍然帮着照看孙辈。
年轻夫妇也抽时间探望⽗母,特别是在春节和中秋节等重要节⽇。
Part Ⅳ Translation (30 minutes) Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2. 中国家庭⼗分重视孩⼦的教育。
许多⽗母认为应该努⼒⼯作,确保孩⼦受到良好的教育。
他们不仅⾮常情愿为孩⼦的教育投资,⽽且花很多时间督促他们学习。
多数家长希望孩⼦能上⼤学。
由于改⾰开放,越来越多的家长能送孩⼦到国外学习或参加国际交流项⽬,让其拓宽视野。
通过这些努⼒,他们期望孩⼦健康成长,为国家的发展和繁荣做出贡献。
Part Ⅳ Translation (30 minutes) Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2. 中国汉族⼈的全名由姓和名组成。
2019年12月大学英语四级真题试卷及答案(卷一)

2019年12月大学英语四级真题试卷及答案(卷一)第 1 页:写作第 2 页:阅读理解第 3 页:翻译Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to write a letter to a foreign friend who wants to teach English in China。
Please recommend a university to him。
You should write at least 120 words but no more than 180 words。
参考范文Dear friend,Since you want to teach English in China, I am writing this letter to recommend you an excellent school -- Wuhan University。
Undoubtedly, in recent years, teaching English in China is becoming increasingly prevalent at an amazing rate among our foreign friends。
A number of factors are accountable for my recommendation。
One of the most common factors is that you can taste the mouth-watering local cuisines and drink famous tea of Wuhan。
Another contributing cause is Wuhan university is a college surrounded with lakes and mountains。
2017年12月大学英语四级翻译考题训练

12月大学英语四级翻译考题训练“Animate the moment you can encounter, actually spend all the effort. In this day only to find that once breathed air. “以下是小编为大家搜索整理的12月大学英语四级翻译考题训练,希望能给大家带来帮助!更多精彩内容请及时关注我们应届毕业生考试网! 请将下面这段中文翻译成英文:丽江古城有800多年的历史,曾经是茶马古道(the old tea horse road)上的一个贸易集结点(confluence)。
丽江因其有序的水道和桥梁系统而闻名。
丽江古城在建筑、历史及其原住民纳西族(the Naxi people)的文化传统方面不同于中国其他古城。
古城沿山脉和河流而建,为我们提供了一个研究古代建筑的非常珍贵的样本。
独特的地理位置、历史背景以及多民族的居民,都使丽江成为最特别的古城之一。
※参考译文:The old town of Lijiang has a history of more than 800 years and was once a confluence for trade along the old tea horse road. It is famous for its orderly system of waterways and bridges. The old town of Lijiang differs from other ancient Chinese cities in architecture, history and the culture tradition of its local residents-the Naxi people. The town is built along mountains and rivers, providing us a very precious sample of the research on the old-time architecture. The unique geographical location, historical background and multiracial inhabitants make it one of the most special old towns.英语四级翻译练习:徐志摩请将下面这段中文翻译成英文:徐志摩是20世纪著名的现代浪漫主义诗人。
2019年12月英语四级翻译真题

2019年12月英语四级翻译真题中国家庭十分重视孩子的教育。
许多父母认为应该努力工作,确保孩子受到良好教育。
他们不仅非常情愿为孩子的教育投资,而且花很多时间督促他们学习。
多数家长希望孩子能上名牌大学。
由于改革开放,越来越多的家长能送孩子到国外学习或参与国际交流项目,以拓宽其视野。
通过这些努力,他们期望孩子健康成长,为国家的发展和繁荣作出贡献。
2019年12月英语四级翻译答案Chinese families attach great importance to theirchildren's education. Many parents hold that theyshould work hard to ensure their children'saccess to good education. Not only are theyperfectly willing to invest in their children'seducation, but they also spend much time urgingthem to study. Most parents expect their children to get admitted to elite universities. Owing to China s reform and opening-up, an increasing number of parents can sendtheir children to study abroad or participate in international exchange programs tobroaden their horizons. Through these efforts, they expect their children grow up strongand healthy and make a contribution to the nation's development and prosperity.英语四级万能句子导语:大学英语四级考试,即CET-4,College English Test Band 4的缩写,是由国家教育部高等教育司主持的全国性教学考试。
2019年12月大学英语四级(CET-4)真题试卷及参考答案第三套

特别说明听力部分与第一或者第三套真题完全相同PartⅣ Translation (30 minutes)Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English.You should write your answer on Answer Sheet 2.中国汉族人的全名由姓和名组成。
中文姓名的特点是,姓总是在前,名跟在其后。
千百年来,父姓一直世代相传。
然而,如今,孩子跟母亲姓并不罕见。
一般来说,名有一个或两个汉字,通常承载父母对孩子的愿望。
从孩子的名字可以推断出父母希望孩子成为什么样的人,或者期望他们过什么样的生活。
父母非常重视给孩子取名,因为名字往往会伴随孩子一生。
参考答案2019.12第三套真题参考范文Dear Jack ,I am delighted to hear that you are going to learn Chinese in a Chinese university. Since you have asked for my advice about choosing which university, I will try to give you some useful suggestions here.It is well known that Peking University is a great place to learn Chinese. There are several factors accounting for this choice and the following are the most typical ones. First and foremost, Peking University is one of the top universities in China and the birthplace of many great minds. Therefore, it can provide high-quality teaching resources, which is essential for a foreigner learner.In addition, Beijing is the capital of China and there are various historic buildings. They provide foreign students a good chance to know Chinese culture and history.I hope you will find these suggestions helpful and wish you all the best.Yours,Li Ming26-30 OADCG 31-35 HKNEF36-40 FIDGB 41-45 EHAJC46-50 BCDBA 51-55 DDABA参考翻译The full name of China's Han ethnic group is made up of family name and given name. One characteristic of the Chinese name is that the family name always comes first, followed by given name. For thousands of years, the father's family name has been passed on from generation to generation. However, it is not uncommon now for a child to have the mother’s family name. Generally speaking, a given name contains one or two Chinese characters, which carries the parents' hope for the kid. Therefore, it's easy to infer from the name what kind of person the parents expect their child to be, or what kind of life to lead. Parents attach great importance to naming their kid as names usually go with them for a whole life.资料来源于网络,大学生资源共享平台收集整理。
2019年12月大学英语四级考试翻译真题及答案

2019年12月大学英语四级考试翻译真题及答案2012年12月大学英语四级考试翻译真题及答案PartVI Translation (5minutes)注意:此部分题请在答题卡2上作答,只需写出疑问部分。
87. I finally got the job I dreamed about. Never before in my life___________(我感到如此激动)!88. Yesterday Jane left the meeting early. Otherwise, she____________________(可能会说一些后来会懊悔的话).89. With the noise going on outside the classroom, I had great difficulty________(集中注意力复习功课).90.This is the first time I_______________________(听到他们用法语交流).91. All the information you need to apply for your visa is___________________(能够免费获取).参考答案1.我感动如此激动had I felt so excited2. 可能会说一些后来会后悔的话could had said something she would regret later.3. 集中注意力复习功课 in focusing reviewing lessons4. 听到他们用法语交流hear they communicating in French5.能够免费获取 accessing it free。
2019年12月大学英语四级翻译轻松练:第二十四期.docx

2019 年 12 月大学英语四级翻译轻松练:第二十四期模拟演练:1.My brother was very ill, so _________________ (我只得把医生请来 ) in the middle of the night.2. Don ’t you know it’s the first time_____________________(他参加这种会议 )3.You should ____________________( 留心任何一点变化 ) in the patient while the doctor is away.4._________________________ (他是否是工作的合适人选) is still a controversial issue.5. In previous times, _____________________(当鲜肉供应不足时), pigeons were kept by many households as a sourceof food.答案:考试大1.My brother was very ill, so I had to call the doctor( 我只得把医生请来 ) in the middle of the night.( 本题考查 have to 的用法,意为“只好,不得不”,表示客观的需要 )2.Don ’t you know it this kind of meeting. (’s the first time he has attended 他参加这种会议 )( 本题考查时态,在“ It is the time that”结构中,that引导的分句要用现在完成时)3. You should keep an eye on the slightest changes (留心任何一点变化 ) in the patient while the doctor is away.( 本题考查动词短语:keep an eye on,意为“留心,注意”) 考试大4. Whether he is the right person for the job(他是否是工作的合适人选) is still a controversial issue.( 本题考查名词性从句的用法,whether 引导名词性从句,意为“是否”)5. In previous times, when fresh meat was in short supply(当鲜肉供应不足时),pigeons were kept by many householdsas a source of food.( 本题考查固定词组“ be in short supply ”, 意为“不足的,缺乏的”)。
2019年12月四级翻译真题解析第2套

Many elderly people still help look after their grandchildren.
Take time to do 8. 年轻夫妇也抽时间探望父母,特別是在春节和中秋节等 重要节日。
Young couples also take time to visit their parents, especially on important festivals, such as the Spring Festival and the Mid-Autumn Festival.
状语,前置或后置
Due to this tradition, a great number of young people continued to live with their parents after marriage.
状语, with 5. 今天,这个传统正在改变: 随着住房条件的改善,越来越 多年轻夫妇选择与父母分开住。 housing conditions
1. 中国的家庭观念与其文化传统有关。
Concept, Thought, idea
பைடு நூலகம்
Be related to, Be connected with, Have something to do with, Have connection with
China’s family concept is related to its cultural tradition.
Common Not uncommon Not rare
It’s not rare for four generations to live together in the past.
4. 由于这个传统,许多年轻人婚后继续与父母同住。
2019年12月英语四级翻译练习题及答案一

2019年12月英语四级翻译练习题及答案一练习题1.I have had great deal oftrouble______________________________.(跟得上班上的其他同学)2.I don’t mind your_____________(你延期做出决定) thedecision as long as it is not too late.3.In the Chinese household, grandparents and otherrelatives_____________(起着不可缺少的作用) in raising children.4.Mark often____________________________(试图逃脱罚款) whenever he breaks traffic regulations.5.When I __________________(发现他骗我) I stopped buyingthins there and started dealing with another shop.答案及解析:1.keeping up with the rest of the class.【超级句型】trouble能够用在句型"have trouble doing sth. " 做某事有困难"中,这时,trouble能够用difficulty来代替。
【超级短语】keep up with意为“跟上……”,指并肩前进,并驾齐驱,不至落后、掉队。
catch up with意为“赶上”,指从后边追上或改变落后状。
;2.delaying making【超级单词】mind作及物动词,后面通常接名词、代词、V-ing形式、复合结构、从句等。
Delay后接动词时,应该接动词的ing形式。
3.play indispensable roles【超级短语】play a part/role in起着……作用,饰演……的角色。
2019年12月四级翻译真题专项练习全

2019年12月卷一:中国的家庭观念与其文化传统有关。
和睦的大家庭曾非常令人羡慕。
过去四代同堂并不少见。
由于这个传统,许多年轻人婚后继续与父母同住。
今天,这个传统正在改变。
随着住房条件的改善,越来越多年轻夫妇选择与父母分开住。
但他们之间的联系依然很密切。
许多老年人仍然帮着照看孙辈。
年轻夫妇也抽时间探望父母,特别是在春节和中秋等重要节日。
China's family concept is related to its cultural tradition. The harmonious family used to be enviable. It's not uncommon for the past four generations to live together. Because of this tradition, many young people continue to live with their parents after marriage. Today, the tradition is changing. With the improvement of housing conditions, more and more young couples choose to live separately from their parents. But they are still very close. Many old people still help look after their grandchildren. Young couples also take time to visit their parents, especially on important festivals such as the Spring Festival and the Mid Autumn Festival.2019年12月试卷二:中国家庭十分重视孩子的教育。
2019年12月英语四级翻译答案(卷一 文都版2)

2019年12月英语四级翻译答案(卷一文都版2)※Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese toEnglish. You should write your answer on Answer Sheet 2.随着中国的改革开放,如今很多年轻人都喜欢举行西式婚礼。
新娘在婚礼上穿着白色婚纱,因为白色被认为是纯洁的象征。
不过,在中国传统文化中,白色经常是葬礼上使用的颜色。
所以务必记住,白花一定不要用作祝人康复的礼物,尤其不要送给老年人或危重病人。
同样,礼金也不能装在白色的信封里,而要装在红色的信封里。
参考译文:Along with China’s reform and opening-up, nowadays many young people prefer western style wedding ceremonies. White symbolizes purity, therefore bribes often wear white wedding gowns in ceremony. In Chinese traditional culture, however, white is often used at funerals. Therefore, it should be kept in mind that white flowers cannot be taken as gifts when you wish patients recover from illness, especially senior or critical patients. It is true of white envelopes, which means you cannot put cash in white envelopes but in red ones.※2016年12月英语四级成绩查询时间:根据历年英语四级成绩查询时间,预测2016年12月英语四级成绩查询于2017年2月中下旬开始,请广大考生密切注重###。
2019年12月英语四级考试翻译真题及答案解析三套整

2019年12月英语四级考试翻译真题及答案解析三套整翻译:中国家庭十分重视孩子的教育。
许多父母认为应该努力工作,确保孩子受到良好的教育。
他们不仅非常情愿为孩子的教育投资,而且花很多时间督促他们学习。
多数家长希望孩子能上名牌大学。
由于改革开放,越来越多的家长能送孩子到国外学习或参加国际交流项目,让其拓宽视野。
通过这些努力,他们期待孩子健康成长,为国家的发展和繁荣做出贡献。
【参考范文】Chinese families attach due importance to children's education. Numerous parents deem that they should work hard to ensure that their children are well educated. Not only are they very willing to invest in their children's education, but they also spend a lot of time urging them to learn. The great majority of parents expect that their children are able to go to prestigious universities. As a result of the reform and opening up, an increasing number of parents can send their children to study abroad or participate in international exchange projects, so as to broaden their horizons. Through these efforts, they expect their children to grow uphealthily and contribute to the development and prosperity of the country.【解析】:这一篇翻译的主题是中国家庭教育观念,篇章中主要考察状语以及宾语从句的翻译。
2019年12月四级级真题及参考答案

2019年12月四级级真题及参考答案写作(共三套,忽略套数,只核对内容)第一套Dear Tom,On hearing that you are planning to teach English in China and ask me to recommend a city, I'd like to recommend our capital city, Beijing, an international metropolis.The reasons why I recommend Beijing can be listed as follows. First of all, there are a lot of English-speaking foreigners in Beijing, which helps you adapt to life here very quickly. Furthermore, as the capital of several dynasties, Beijing has a profound cultural background, so you can better experience the extensive and profound traditional Chinese culture. Most importantly, parents in Beijing, an international metropolis with many multinational companies, attach great importance to their children's English learning and many people who work in multinational companies also need to learn English.I truly hope that you can come to Beijing to start your teaching life and I'm looking forward to your arrival. If you have any question about the city, please feel free to contact me for further information.Yours sincerely,Li Ming第二套Dear Tom,On hearing that you are planning to learn Chinese in China and ask me to recommend a place, I'd like to recommend our capital city, Beijing, an international metropolis.I recommend Beijing to you because of the following reasons. First of all, there are a lot of English-speaking foreigners in Beijing, which helps you adapt to life here very quickly. Furthermore, as the capital of several dynasties, Beijing has a profound cultural background, so you can better experience the extensive and profound traditional Chinese culture. Last but not least, with many people understand and master both Chinese and English, Beijing has a good bilingual atmosphere. It is good for you to improve your Chinese. You could communicate with local people in Chinese as much as possible because practice makes perfect.I truly hope that you can come to Beijing and learn Chinese here. I'm looking forward to your arrival. If you have any question about the city, please feel free to contact me for further information.Yours sincerely, Li Ming第三套Dear Tom,I was so delighted to receive the letter from you. On hearing that you are planning to study in China, I decide to write you a letter to recommend a university. My recommendation is Xiamen University, which is one of the most outstanding universities in China.The reasons why I recommend this university can be listed as follows. First of all, Xiamen University is located in a coastal city, Xiamen, which has beautiful and attractive seaside scenery. If you study here, you can have a walk and breathe the fresh air at the end of the day's study. How comfortable andenjoyable! More importantly, Xiamen University has a high reputation for its academic contributions to China and the world.I truly hope that you can come to Xiamen University to start your college life and I am looking forward to your arrival. If you are interested in my recommendation and want to know more detail about the university, please feel free to contact me.Yours sincerelyLI Ming听力(共两套,忽略套数,只核对内容)第一套Section A: 1-71. D) A wandering cow was captured by the police.2. D) It was sent to the animal control department.3. B) It is going to be expanded4. C) Some ancient wall paintings from Australia5. A) Pick up trash.6. A) They are especially intelligent.7. B) Children may be tempted to drop litter.Section B: 8-158. C) It will cover different areas of science.9. C) It will be more entertaining.10. A) People interested in science.11. B) Provide financial support.12. D) Dissatisfied13. A) He is too concerned with being perfect。
2019年12月英语四级翻译答案(卷一 文都版1)

2019年12月英语四级翻译答案(卷一文都版1)※Directions:For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.随着中国的改革开放,如今很多年轻人都喜欢举行西式婚礼。
新娘在婚礼上穿着白色婚纱,因为白色被认为是纯洁的象征。
不过,在中国传统文化中,白色经常是葬礼上使用的颜色。
所以务必记住,白花一定不要用作祝人康复的礼物,尤其不要送给老年人或危重病人。
同样,礼金也不能装在白色的信封里,而要装在红色的信封里。
【参考译文】With China’s reform and opening up, currently many youngsters fancy the western-style wedding. The bride wears a white wedding dress at the wedding ceremony, because white is regarded as the symbol of purity. However, in Chinese traditional culture, white is the color which is often used for the funeral. Therefore, please bear in mind that whitef lowers mustn’t be given to others as a gift to wish them well, especially to the elders or patients who are badly ill. Likewise, the gift money must be put in the red envelope instead of the white envelope.【简要解析】第一句:用with表达伴随;“中国的改革开放”译为China’s ref orm and opening up;“喜欢…”注意使用四级词汇fancy。
2019年12月大学英语四级考试真题及参考答案完整版

2019年12月大学英语四级考试真题及参考答案完整版(第-套)Part I Writing (30 minutes)Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to write a letter to a foreign friend who wants to study. Please recommend a university to him. You should write at least 120 words butno more than 180 words.[参考范文]Dear Lucy.I am delighted to hear that you are going to study in a Chinese university. Since you ha veasked for my advice about choosing which university. I will try to give you some useful suggestions here.It is well known that Peking University is a great place to lear. There are several factors accounting for this choice and the following are the most typical ones. First and foremost,Pe king University is one of the top universities in China and the birthplace of many great mind s.Therefore, it can provide high-quality teaching resources, which is essential for a foreign le amer.In addition, Bejing is the capital of China and there are various historic buildings. They provideforeign students a good chance to know Chinese culture and history.I hope you will find these suggestions helpful and wish you all the best.Yours,Li Ming[参考译文]亲爱的露丝:得知你要来中国的大学学习,我很高兴。
英语四级翻译模拟试题:徐志摩

2017 年 6 月英语四级翻译模拟试题:徐志摩*请将下边这段中文翻译成英文:徐志摩是20 世纪的现代浪漫主义诗人。
他毕业于北京大学,此后去剑桥大学 (Cambridge University)学习政策和经济。
经过两年在剑桥的学习,他深受欧洲和美国诗人的影响。
1922 年他回到中国,以后成为了现代诗歌运动的。
他的生命很短暂,但却为世界和中国文学作出了重要贡献。
他是中国第一批成功将西方浪漫主义形式引入中国现代诗歌的作家之一。
他的诗歌是世界文学的珍宝。
参照译文:Xu Zhimo was a famous modern romantic poet of 20C.He graduated from Peking University and then went to the Cambridge University to study policy and economy. After twoyears studying in Cambridge University, he was deeply influenced by the poets of Europe and America. In 1922 he went back to China and later became a leader of the modernpoetry movement. Though he lived quite a short life,he madea great contribution to the world's and Chinese literature. Hewas one of the first Chinese writers to successfully introduceWestern romantic form into the modern Chinese poetry, andhis poetry is a treasure of the world literature.句点:1.徐志摩是 20 世的代浪漫主人:翻“的代浪漫主人” ,考生要注意形容的序,即famous modern romantic poet.2.他于北京大学,此后去大学学:“ 于”可graduate from,也可graduate at; graduate at意思是“于”,英国人常用,指在大学学期;graduate from美国人常用,指中等学或大学期。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2019年12月大学英语四级翻译练习题:徐志摩
2018年12月大学英语四级翻译练习题库
英语四级翻译练习题:徐志摩
徐志摩是20世纪的现代浪漫主义诗人。
他毕业于北京大学,而后去剑桥大学(Cambridge University)学习政策和经济。
经过两年在剑桥的学习,他深受欧洲和美国诗人的影响。
1922年他回到中国,后来成为了现代诗歌运动的。
他的生命很短暂,但却为世界和中国文学作出了重大贡献。
他是中国第一批成功将西方浪漫主义形式引入中国现代诗歌的作家之一。
他的诗歌是世界文学的瑰宝。
参考翻译:
Xu Zhimo was a famous modern romantic poet of20C. He graduated from Peking University and thenwent to the Cambridge University to study policy andeconomy. After two years studying in CambridgeUniversity,he was deeply influenced by the poets ofEurope and America. In 1922 he went back to China and later became a leader of the modernpoetry movement.Though he lived quite a short life,he made a great contribution to theworlds and Chinese literature.He was one of the first Chinese writers to successfully introduceWestern romantic form into the modern Chinese poetry, and his poetry is a treasure of theworld literature.
1.徐志摩是20世纪的现代浪漫主义诗人:翻译“的现代浪漫主义诗人” 时,考生要注意形容词的顺序,即famousmodern romantic poet。
2.他毕业于北京大学,而后去剑桥大学学习:“毕业于”可译为graduate from,也可译为graduate at; graduate at意思是“毕业
于”,英国人常用,指在大学学业期满;graduatefrom美国人常用,指中等学业或大学业期满。
3.他的生命很短暂,但却为世界和中国文学作出了重大贡献:“很”能够用quite表示,也也用very表示,但要注意两者和不定冠词a之间的顺序,即quite a和a very。
“作出重大贡献”可译为make a greatcontribution,表示“对...做出贡献”可在短语后由介词to引出贡献对象。
4.他是中国第一批成功将西方浪漫主义形式引入中国现代诗歌的作家之一:“中国第一批....作家”可译为one ofthe first Chinese writers。
“成功将...”能够用to do引出,即to successfully introduce...。
“将...引入”可译为introduce…to。
“西方浪漫主义形式”可译为Western romantic form,“中国现代诗歌”可译为modernChinese poetry,这些专有名词的翻译要注意平时多积累。
2018年12月大学英语四级翻译练习题库。