法语会计类词汇(完整资料).doc
(完整版)法语词汇大全,推荐文档
à prép.在abord(d') loc.adv.首先accrocher v.t.挂上,钩住admirer v.t.欣赏adorer v.t.喜爱affaires f.pl.日用物品,衣服âge m.年龄agréable a.舒适的,愉快的ah interj.啊!aider v.t.帮助aimer v.t.爱,喜欢ainsi adv.如此air m.举止,神情avoir l'air(+adj.) 好像,仿佛aise f.pl.舒服,适意à l'aise loc.adv.自在,不拘束ajouter v.t.增加,补充说aller v.i.去ça va 行,好Comment allez-vous? 你身体好吗?aller à,dans… 去…aller faire qch. 去干某事,将干某事allô interj.喂allumer v.t.点燃alors adv.那么ami,-e n.朋友an m.一年,一岁Nouvel An 新年ancien,-ne a.旧的année f. 年annoncer v.t.宣布appareil m.仪器;电话机appartement m.成套房间appeler v.t.呼唤s'appeler v.pr.名叫appétit m.食欲,胃口avoir de l'appétit 有胃口apporter v.t.带来,拿来apprendre v.t.学习après prép.et adv.在…以后;以后d'après loc.prép根据après-midi m.下午arbre m.树argent m.银/钱armoire f.衣橱arranger v.t.安排s'arranger v.pr.安排arrivée f.到达arriver v.i.到达art m.艺术les beaux arts 美术asseoir(s') v.pr.坐下assez adv.足够assiette f.盘,碟association f.协会attendre v.t.等待attente f.等侍attentif,-ve a.专心的aujourd'hui adv.今天aussi adv.也autobus m.公共汽车automne m.秋autour de loc.prép在…周围autre a.另外的,其他的avant prép.在…以前avant de (faire qch) 在(做某事)以前avec prép.与…一起avis m.意见à mon(ton)avis 依我(你)看avoir v.t.有avril m.四月bagages m.pl.行李baguette f.小棒长棍面包des baguettes 筷子bain m.洗澡salle de bains 洗澡间ballon m.球banane f.香蕉banlieue a.郊区barque f.小船bas m.下部en bas loc.adv.在下面beau(bel,belle) a.美丽的beaucoup adv.许多beaucoup de loc.adv.许多belge a.比利时的Belge n.比利时人bibliothèque f.图书馆bien adv.好;很;非常bien m.好处bientôt adv.马上,不久à bientôt loc.adv.等一会儿见bleu a.蓝色的blond a.金黄色的bœuf m.牛;牛肉bol m.碗bon,bonne a.好的bonjour m.早上好bord m.边;岸边au bord de loc.prép边;岸边波尔多(法国西部城Bordeaux 市)bouclé a.环状的,卷曲的Bouddha m.佛,释伽牟尼bout m.末端,尽头bronzé a.青铜色的;晒黑的brun a.棕色的buffet m.碗橱bureau,x m.办公室;办公桌bureau de poste 邮局ça pron.这个,那个ça va 行好?好吗cadeau,-x m.礼物café m.咖啡calendrier m.日历canapé m.靠背长沙发canoter v.i.划船cantine f.食堂,饭厅car(autocar) m.(英)大型客车carnet m.小本子carotte f.胡萝卜carré a.平方的mètre carré 平方米cas m.情况,场合dans ce cas 在这种情况下cassette f.盒式磁带ce pron.这,那ce(cette,cet,ces) a.这个,这些cela pron.这个,那个cent num.一百certains pron.ind.某些人,有些人chaise f.椅子chambre f.卧室,寝室chaque a.每个chargé a.有负载的,充满的charme m.魅力chaud a.热的chaussure f.鞋chemin m.路chercher v.t.寻找cheveu,x m.头发chez prép.在…家里Chine f.中国chinois a.et n.中国的;汉语Chinois n.中国人cchoisir v.t.选择,挑选choix m.选择,挑选chômage m.失业être au chômage 失业chou,-x m.白菜ciel m.天空cinq num.五cinquante num.五十cité f.都市Cité universitaire 大学生宿舍区clair a.明亮的claquer v.i.发出劈劈啪啪声classe f.教室coin m.角落collègue n.同事colline f.山丘combien(de) adv.多少Comme conj.如同Comme conj.作为,当作commencement m.开始commencer v.t.et i.开始commencer à faire qch. 开始做某事Comment adv.如何,怎样commun,-e a.共同的;公用的comprendre v.t.懂;包含conférence f.报告会congé m.假期le jour de congé 体息日connaître v.t.认识construction f.建设convenir(à) v.t.适合copieux,-se v.t.丰盛的côté m.旁,边à côté de loc.prép在…旁边coucher(se) v.pr.躺下,睡下couloir m.走廊,过道cour f.院子courir v.i.跑cours m.课avoir cours 有课court a.短的couvert m.一副餐具cueillir v.t.采集cuisine f.厨房;烹调culture f.文化dame f.夫人,太太dans prép在…里de prép décembre m.十二月décorer v.t.装饰déjà adv.已经déjeuner m.午餐déjeuner v.i.吃午饭délicieux,-se a.鲜美的,可口的demain adv.明天demander v.t.要求demi a.一半départ m.出发,动身dépêcher(se) v.pr.赶快dépendre v.i.依赖于,取决于ça dépend(de) 取决于dernier,-ère a.最后的des art.一些dès prép从…(时间、地点)起descendre v.i.下去description f.描写désolé a.抱歉的détester v.t.讨厌、厌恶deux num.二deuxième num.第二devant prép在…前面devoir v.t.应该dialogue m.对话diapositive(diapo) f.幻灯片difficile a.困难的dimanche m.星期日dîner m.晚饭dîner v.i.吃后悔药晚饭dire v.t.说directeur,-trice n.主任,经理disparaître v.i.失踪,消失dix num.十dix-huit num.十八dix-neuf num.十九dix-sept num.十七donc conj.那么donner v.t.给,引起donner sur 朝向doucement adv.慢慢地,冷静一点douche f.淋浴douze num.十二droite f.右边à droite loc.adv.向右,在右边durer v.i.延续école f.学校écouter v.t.听écrire v.t.写électrique a.电的élève n.学生elle pron她,它embêté a.(俗)感到烦恼的emploi m.使用/用法在…(指时间、地点、en prép.状态)en pron. encore adv.还,再,又enfant m.孩子enregistrement m.录音ensemble adv.一起ensuite adv.然后entendu a.说好了的,一言为定entre prép在…之间entrer v.i.进去envie f.渴望avoir envie de 渴望environ adv.大约épinards m.pl.菠菜espagnol a.西班牙的Espagnol n.西班牙人espérer v.t.希望essayer v.t.试图et conj.和,以及étage m.(楼房)层étagère f.(多层)架子été m.夏季étranger a.外国的à l'étranger 在外国être v.i.是étudiant,-e n.学生étudier v.t.学习eux,elles pron他们,她们,它们exact a.准确的excellent a.极妙的excursion a.郊游,远足excuser v.t.原谅s'excuser 请求原谅exemple m.例子par exemple 例如exercice m.练习expliquer v.t.解释exposition f.展览会extérieur m.外部外面à l'extérieur loc.adv.在外面facile a.容易的façon f.方法faim f.饥饿faire v.t.做falloir v.imp应该famille f.家庭fatigué a.疲劳的fauteuil m.扶手椅femme f.妇女;妻子fenêtre f.窗fermeture f.关闭fête f.节日fêter v.t.庆祝feu m.火feu d'artifice 焰火feuille f.叶子feuille d'arbre 树叶février m.二月fille f.姑娘fils m.儿子finir v.t. et i.结束fleur f.花fleurir v.i.开花fois f.一次former v.t.培养,训练frais,fraîche a.新鲜的français a.法国的Français,-e n.法国人France f.法国frère m.兄弟froid a.冷的fromage m.干酪fruit m.水果galette f.烧饼,煎饼garçon m.男孩gare f.火车站gauche f.左边à gauche loc.adv.在左边général a.总的en général loc.adv.一般地gens m.pl.人们grand a.大的gras,-se a.肥的,丰富的gris a.灰色的guirlande f.(装饰用的)花环gymnastique f.体操habiter v.i.居住habitude(d') loc.adv.通常,经常*haut-parleur m.扬声器,喇叭heure n.f.小时;时间à tout à l'heure loc.adv.等一会儿见de bonne heure loc.adv.大清早,早hier adv.昨天hiver m.冬天homme m.人,男人hôpital m.医院hôtel m.旅馆*huit num.八ici adv.这里il pron他il y a v.imp有il y a 在…以前important a.重要的ingénieur m.工程师inquiet,-ète a.担忧的institut m.学院intéressant a.有趣的intéresser v.t.使…感兴趣invité n.客人inviter v.t.邀请jamais adv.从不janvier m.一月jardin m.花园djaunir v.i.变黄je pron我jeudi m.星期四jeune a.年轻的jouer v.t.演出jour m.日了,天,白天journal,aux m.报刊journée f.一天,白昼,日了juillet m.七月juin m.六月jusque prép.直到juste adv.正确地,勉强地la,le,les art.定冠词là adv.那儿,这儿là-bas 那儿laboratoire(labo) m.实验室lac m.湖laisser v.t.让,任凭langue f.语言lavabo m.盥洗室laver(se) v.pr.洗脸le,la,les pron.他,她(它)(们)leçon f.课,功课légumes m.pl.蔬菜lendemain m.第二天lentement adv.慢慢地,冷静一点lettre f.信leur pron他(她)们leur,leurs a.poss.他(她)们的levers(se) v.pr.起立,起床libre a.自由的,空闲的linge m.内衣lire v.t.读书lit m.床littérature f.文学loisir m.pl.空暇;long,-ue a.长的longtemps adv.长久lundi m.星期一lunaire a.月亮的madame f.夫人,太太mademoiselle f.小姐mai m.五月main f.手maintenant adv.现在mais conj.但是maision f.房子;家mal adv.坏,差malheureusement adv.不幸地maman f.妈妈manger v.t.吃mardi m.星期二marqué a.突出的,明显的marron a.inv.粟色的mars m.三月Marseille 马赛matin m.早晨,上午matinée f.上午me pron.我médecin m.医生Méditerranée f.地中海même a.同样的même adv.甚至menu m.菜单merci adv.,interj.谢谢mercredi m.星期三mère f.母亲mesurer v.t.测量mètre m.一米mettre v.t.放meublé a.配有家具的midi m.中午十二点Midi(le) m.法国南方mignon,-ne a.娇小可爱的mince a.瘦长的,细长的minuit m.午夜十二点minute f.一分钟moi pron.我moins adv.少些au moins loc.adv.至少mois m.月moment m.时刻mon,ma,mes a.poss.我的monde m.世界;人,人们tout le monde 大家monsieur m.先生monter v.i.登上montre f.手表montrer v.t.给…看,出示moustache f.(唇上的)胡子musique f.音乐naturellement adv.当然ne adv.不ne…pas 不ne…plus 不再ne…que 仅仅neuf num.九ni conj.也不ne…ni…ni 既不…也不Noël m.圣诞节nombreux,-se a.许多的non adv.不notre a.poss.我们的nouveau,elle a.新的nouvelle f.消息,音讯novembre m.十一月objet m.物件obligatoire a.强制性的un cours obligatoire 必修课Occident m.西方occupé a.忙的occuper(s')de v.pr.照管octobre m.十月oignon m.葱头,洋葱on pron.人们onze num.十一option f.选择,挑选un cours àoption 选修课ou conj.或者où adv.哪里ouest m.西oui adv.是的ouvrier,-ère n.工人ouvrir v.t.打开pain m.面包un petit pain 馒对palais m.宫殿paquet m.包,包裹par prép.从…经过parc m.公园parce que conj.因为pardon m.对不起parents m.pl.父母;亲威paresseux,-se a.懒惰的Paris 巴黎parler v.i.说话participer(à) v.t.ind参加partir v.i.出发pas adv.不pas du tout loc.adv.一点也不passer v.i.经过se passer v.pr.发生passionnant a.动人的patiner v.i.滑冰pavillon m.楼房/亭、阁、小屋peinture f.画,图画pendant prép.在…期间père m.父亲le père Noël 圣诞老人personne f.人们pétard n.m.鞭炮petit a.小的peu m.少量un peu 一点un peu de 一点,一些peureux a.胆小的peut-être adv.可能philosophie f.哲学photo f.照片pièce f.房间pied m.脚à pied loc.adv.步行au pied de 在…脚下placard m.壁橱placer v.t.安放plage f.海滩,海滨plaire(à) v.t.ind使喜欢s'il vous plaît 请plaisir m.愉快avec plaisir loc.adv.很乐意plat m.一道菜,一盘菜pleurer v.i.哭pleuvoir v.imp.下雨pluie f.雨plus adv.更en plus de 除…以外plusieurs a.好几个更确切地说,有点颇plutôt adv.为poche f.口袋poisson m.鱼pomme f.苹果pomme de terre 土豆porc m.猪;猪肉porte f.门porter v.t.穿戴着,拿着poser v.t.提出(问题)possibilité f.可能性possible a.可能的poste f.邮局,邮政poste m.站poulet m.鸡;鸡肉pour prép为了pourquoi adv.为什么pouvoir v.t.能够précédent a.前一个的précipiter(se)(vers) v.pr.扑向;冲向préférer v.t.宁愿,更喜欢premier,-ère a.第一prendre v.t.拿;乘(车),取(道)prendre une rue prendre l'autobus préparer v.t.准备près adv.附近près de prép.附近présent a.出席的presque adv.几乎,差不多presser(se) v.pr.赶紧prêt a.做好准备的prévoir v.t.预见,预定prieer v.t.请求printemps m.春季prochain a.下一个的professeur m.教授,教师programme m.日程progrès m.进步faire des progrès promenade f.散步promener(se) v.pr.散步promettre v.t.答应proposer v.t.建议puis adv.然后qualifié a.合格的quand adv,conj何时?在…时候quarante num.四十quart m.四分之一;一刻钟un quart d'heure 一刻钟quatorze num.十四quatre num.四quatre-vingts num.八十quatre-vingt-dix num.九十que,qu'est-ce que pron.什么quel a.什么样quelque chose pron.某事,某物quelques a.某些,几个quelqu'un pron.有人question f.问题queue f.尾巴/队伍faire la queue 排队qui pron.谁quinze num.十五quoi pron.什么(事,东西)Il n'y a pas de quoi 没关系,别客气。
专业法语财务类词汇-翻译必备
ES/2010/5
© IASCF
1
PRÉSENTATION DES AUTRES ÉLÉMENTS DU RÉSULTAT GLOBAL
This exposure draft Presentation of Items of Other Comprehensive Income is published by the International Accounting Standards Board (IASB) for comment only. The proposals may be modified in the light of the comments received before being issued as an International Financial Reporting Standard (IFRS). Comments on the draft IFRS and its accompanying documents should be submitted in writing so as to be received by 30 September 2010. Respondents are asked to send their comments electronically to the IASB website (), using the ‘Open to Comment’ page. All responses will be put on the public record unless the respondent requests confidentiality. However, such requests will not normally be granted unless supported by good reason, such as commercial confidence. The IASB, the International Accounting Standards Committee Foundation (IASCF), the authors and the publishers do not accept responsibility for loss caused to any person who acts or refrains from acting in reliance on the material in this publication, whether such loss is caused by negligence or otherwise. Copyright © 2010 IASCF® All rights reserved. Copies of the draft IFRS and the accompanying documents may be made for the purpose of preparing comments to be submitted to the IASB, provided such copies are for personal or intraorganisational use only and are not sold or disseminated and provided each copy acknowledges the IASCF’s copyright and sets out the IASB’s address in full. Otherwise, no part of this publication may be translated, reprinted or reproduced or utilised in any form either in whole or in part or by any electronic, mechanical or other means, now known or hereafter invented, including photocopying and recording, or in any information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the IASCF. The French translation of the exposure draft contained in this publication has not been approved by a review committee appointed by the IASCF. The French translation is copyright of the IASCF.
Analyse financière法语 金融分析 会计类
Cours de Philippe BouthrayAnalyse financière et gestion budgétaireersemestreCours de Philippe BouthrayAnalyse financière et gestion budgétaireAES Licence 1ersemestre31I les principaux flux :Les flux de trésorerie représentent la différence entre les encaissements et les décaissements, donc :Var T = Var BFRNG – Var BFROn distingue trois flux :A : le flux de trésorerie lié à l ’activité (FNTLA).Ce flux représente la différence entre les encaissements liés à l ’activité et les décaissements liés à l ’activité.Ce flux est calculé à partir de la CAF à laquelle on apporte quelques corrections. En effet on soustrait à la CAF précédemment obtenue (voir les chapitres précédents) les variations de stock n ’ayant pas d ’effet sur la trésorerie.FNTLA = Produits de gestion encaissés – Charges de gestion décaisséesLes produits de gestion encaissés en N = Produits encaissables (dans la CAF) – Créances de find ’année + Créances de début d ’année. C ’est donc = Produits encaissables en N – Variations de créances.Les charges de gestion décaissées en N = Charges décaissables (dans la CAF) – Variation desdettes financières.Ainsi :FNTLA = Produits de gestions encaissés – Charges de gestion décaissées.= Produits encaissés – Variation de créances – (Charges décaissables – Variation de dettes) – Variation de stocks.= CAF – (Variation de créances + Variation de stocks – Variation de dettes) = CAF – Variation du BFR.Exemple :L ’entreprise Alpha vous communique la première partie de son tableau de financement pour l ’exercice N : On sait par ailleurs que la variation du BFR (qui relève en totalité de l ’activité) est de 105.Les disponibilités de l ’entreprise Alpha s ’élèvent à 5 pour l ’exercice N alors que leur montant était de 70 en N-1.En N, l ’entreprise a recours à des concours bancaires pour un montant de 30.Ainsi :FNTLA = 142 – 105 = 37Cette notion permet de savoir si les opérations de gestion améliorent ou détériorent la trésorerie.Si le FNTLA est positif c’est une amélioration, mais s’il est négatif cela signifie que plus l’entreprise travaille plus cela lui coûte de l’argent.B : le flux de trésorerie lié à l’exploitation.Ce flux est l’Excédent de Trésorerie d’Exploitation (ETE) :ETE = EBE – Var BFRESi cette valeur est négative la situation de l’entreprise est critique.C : le flux de trésorerie lié au financement et à l’investissement.Dans le calcul de ce flux il ne faut retenir que les recettes, donc :Ce flux = Ressources stables (sauf CAF) –Emplois stables –Var BFR liéàl’investissement et au financement.= Var FRNG – CAF – Var BFR lié à l’investissement et au financement.Dans l’exemple de la page 31 :Ce flux = 10 – 142 = - 132.On constate que l’investissement et le financement de cette entreprise ne lui rapporte pas d’argent mais lui en coûte, ce qui est normal compte tenu du fait qu’elle investie.II analyse de la liquidité :Une entreprise est dite ‘liquide’quand les ressources dégagées de ses opérations courantes lui permettent de faire face à ses échéances de court terme.Cela signifie que dans la formule vue précédemment FNTLA = CAF – Var BFR lié à l’activité, si la CAF est supérieure à la variation du BFR, alors l’entreprise est liquide.On admet qu’il faut inclure les remboursements d’emprunts dans les échéances àcourt terme. Ainsi donc, pour qu’une entreprise soit liquide il faut que :FNTLA – Remboursements de dettes financières > 0Au niveau de l’exploitation, une entreprise est liquide si :ETE – Remboursements des dettes financières – Intérêts courus – Impôts sur les sociétés > 0.III les tableaux de flux :Ils permettent tous de déterminer la variation de trésorerie d’une année sur l’autre et d’établir un diagnostique sur la situation de l’entreprise.。
法语财经词汇
法语财经词汇点滴(1)中央财经大学 张鲁娜随着我国的改革开放,国际间的经济活动进一步加强,财经法语越来越被广大的法语工作者和学生所重视。
现将我在巴黎九大学习期间所学到的及在教学中所积累的有关财经法语的词汇,作一简单的分类,供大家参考。
一、FINANCES财政1.Budget预算aide budg taire 财政补贴affectation budg taire财政拨款arr t de compte决算budget de l Etat国家预算budget suppl mentaire追加预算Il ne peut rien faire sans que M.Paoli ne le sache.6.plus que(比 更),moins que(不如,比 少),mieux que(比 好),autrement que(不同),meilleur que(比 好),pire que(比 更坏),moindre que(比 更少),plut t que(宁可 也不),以上短语引导从句,表示不同的、不等的比较,如果主句为肯定式,从句需用赘词ne。
Ex:C est plus difficile que je ne croyais.Cela s est pass m ieux qu on n avait esp r .Le temps est meilleur qu il n tait hier.反之,如果主句为否定式或疑问式,从句中不用赘词ne。
Ex:Il n ag it pas autrement qu il parle.Peut_on tre plus heureux que nous le som mes?budget ex traordinaire临时预算comptabilit budg taire预算会计contrainte budg taire预算限制d pense budg taire预算支出cart sur budget预算差异exc dent budg taire预算结余exercice budg taire年度预算g estion budg taire预算管理loi budg taire预算法planification du budget编制预算pr vision budg taire概算prix de revient budg taire预算成本situation budg taire annuelle预算年度表2.D ficit赤字bilan d ficitaire 资产负债表表现亏损combler le d ficit弥补亏损d ficit budg taire预算赤字d ficit com mercial贸易逆差d ficit de l actif资产不足d ficit d ex ploitation营业亏损d ficit de tr sorerie现金短缺d ficit financier财政赤字d ficit fiscal赋税亏损d ficit public政府赤字d ficit de caisse现金短缺d ficit de la balance des paiements国际收支赤字,国际收支逆差3.Dette,endettement债务cribl de dettes 负债累累dette active活动债务,帐面债务,未偿债务dettes actives(会计)应收帐款,应收未收帐款dette actuarielle债务核算dette amortissable可偿债务dette cessible可转让债务dette consolid e合并债务,长期债款dette court terme短期债务dette de l Etat国债dette ventuelle临时负债,或有负债dette exigible到期债务,短期债务dette ext rieure外债dette flottante流动负债dette garantie以特定资产担保的负债dette hypoth caire抵押债务dette improductive不用于生产事业的国债dette inexigible未到期债务dette mon taire金融债务dette n gociable可转让债务dette non acquitt e未偿负债dette non provisionn e非抵押债务,流动债务dette obligatoire发行债券所负的债务dette passive无息债务dettes passives(会计)应付帐款dette privil gi e优先清偿的债务dette publique公债dette qu rable自取债款(指债权人到债务人处自取债款)dette reconnue judiciairement判决有效的债务dette solidaire连带负债,共同负债dette subordonn e次要债务dette transf rable可转让债务dette unifi e合并债务dette vue即期债务instrument financier sous forme de dette债务证券plafond d endettement债务最高限额ratio du co t du service de la dette 外债清偿比率ratio d endettement债务比率r chelonnement de la dette重订偿债期限service de la dette还本付息stock de dette债务总量4.Financier, re财政的aide(appui)financier 资金援助analyse financi r财务分析apport financier财政捐款assainissement financier财务重建comptes financiers财务帐户comptabilit financi re财务会计difficult s financi res财政困难quilibre financier财政平衡tat financier财务报表exercice financier(comptable)财政年度,会计年度frais financiers资金费用g oupe financier财团loi de finances财政法levier financier财务杠杆作用montage financier财务一揽子计划le monde de la finance财政界,金融界op ration financi re财务经营活动projet de loi de finances财政法案pr sentation financi re财务状况的披露rapport financier财务报告ratio financier财务比率ressources financiers财政资源r sultat financier财务摘要,财务效益risque financier财务风险solvabilit financi re财务清偿能力structure financi re财务结构surface financi re财务状态(A suiv re)。
法语会计词汇
ACTIFS :资产ACTIF CIRCULANT :流动资产ACTIF IMMOBILISE :不动产AGENCEMENTS, AMENAGEMENTS :装配、装饰费用,维修设备APPROVISIONNEMENTS :原材料BESOIN EN FONDS DE ROULEMENT :流动资金BILAN COMPTABLE :财务资产负债表BILAN FINANCIER :管理分析资产负债表CAPACITE D’AUTOFINANCEMENT :自主融资能力CAPACITE D’ENDETTEMENT :负债能力CAPACITE DE REMBOURSEMENT :偿债能力CAPITAL SOUSCRIT -APPELE NON VERSE :认缴未支付的资本CAPITAUX PROPRES :所有者权益CHARGES CONSTATEES D’A V ANCE :待摊费用CHARGES A REPARTIR SUR PLUSIEURS EXERCICES:长期待摊费用CHIFFRE D’AFFAIRES :营业额COMPTES DE REGULARISATION :调整账户CONCOURS BANCAIRES COURANTS :负银行存款(相当于短期借款)CREDIT -BAIL :租赁DEPOTS ET CAUTIONNEMENTS VERSES :担保金DETTES PROVISIONNEES OU CHARGES A PAYER :预提费用ECART DE REEV ALUATION :重估价差ECART DE CONVERSION :外币兑换差EFFETS A L’ECAISSEMENT :票据兑现(encaissement)EFFETS A L’ESCOMPTE :票价贴现EFFETS A RECEVOIR :应收票据EFFETS A PAYER :应付票据EFFETS ESCOMPTES NON ECHUS :未到期的贴现票据EMPRUNTS ET DETTES AUPRES DES ETABLISSEMENTS DE CREDIT :向金融机构的借款Bilan consolidé actif合并资产表Capital souscrit non appelé公司注册资本金还未到位的资本Goodwill商誉Immobilisations incorporelles无形资产Immobilisations corporelles固定资Titres Mis En Equivalence用权益法核算的股权投资Actif financier non courant非流动金融资产Impôts différés - actif递延所得税资产Créances d'exploitation > 1an 大于1年的经营债权Actif non courant非流动资产Stocks et en-cours存货和在制品Instruments financiers actif金融工具资产Créances d'exploitation < 1an小于1年的经营债权Créances hors exploitation < 1an小于1年的非经营债权Trésorerie et équivalents de trésorerie现金及现金等价物Actifs non courants détenus en vue de la vente 等待出售非流动资产Comptes de régularisation调整账户Actif courant流动资产TOTAL ACTIF总资产Bilan consolidé passif合并权益负债表Capital股本Primes liées au capital股本溢价Reserves liees au capital累计母公司的未分配利润Autres instruments de capitaux propres其他权益工具Reserves de consolidation groupe集团合并未分配利润Résultat de l'exercice当期利润Capitaux propres Groupe集团股东权益Interets des participations ne conferant pas le controle 非控股股东权益Capitaux propres所有者权益合计Provisions pour risques et charges 风险和费用准备金Impots differes - passif递延所得税负债Dettes financieres a long terme长期金融债务Passif non courant非流动负债Provisions pour risques et charges 风险和费用准备金Dettes financieres court terme短期金融债务Dettes d'exploitation < 1 an小于1年的经营债务Dette d’impôt exigibleDettes hors exploitation < 1 an 小于1年的非经营债务Comptes de régularisation调整账户Passif courant流动负债Total PASSIF负债和所有者权益权益合计Compte de résultat consolidé 合并损益表Chiffres d'affaires营业额Achats consommés被消耗的购货Charges externesImpôts, taxes et versements assimilés税金及附加Charges de personnel人员费用Dotations d'exploitation经营有关的计提Autres produits opérationnels courants其他业务收入Autres charges opérationnelles courants其他业务费用Produits /Charges opérationnel(le)s non récurrent(e)s 非经常收入/费用Dépréciation des écarts d’acquisition商誉减值Résultat opérationnelCoût de l'endettement financier net金融债务费用(净额)Quote-part du résultat net des sociétés mises en équivalence 股权投资收益Charges d'impôt所得税费用Résultat de l'exercice本期净利润Résultat des participations ne conférant pas lecontrôle非控股股东损益Résultat Groupe归属于母公司股东的净利润Résultat par action每股收Résultat dilué par action稀释后的每股收益le capital social注册股本actions ordinaires普通股数valeur nominale unitaire每股面值Eléments du résultat global全面收益组成Ecart de conversion货币换算差额Ecarts actuariels sur engagement de retraite退休义务精算差额Impôt sur écarts actuariels sur engagement de retraite 退休义务精算差额税项调整Autres éléments de résultat global,nets d'impôts全面收益的其他组成,扣除税项。
(完整word版)法语分类词汇汇总(超全),推荐文档
目录基础词汇: (2)时间: (3)法语时间词汇(l'heure): (4)法语时间( le temps )词汇: (4)礼拜 les jours de la semaine: (4)月份 les mois de l'année: (4)季节 les saisons: (4)法语常用序数词词汇: (5)法语分数词汇(la fraction): (5)法语方向词汇: (5)法语常有问候语: (5)pour 同意: (5)常有法语反义词(antonymes ): (6)平时用品: (6)身体: (6)法语面部词汇(le visage): (6)常有家庭成员词汇: (7)法语办公词汇(le bureau): (7)法语颜色词汇(Les couleurs): (7)法语天气词汇: (7)蔬菜水果: (8)法语水果词汇(les fruits): (8)法语面包词汇(les pains): (9)法语海鲜词汇: (9)调味品 : (9)法国早饭食品词汇: (10)服饰: (10)鞋帽: (10)法语男装词汇( les v êtements pour hommes ): (10)珠宝金饰: (11)化妆品: (11)香水: (11)花卉: (12)法语美发用品词汇(les accessoires): (12)法语机场词汇: (12)法语机场词汇2(l'a éroport ): (12)法语公寓词汇(l'appartement) (13)法语学习活动词汇( les activités): (13)法语学惯器具词汇(l' équipement ): (13)法语学科专题辞汇(le sujet): (13)法语情人节有关词汇:1314公共场所: .............................................................................................................................14心理学: .................................................................................................................................15金融有关词汇: .....................................................................................................................16财务单词: .............................................................................................................................16体育运动: .............................................................................................................................法语城镇词汇( la ville ): (17)法国旅行词汇( le tourisme ): (17)法语胸怀衡词汇( les poids et mesures ): (17)法语商务词汇( les affaires ): (17)法语建筑物专题辞汇(les b atiments ): (18)18法语专业词汇: .....................................................................................................................18婚姻专业词汇: .....................................................................................................................法语图书室词汇( la biblioth èque): (18)法语七大洲专题辞汇: (19)19法语四大洋词汇: .................................................................................................................法语地球词汇( la terre ): (19)法语地貌词汇( le paysage ): (19)基础词汇:Bonjour ( 白日)好Bien sur . 自然 Bon matin清晨好Bonne idé好e.想法Bon aprè s-midi下午好Un instant.等一等Bonsoir夜晚好Désol é抱.歉 Bonne nuit晚安(C ’ est )dommage. 很遗憾 Salut 致敬(问候)Dé p ê chez-vous赶.快 Au revoir再会Vite.快点 A demain明日见Soyez tranquille.请放心 A bientot一会见Rassurez-vous.请放心A toutà l’一heure会见Ne vous inquié tez pas别担.心Pardon对不起Ne vous en faitespas. 别担忧 Excusez-moi请谅解Attention.注意Monsieur先生Silence.寂静Madame太太Courage.英勇点Mademoiselle小姐Il fait chaud.天热professeur教授Il fait froid.天冷étudiant 学生 Il fait beau.天好camarade同志Il fait mauvais.天不好Très bien非常好J’ai chaud. 我热 Bravo 好哇 ~(喝彩)J’ai froid. 我冷 ca va? 好吗(问候)J’ai faim.我饿 Oui,ça va.我很好J’ai soif.我渴 Non,ca ne va pas.不,我不好J’ai peur. 我怕 Merci (beaucoup).感谢Enchanté. 幸会 De rien.没什么Bienvenue.欢迎ca ne faitrien. 没什么Fé licitation. 祝 Je vous en prie. 客气 Joyeus Noël. 圣快 Il n ’ y a pas de qoi. 不用Bonne ann é新e.年好 A votre service. 您效。
【法语学习】法汉-财务词汇 共(15页)
【法语学习】法汉-财务词汇共(15页)财务词汇Rapports financiers et états 财务报告和已审计财务报financiersvérifiés, et 表, 审计委员会报告rapports du Comité des commissaires aux comptesfournisseurs, entrepreneurs 可以接受的承包商agréés办公室安排股 obligation de rendre des 问责制comptes, obligation redditionnelle, reddition descomptesorganismes, entités 负责的机构responsablessystème de contrôle comptableregistres comptables, pièces 会计记录comptablesnormes comptables 会计标准comptes créditeurs, créanciers; 应付帐款sommes à payer (comptes des créanciers de l’ONU)comptes débiteurs, sommes à 应收账款recevoir, produits à recevoir(comptes des débiteurs de l’ONU), créancessur la base de l'exercice; 应计基础comptabilité d'exercice; sur labase du fait générateurcomptabilité d'exercice; 应计制会计;权责发生制会comptab ilitéd'engagements, 计en créances et dettes ;Méthode de la comptabilité patrimonialemission en cours 现行任务écriture comptable 财务报表的一笔调整分录d'ajustement; écriture d’ajustement des états financiersavance, acompte 预付款classement des comptes selon 账龄分析leur ancienneté应收帐款账龄分析activités de durée limitée 限期活动engagement pour une durée 限期任命limitéeallocation des crédits ouverts 拨款affectations, allocations (de 拨款;分配款;分配款项crédits)analyse des états financiers 财务报表分析Comité des opérations d'audit 审计事务委员会(de vérification des comptes)ouverture de crédits, 批款affectation des fondsindépendance 公平交易关系,公平计价关系 ;contributions mises en 1. 分摊的会费;2. 认缴recouvrement; contributions 份额[IMF] statutaires, obligatoiresgestion des avoirs, du matériel 资产管理inventaire comptable des biens 资产记录registre des avoirs 资产登记册remplacement des actifs 资产的更换actifs, avoirs, biens, 资产marchandises, articles, matériel; réaliser l’actifactif et passif; bilan 资产负债certification, attestation 证明audit, contrôle, vérif ication 审计des comptesdémarche, méthode, stratégie 审计方法d'audit, de vérification, de contrôle审计工作分派 niveau de certitude 审计保证程度 attestation devérification des 审计证明书comptes, attestation d’audit,certificat d’audit externe, devérification comptabl econclusions d'audit, du 审计结论contrôleur, de l'auditeur, du vérificateurcycle de vérification biennal 两年期审计周期 information (d'audit) probante 审计证据constatations de l'audit, de la 审计结果vérification, du contrôle financierinstitution d'audit, de contrôle 审计机构mandat d'audit, de contrôle, de 审计任务vérificationaudit de l'économie et de 计算机经济效益效率审计l'efficacité du système informatiqueaudit de la sécurité du système 计算机系统安全审计 informatique opinion d'audit 审计意见plan/programme de 审计计划/程序表vérification, d'auditrecommandations d'audit, de 审计建议la vérificationrapport d’audit, de vérification 审计报告des comptesétendue de l'audit, de la 审计范围vérification, du contrôle (objectifs de l'audit)sondages de vérification; 审计测试contrôle par sondagepiste d'audit, de vérification, 审计轨迹 (中国审计出版de contrôle 社审计会计金融大辞典) organisme vérifié, contrôlé; 被审单位/人(辞典) organisme soumis au contrôlenormes d'audit, de contrôle, de 审计标准vérificationauditeur, vérificateur, 审计员contrôleuropinion du vérificateur; 审计意见 opinion, avis, attestation de l'auditeurattribuer, adjuger un marché;adjudicationdossiers en souffrance 案件积压créance douteusesoldebilan 资产负债表 rapprochement bancaire 银行往来调节données deréférence 基线points de repère, références 基准soumissionnaire 投标者 manipulation des offres 投标作弊 forclos (fournisseur)Comité des commissaires aux 审计委员会 comptesobligationtitres en compte courant ; 帐面记录证券 tenue de livres 簿记limite d'empruntachats en grande quantité 批量采购 TVI : techniques de 计算机辅助审计方法vérification informatisée;TCAO : techniques de contrôle assisté par ordinateurcompte à vue 活期账户Fonds d’immobilisations 资本资产基金 projets d’équipement 资本资产项目 plan-cadre d'équipement 基本建设总计划 porter ou inscrire en 资本化 immobilisations; porter ouinscrire à l’actif du bila n del’Organisationcomptes de caisse 现金帐户avance en espèces 现金垫款 assistance en espèces 现金支助solde de trésorerie; liquidités 现金余额 sur la base des encaissements; 现金制会计comptabilité de caisse, degestionlivre de caisse 现金簿flux de trésorerie / de 现金流量; 现金流动liquidités (marge bruted'autofinancement : secteurprivé)entrées de fonds, de liquidités 现金流入trésorerie commune 现金公库insuffisances de trésorerie 现金不足,短缺encaisse 现有金额 attestation, certification 核证demandes de remboursement 经核证的报销单据approuvéesauditeur, vérificateur, 执照内部审计员 commissaire aux comptesexpert-comptable (diplômé) 执业会计师(会计师) prélèvements, imputationsliste de contrôle 核对表;检查单réclamations; demandes de 索偿要求remboursement,d’indemnisationajustement, vérification, 许可;交割;结清 approbationencaissement; régularisationsolde de fin d’exercice 期终余额code de déontologie 行为守则possibilité de recouvrement 收回(帐款)的可能性des créances recouvrement, encaissement 收回(帐款) d'une créancecomplicité dans les appels 串通投标 d'offresoumission collusoire 串通投标procédure d'adjudication, mise 公开招标;竞标 en concurrence符合性audit, contrôle, vérification de 遵守规定情况的审查(审la conformité; examen de 计); 符合性审计(辞典) régularitécertificat; avis de conformité 符合证明书procédures d'exécution 符合程序sondage de conformité 遵守规定情况抽查; 符合性测试(辞典) conformité aux normes 遵守准则;符合标准contrôle,vérification intégrés 全面审计;综合审计(管(contrôle des comptes et de la 理/财务审计和业绩) gestion)fraude informatique 利用计算机犯罪panne du système 计算机系统故障informatiqueassistance à l'utilisateur 计算机用户支持cohérence, continuité des 标准一致 normescompte des travaux de 在建工程账户 construction en coursobligation conditionnelle, 或有债务(élément de) passif éventuel;dette éventuelleentrepreneur, société 承包人;承包者[海洋contractante; vacataire; 法];定约人 soumissionnaire; prestatairecharges sociales 根据薪金缴付的款项compte de contrôle de 转换控制帐户 conversioncomptabilité des coûts, 成本核算; 成本会计 analytiquesurcoût, dépassement 超支analyse coûts-bénéfices 成本效益分析;损益分析rapport coût-performance 成本效益rapport coût-efficacité 成本-效率contrat fondé sur les coûts et 成本加业绩费合同le degré d'exécutioncouvrir le déficit 弥补、抵销 offres de couverture (offres 商定好如何出表面递价délibérément gonflées) (自愿将价格抬高的递盘) expert-comptable diplomé 执业会计师(会计师) solde créditeur 贷方余额gestion du crédit 信贷管理créancier 债权人actif réalisable 流动资产valeur actuelle 现值dépositaire, gérantgarde (des biens) 照看;保管;监护; solde débiteur 结欠总额; 借方余额plafond, limite d'endettement 债款最高数额(限额) créance 债款承付niveau, limite d'endettement (建议)债务水平(préconisée)refinancement de la dette; 债务展期crédit à taux variab leservice de la dette (intérêt, 偿债(还本付息) remboursement)débiteur 债务人charges comptabilisées 递延费用d'avance, à payerultérieurementcompte de recettes 递延收益账户comptabilisées d'avancecompte arriéré; personne 拖欠;逾期 fautivebordereau de décaissement 付款凭单régler le passifrefus d'exprimer une opinionpublication, divulgation, 公布;泄漏 informationtaux de prime d’émission; 贴现率(银行利率) d’escompte d’émission (taux bancaire)flux monétaire, "cash flow" 现金流量现值actualisédifférences, écarts, anomalies, 差异;分歧;不符实情;disparités, dissonances, 矛盾 contradictions, discordancescession, écoulement, 出售; 处理 liquidationcession des biens durables, du 资产处置matériel; liquidation définitivedes avoirsdésinvestissement; cession, 剥夺资产;强制过户 vente d'actifssystème de rech erche 文件检索系统 documentairepreuves écrites 书面证据comptabilité en partie double 复式会计diligence, conscience 应有注意professionnelled’affectation déterminée 专用(捐款) TED = traitement électronique 电子数据处理des données; TEI traitement électronique de l'information détournement de fonds 盗用(公款);监守自盗;贪污paragraphe appelant l'attentionsur une question particulière;mention particulièreprestations payables, 服务终了津贴versements à effectuer lors de la cessation de serviceavantages / droits /acquis 权利sociauxéc ritures comptables, 帐户登录; 登帐(记帐) inscriptionsréserve de matériel 设备储备金 compte-séquestre; compte 代管账户bloquéprocédures permettant derecueillir des preuvesexcédentpertes de change déduites des 收入扣除汇兑损失 recettesagents d’exécution 执行机构paiements à titre gracieux 惠给金besoins urgents, raisons 紧急需要impérieusesrecettes attendues 预期收入consomptible, fongible 消耗性(设备) état des dépenses 支出报告vérification externe des 外部审计comptessystème de contrôle du 外地资产管制系统matériel des missions fiche d'information, d'auto-概况介绍;情况报道évaluationprésenter fidèlement; veiller à (进行)公平表述la régularité, la sincérité descomptesimpartialité, sincérité, 公平性régularitéConseil consultatif sur lesnormes de comptabilité financièreplafonnement des honoraires 收费上限(juridiques)frais, honoraires, 收费; 手续费; 规费 commissions, redevancesassocié 研究金学员; 受训人员contrôles concernant les 外地拨款控制comptes budgétaires de terrainnormes d'application du 外地准则contrôletravail de vérification sur le 外地工作;实地工作 terrainarrêter définitivement lescomptesresponsabilité financière, 财务责任obligation de rendre compte des activités financièresaudit, contrôle financier 财务审计situation financière 财务状况Règlement financier 财务条例和细则information financière; 财务报告rapports financiersRègles de gestion financière 财务细则états financiers 财务报表constatations 定论; [国际法庭]裁定;(审计)结果exercice financier, année 会计年度financièreimmobilisations 固定资产contrat à ? prix fixe ? “固定价格”合同 franco long du borddiagramme, graphique de 流程图circulation, d'acheminementfranco à bord 离岸价格; 船上交货价格accords-cadrefraude, malversation 欺诈;欺诈行为;欺骗 transitairepublication extensive, in 全面公布extenso; exposé complet, clairet véridiquemécanisme de contrôle des 基金监测工具 fondsgrand livre comptable 总分类账Fonds généralachats groupés 全面合同processus global de 全球采购规划进程 planification des achats; planification globale des achatsorganes directeurs 理事机构vérificateur, contrôleur des 政府审计人员 finances publiquesdon, subvention 赠款;补助金chiffre d’affairesprotégé (contre les risques dechange, par exemple)audits horizontaux 横向审计Comité de contrôle du 总部财产调查委员会matériel du SiègeComité des normes 国际会计标准委员会 comptables internationales Fédération/Association 国际会计师联合会 internationale d'experts- comptablesInstitut d’audit interne 内部审计员协会système intégré de gestion de 图书馆综合管理系统 la Biblio. Dag Hamm.SIG système intégré de 综合管理信息系统 gestion(dispositif pour répondre aux) 作业急需besoins opérationnels immédiats ; procédure de commande d’urgence, accélérée, prioritaireagents d e réalisationpartenaires opérationnels, 执行伙伴agents d'exécution, de réalisation(titulaire de) compte d'avances 定额备用金账户 temporairesfonds de caisse à montant fixe 定额备用金账户 accessoire 杂费;附带费用 comptabilisation des recettes 收入列帐endettement (s'endetter)insolvable 无力偿还;无偿债能力versements échelonnésintérêts créditeurs 利息收益, 利息收入 bordereaux interservices 1.部门间转账凭单;2.[UNDP]办事处间账账凭单INTOSAI : Organisation 国际最高审计机构组织 internationale des Institutionssupérieures de contrôle des finances publiquesstocks, inventaire 库存; 存量; 存货registres de contrôle des 盘存管制;物资管理 stocksécarts sur inventairegestion des stocks, du matériel 盘存管理relevé d’inventaire 盘存报告avis d’adjudication 招标单;招标书irrécouvrable 无法收回的 normes internationales d'audit 国际审计标准 CCI = Corps commun 联合检查组(联检组) d'inspectionpièce de journal, bon de caisse 转账凭证;分录凭单 bordereau dulivre-journal 凭单日记帐 justificatifexperts-comptables 主审计员grand livre comptable 分类账rubrique, écriture du grand 过账 livre passif (régler le, couvrir le); 负债 dettes, obligations; montants exigibleskilométrage effectué avec des 非公务里程数véhicules de permission limitation de l’étendue de lavérificationniveau de certitude limitérégulariser les avances enespèces (l'assistance enespèces)(non) régularisé, (non) régléen cours de liquidation清理结束document de régularisationliquidation des avoirs,écoulement, cession des actifssituation de trésorerie, 周转情况coefficient de liquiditélettre d’attribution 协助通知书resté longtemps en souffrance,(très) ancienpertes de n uméraire et d’effetsà recevoir (passées par profitset pertes)marché à forfaitinfraction, faute 渎职 professionnellelettre d'observations, de (审计委员会)管理信件 gestionresponsabilité de la direction 管理责任 accords de partage des 划定市场和顾客的协议marchés et des clientèlesComptable centralisateur (ne 总账管理人pas utiliser ‘agent comptableprincipal’)seuil de signification 重要程度échéance 到期détournement 挪用公款inexactitude 错报documents d’engagement de 杂项承付费用文件dépenses solde déficitaire 负结余;负差ordres de retrait négo ciables 流通提示提款flux nets de trésoreriemontant net des actifs 可变现净资产réalisablesdépenses engagées au titre de 国家执行支出l’exécution nationale ;dépenses des projets exécutéspar les paysmatériel durable, non 非消耗性设备(器材) consomptible, non fongible, amortissablenon comptabilisation 不列帐effets à recevoir 应收票据documents d'engagement de 承付费用文件dépensesengagement de dépense 义务;待付款[UNDP];承付款项[UNDP]; 债务;责任;Bureau des services de 内部监督事务厅(监督厅) contrôle internecompenser 抵销; 抵充; 抵补; 抵减;冲销appel d’offr es ouvert, 公开投标adjudication ouvertesolde de début d’exercice 期初余额(结余) audit opérationnel,contrôle de 管理审计gestion; vérification opérationnelle, de gestioncoûts d'exploitation, frais de 业务费用fonctionnementoptimiser le rendement 让业务得到最佳程度 proportion optimale 最优比例coût historique, initial, 原价;原始价值d’origineen suspens; en souffrance; non 未清;未兑现;未解决;régularisé; nonréglé, dû, 悬而未决;待决; 未偿impayé; (avances) restant à 还;未付;该付;余额;apurer; non remboursé 待付avances restant à apurer, non 未清偿的预付款décaissées, nondépenséescontributions. mises en 应收欠款recouvrement mais non encoreversées, non acquittéesengagements non reglés 未清债务avances non réglées sur les 未清预支旅费 frais de voyageavances excessivesdépense au-delà du plafond 超支autorisé, en dépasseme ntdépassement (de devis) 超支contrôle, surveillance 监督Groupe de vérificateurs 外聘审计团 externes des comptesbordereau de décaissement 付款凭单états de paie, masse salarialeconsolidation de la paix 建设和平Fonds de réserve pour les 维持和平储备基金opérations de ma intien de lapaixrétablissement de la paix 建立和平;促成和平;调解pénalités, clauses pénales 罚款条款en attente d’ajustement, de 问题得到处理之后vérification; en souffrancepaiements en attenteaudit, examen de l'utilisation 方案执行情况审计 optimale des ressources, des résul tats, du rendement(caution de) garantie de bonne 履约保证金exécution, de résultatsrapport d'évaluation sur les 执行情况评价报告;考绩prestations du fournisseur 报告prime d’exécution 业绩费; 履约费; niveau de rendement, mesure 业绩水平, 业绩计量des résultatspetite caisse 零用现款;零用金vérification matérielle, 财产核实, 实地盘存 inventaire physiqueachats en petites quantités 零碎采购audit, contrôle, vérification a 审计后posteriori; postvérificationaudit, contrôle, vérification a 审计前priori, préalablepréaffectation, imputation 不动产上的负担之前;对prévisionnelle,préengagement 财产的置留权之前;预先保留款项(笔译暂译) présomption de fraude 推定舞弊préqualificationentente illicite sur les prix 限定价格sociétés privées d’audit 私人审计公司 produit de la vente 收益cycle d'approvisionnement 采购周期programme d’achats 采购计划exécution de programme 方案交付paiement au prorata 按进度偿付的款项 d'avancement des travauxcertificat d’expédition 发货证明Comité de contrôle du 财产调查委员会matérielbon de commande 定购单opinion d’audit assortie de 有保留的审计意见réserves auditeurs, vérificateurs 合格的审计员qualifiés (diplômés) demandes de prix, appels 邀请报价d'offreséchantillon aléatoire 随机抽样; 随机样本 taux de rendement 回收率rapport entre l’actif et le passif 当期资产负债表à court terme valeurs de réalisation 可实现价值réaliser l'actif 实现资产bordereau de réception, 收款报告récépissécomptes de recettes et 收入与支付帐户dépensescréance 应收账款;应收项目 (non) comptabilisation, 列帐identification(non) comptabilisé 登记入账;入账;列入;认列按应计会计制核算 apurement, rapprochement 调节bancaire, comparaison, miseen concordance; ajustement des bordereaux interservices账户调节表 consigner, comptabiliser, 入账enregistrer; registre, justificatif, relevétenue des livres / registresregistres budgétaires,comptables, financierscomptabilité matières;inventaire comptablerecouvrementréaffectations de créditsau dit, contrôle, vérification derégularitéremises de fondséchéancier, calendrier de 偿还时间表 remboursementpublication de l'informationentité comptable, rendant des 报告实体 comptesnormes de présentation del'information, des rapportséchantillon représentatifdemande de propositions; 索取承包人估价书invitation à soumissionner (bureau, service) demandeurprovisionsauditeur résident, interne, sur 驻地审计员 placecomptabilité par centres de 责任会计responsabilitéexcédent reporté 留存盈余 (收益) activités lucratives, 生利活动productrices de recettesrègles de la preuve 证据规则échantillonnage 抽样;取样;采样ferraille; inutilisablestocks de matériel stratégique 战略部署储备offre sous pli fermé 密封投标payer les intérêts d'une dette; 偿债(还本付息) la rembourser compenser 抵减; 抵销couvrir, régl er le passif 清结债务clôture, liquidation des 账户结算 comptescontributions statutaires 特别摊款spécialesfonds "dons à des fins 特别用途补助金基金spéciales"rapport de contrôle de sous-次级项目监测报告 projet抽查;现场检查 tableur 电子表格 contrats de louage de services 特别服务协定 Statuts de l'INTOSAI 议事规则autorité, instance compétente, 法定权限;制定法授权pouvoirs légauxgaranties légalessoumission, offresondages de corroborationfichier des fournisseurs 供应商名册Comité d’examen des 供应商名册委员会 fournisseurspièces justificativesexcédent, surplusenquête, étudecompte d’attente 暂记账户audit, contrôle, vérification 系统审计des systèmescontrat-cadre 系统合同投标出价 adjudication, appel d'offresorgane adjudicateuréchéance (remboursement)vérification par sondagesdécalage 时间滞后; 时滞 25 principaux biens ouservices(progiciel d') inventaire desactifs; suivre la trace deopérations comptablesbilan préliminaire; bilan de 试算表vérificationengagements non reglés, non 未清偿债务;未结算的承régularisés 付款项manquant, disparu; écartd’inventairejugement impartialCommission d'indemnisation 联合国赔偿委员会 des Nations Unies (Iraq) FENU Fonds d'équipement 联合国资本发展基金 des Nations Uniesnon encore compensé,régulariséirrécouvrable 坏账Base de données des Nations 联合国供应商共同数据库 Unies sur les fournisseursPNUCID = Programme des 联合国国际药物管制规划Nations Unies pour le contrôle 署 (药物管制署) international des droguesdifférence en moinsnon lié; d’affectation non 未指定用途的déterminéeFNUPI = Fonds des N.U. 伙伴基金 =联合国国际伙pour les partenariats伴关系基金 internationauxobligations non financées, 经费无着落的财务责任 passif nonprovisionnéPortail mondial pour les 联合国全球采购网fournisseurs de l’ONUFondation des N.U. pour 联合国生境和人类住区基l’habitat et lesétablissements 金会 humainsavances non régularisées 未清偿预付款 opinion d'audit non assortie d'observationsBSP : Bureau des N.U. pour 联合国项目事务厅les services d’appuiaux projetscontributions non acquittées 未缴摊款opinion d'audit non assortie de 无保留的审计意见réserves, sansréservessoldes bancaires non apurés 未经核对的银行存款余额hors d’usagevie utile 有效寿命valable; dépenses vala blementengagéesvalidationdurée de validitévalorisation des biensbon rapport qualité/prix,optimisation des ressources financières; (dépenses à fondsperdus)audit, contrôle, vérification du 效益审计rendement, de performance, del'optimisation des ressourcesévaluation et classement des 供应商评估和等级 fournisseurs (vendeurs) auditeur itinérant 巡回审计员achats en grandes quantités 批量购买bordereau, bon 列账凭单usure; matériel hors d’usage 废料retenir; retenuepasser (passation) par pertes et 注销profits, radier, mettre à lareforme (des matériels);montants, articles à radier, àsortir de l’actif; passation encharges法语好句子Ceux qui s'appliquent trop aux petites choses deviennent ordinairement incapables des grandes.那些过于专注于小事的人通常无法成就大事。
那些年,我们一起追过的法语会计词汇1
那些年,我们一起追过的法语会计词汇作者 : 袁鸿琳legendACTIFS :资产ACTIF CIRCULANT :流动资产ACTIF IMMOBILISE :不动产AGENCEMENTS, AMENAGEMENTS :装配、装饰费用,维修设备APPROVISIONNEMENTS :原材料BESOIN EN FONDS DE ROULEMENT :流动资金BILAN COMPTABLE :财务资产负债表 BILAN FINANCIER :管理分析资产负债表 CAPACITE D’AUTOFINANCEMENT:自主融资能力CAPACITE D’ENDETTEMENT:负债能力CAPACITE DE REMBOURSEMENT :偿债能力CAPITAL SOUSCRIT -APPELE NON VERSE :认缴未支付的资本CAPITAUX PROPRES :所有者权益CHARGES CONSTATEES D’AVANCE:待摊费用CHARGES A REPARTIR SUR PLUSIEURS EXERCICES:长期待摊费用CHIFFRE D’AFFAIRES:营业额COMPTES DE REGULARISATION :调整账户CONCOURS BANCAIRES COURANTS :负银行存款(相当于短期借款)CREDIT -BAIL :租赁DEPOTS ET CAUTIONNEMENTS VERSES :担保金DETTES PROVISIONNEES OU CHARGES A PAYER :预提费用ECART DE REEVALUATION :重估价差ECART DE CONVERSION :外币兑换差EFFETS A L’ECAISSEMENT:票据兑现(encaissement)EFFETS A L’ESCOMPTE:票价贴现EFFETS A RECEVOIR :应收票据EFFETS A PAYER :应付票据EFFETS ESCOMPTES NON ECHUS :未到期的贴现票据EMPRUNTS ET DETTES AUPRES DES ETABLISSEMENTS DE CREDIT :向金融机构的借款EMPRUNT OBLIGATOIRE CONVERTIBLE :可转换债券ESCOMPTE :贴现ESCOMPTE DE REGLEMENT :贴现清偿EXCEDENT BRUT D’EXPLOITATION (E.B.E.) :经营利润EXCEDENT DE TRESORERIE D’EXPLOITATION (E.T.E..) :营运现金盈余FONDS COMMERCIAL :商誉FONDS DE ROULEMENT :营运资本FRAIS D’ETABLISSEMENT:开办费FRAIS DE RECHERCHE ET DE DEVELOPPEMENT :研发费用IMMOBILISATIONS (non financières) :不动产IMMOBILISATIONS CORPORELLES :固定资产 IMMOBILISATIONS FINANCIERES ::金融资产IMMOBILISATIONS INCORPORELLES :无形资产MARGE COMMERCIALE :商业利润MARGE BRUTE D’AUTOFINANCEMENT:税前自主融资余额MATIERES CONSOMMABLES (et fournitures) :易耗品PARTICIPATION :长期投资PARTICIPATION DES SALARIES :职工持有的股份PASSIFS :负债 PLAN D’AMORTISSEMENT:折旧表PRIMES D’EMISSION, DE FUSION ET D’APPORT:合并溢价PRODUCTION IMMOBILISEE :不动产生产变动PRODUCTION STOCKEE :自产存货变动PRODUCTION VENDUE :服务收入PRODUITS CONSTATES D’AVANCE:待摊收入PRODUITS A RECEVOIR :预提收入PROVISIONS POUR DEPRECIATION :资产减值PROVISIONS POUR RISQUES ET CHARGES :预计负债PROVISIONS REGLEMENTEES :(中国无此账户)按税法应计提费用RABAIS, REMISES, RISTOURNES :销售折扣、销售退回RENTABILITE FINANCIERE :投资盈利RENTABILITE ECONOMIQUE :经济盈利REPORT A NOUVEAU BENEFICIAIRE :未分配利润(盈利)REPORT A NOUVEAU DEFICITAIRE :未分配利润(亏损)RESERVES :资本公积RESULTAT D’EXPLOITATION:营业利润RESULTAT EXCEPTIONNEL :营业外收支RESULTAT FINANCIER :投资收益SITUATION NETTE :净资产SOLDES INTERMEDIAIRES DE GESTION :利润分析SOLVABILITE :偿付能力 STOCKS :存货SUBVENTIONS D’EXPLOITATION:补助金(一般与购买固定资产有关)TABLEAU DE FINANCEMENT :融资表TEMPS D’ECOULEMENT: TITRES DE PARTICIPATION :长期股权投资TRESORERIE NETTE :净现金VALEUR AJOUTEE :增值额VALEURS MOBILIERES DE PLACEMENT :短期投资VARIATION DES STOCKS :存货变动---------------------------------伦家是乱乱的分割线-----------------------------------------------Bilan 资产负债表compte de résultat 损益表Annex 附表CA ( chiffre d''affaires) 营业额Rentabilité收益能力Solvabilité偿债能力Flexibilité灵活性ETE 净利EBE 毛利stock MP 库存原材料stock PF 库存产成品charges 费用produits 产出BFR 营运资金需求量Décaissement 现金流出Encaissement 现金流入CAF 自有资金能力Clients 应受账款fournisseurs 应付帐款remboursem 本金intérêts 利息emprunts 借款capital 资本Amortissement de IT 固定资产折旧Charges de personnel 人员费用Dotations aux amortissement 分摊折旧investissement 投资débit 借crédit 贷tableau des flux de trésorerie 现金流量表tableau de financements 财务状况表ACTIF 资产PASSIF 负债Fonds d''origine propre 自有原始资金Rapport à nouveau 结转上年余额Dettes financières 银行借款Immobilisations 固定资产原值Disponibilités 可使用的资金Fonds empruntés 负债总额NET 净利brut 毛利doit 借方avoir 贷方Grand livre 总帐PCEA ( produits de cession d''élément d''actif ) : 转让资产收入Reserves 资本公积金Avis de DEBIT 银行扣款单Avis de CREDIT 银行进款单Réduction ( Rabais, remise, ristourne , escompte ) 折扣Réduction à caractère commercial 商业折扣Réduction à caractère financier 现金折扣Journal 日记帐TVA ( taxe à la valeur ajoutée ) 增值税TVA collectée 消项税额TVA déductible 进项税额comptabilité财务会计comptable caissier/ère 出纳commissaire aux comptes 审计师借方(帐户)débit/compte débiteur crédit/compte créditeur 贷方(帐户)débiter son compte 记入借方créditer son compte 记入贷方帐簿livre de comptabilité流水帐journal grand livre 总帐对帐单relevé de compte comptabiliser 入帐apurer 审帐arrêter/clôturer un compte 结帐reliquat 结欠laisser/mettre a découvert 挂帐compte en suspens 悬帐现金 liquide,espèces,argent comptant,caisse,cash payer en liquide/(au)comptant/cash/en caisse 现金支付souche 支票存根payer en billet 票据偿付se faire rembourser 报销acompte 部分付款reçu/quittance 收据débours 垫付pour acquit 收讫paye 付讫定金arrhes remise/commission/guelte/ristourne 回扣dédit 违约金paiement a vue 见票付款paiement a terme/a échéance/diffère 定/到/延期付款paiement a tempérament 分期付款偿付力solvabilité obligation d'Etat 公债créance 债券effets 有价证券bons du Trésor 国库券émettre 发行(又有跟单信用证中开出单证的意思) souscrire 认购本息principal(capital)et intérêts 股票valeur, action dividende 红利coupon 息票billet a ordre 期票marche des valeurs 证券市场bourse des valeurs 股票交易所cours des titres 股票行市股票牌价cote des actions hausse(baisse)d'action 股票上涨(下跌)经纪人 courtier d'actions 场外经纪人coulissier Bilan 资产负债表compte de résultat 损益表Annex 附表CA ( chiffre d''affaires) 营业额Rentabilité收益能力Solvabilité偿债能力Flexibilité灵活性ETE 净利EBE 毛利stock MP 库存原材料stock PF 库存产成品charges 费用produits 产出BFR 营运资金需求量Décaissement 现金流出Encaissement 现金流入CAF 自有资金能力Clients 应受账款fournisseurs 应付帐款remboursem 本金intérêts 利息emprunts 借款capital 资本Amortissement de IT 固定资产折旧Charges de personnel 人员费用Dotations aux amortissement 分摊折旧investissement 投资débit 借crédit 贷tableau des flux de trésorerie 现金流量表tableau de financements 财务状况表ACTIF 资产PASSIF 负债Fonds d''origine propre 自有原始资金Rapport à nouveau 结转上年余额Dettes financières 银行借款Immobilisations 固定资产原值Disponibilités 可使用的资金Fonds empruntés 负债总额NET 净利brut 毛利doit 借方avoir 贷方Grand livre 总帐PCEA ( produits de cession d''élément d''actif ) : 转让资产收入 Reserves 资本公积金Avis de DEBIT 银行扣款单Avis de CREDIT 银行进款单Réduction ( Rabais, remise, ristourne , escompte ) 折扣Réduction à caractère commercial 商业折扣Réduction à caractère financier 现金折扣Journal 日记帐TVA ( taxe à la valeur ajoutée ) 增值税TVA collectée 消项税额TVA déductible 进项税额TVA à payer 应交税金。
法语会计类词汇
法语会计类词汇Bilan 资产负债表compte de résultat 损益表Annex附表CA ( chiffre d''affaires) 营业额Rentabilité 收益能力Solvabilité 偿债能力Flexibilité 灵活性ETE 净利EBE 毛利stock MP 库存原材料stock PF 库存产成品charges 费用produits 产出BFR 营运资金需求量Décaissement 现金流出Encaissement 现金流入CAF 自有资金能力Clients 应受账款fournisseurs 应付帐款remboursem 本金intérêts 利息emprunts 借款capital 资本Amortissement de IT 固定资产折旧Charges de personnel 人员费用Dotations aux amortissement 分摊折旧investissement 投资débit 借crédit 贷tableau des flux de trésorerie 现金流量表tableau de financements 财务状况表ACTIF 资产PASSIF 负债Fonds d''origine propre 自有原始资金Rapport à nouveau 结转上年余额Dettes financières 银行借款Immobilisations 固定资产原值Disponibilités 可使用的资金Fonds empruntés 负债总额NET 净利brut 毛利doit 借方avoir 贷方Grand livre 总帐PCEA ( produits de cession d''élément d''actif ) : 转让资产收入Reserves 资本公积金Avis de DEBIT 银行扣款单Avis de CREDIT 银行进款单Réduction ( Rabais, remise, ristourne , escompte ) 折扣Réduction à caractère commercial 商业折扣Réduction à caractère financier 现金折扣Journal 日记帐TVA ( taxe à la valeur ajoutée ) 增值税TVA collectée 消项税额TVA déductible 进项税额comptabilité 财务comptable 会计caissier/ère 出纳commissaire aux comptes 审计师débit/compte débiteur 借方(帐户)crédit/compte créditeur 贷方(帐户)débiter son compte 记入借方créditer son compte 记入贷方livre de comptabilité 帐簿journal 流水帐grand livre 总帐relevé de compte 对帐单comptabiliser 入帐apurer 审帐arrêter/clôturer un compte 结帐reliquat 结欠laisser/mettre a découvert 挂帐compte en suspens 悬帐liquide,espèces,argent comptant,caisse,cash 现金payer en liquide/(au)comptant/cash/en caisse 现金支付souche 支票存根payer en billet 票据偿付se faire rembourser 报销acompte 部分付款reçu/quittance 收据débours 垫付pour acquit 收讫paye 付讫arrhes 定金remise/commission/guelte/ristourne 回扣dédit 违约金paiement a vue 见票付款paiement a terme/a échéance/diffère 定/到/延期付款paiement a tempérament 分期付款solvabilité 偿付力obligation d'Etat 公债créance 债券effets 有价证券bons du Trésor 国库券émettre 发行(又有跟单信用证中开出单证的意思)souscrire 认购principal(capital)et intérêts 本息valeur, action 股票dividende 红利coupon 息票billet a ordre 期票marche des valeurs 证券市场bourse des valeurs 股票交易所cours des titres 股票行市cote des actions 股票牌价hausse(baisse)d'action 股票上涨(下跌)courtier d'actions 经纪人coulissier 场外经纪人Bilan 资产负债表compte de résultat 损益表Annex附表CA ( chiffre d''affaires) 营业额Rentabilité 收益能力Solvabilité 偿债能力Flexibilité 灵活性ETE 净利EBE 毛利stock MP 库存原材料stock PF 库存产成品charges 费用produits 产出BFR 营运资金需求量Décaissement 现金流出Encaissement 现金流入CAF 自有资金能力Clients 应受账款fournisseurs 应付帐款remboursem 本金intérêts 利息emprunts 借款capital 资本Amortissement de IT 固定资产折旧Charges de personnel 人员费用Dotations aux amortissement 分摊折旧investissement 投资débit 借crédit 贷tableau des flux de trésorerie 现金流量表tableau de financements 财务状况表ACTIF 资产PASSIF 负债Fonds d''origine propre 自有原始资金Rapport à nouveau 结转上年余额Dettes financ ières 银行借款Immobilisations 固定资产原值Disponibilités 可使用的资金Fonds empruntés 负债总额NET 净利brut 毛利doit 借方avoir 贷方Grand livre 总帐PCEA ( produits de cession d''élément d''actif ) : 转让资产收入Reserves 资本公积金Avis de DEBIT 银行扣款单Avis de CREDIT 银行进款单Réduction ( Rabais, remise, ristourne , escompte ) 折扣Réduction à caractère commercial 商业折扣Réduction à caractère financier 现金折扣Journal 日记帐TVA ( taxe à la valeur ajoutée ) 增值税TVA collectée 消项税额TVA déductible 进项税额TVA à payer 应交税金经济方面课程专业翻译成法语参考财务管理 Gestion des finances线形代数Algèbre linéaire会计师实务 Pratiques de comptable管理会计学Gestion de comptabilité注册会计师实务Pratiques de l’expert-comptable中外合资企业会计Comptabilité en l’entreprise Sino-etrangères会计制度Projet du système de comptable基础会计学Comptabilité fondamentale成本会计Comptabilité de prix de revient财政与金融Finance et trésorerie统计原理 Principes de statistique珠算技术Technique de Calcul à l’abaque预算会计Comptabilité budgetaire管理会计Comptabilité de gestion审计学 Audit财会电算化Comptabilité informatisée计算技术 Technique de calcul高等数学Mathématiques avancées公共英语 Anglais en communication经济写作Technique d’écriture économique财政学 FinancesC语言 Langue C应用数学Mathématiques appliquées会计手工实验Pratique de comptabilité数据结构Structure des données政府与事业单位会计 Comp tabilité dans le secteur administrative会计电算化实习Stage en comptabilité informatisée会计软件应用Application du logiciel de comptabilité多媒体应用Application de multimédia毕业实习S tage de fin d’ études毕业论文Mémoire de fin d’ études电子表格Formule électronique财经应用书法 Gal ligraphie appliquée de finance et d’ économie工程技术基础Bases des technique d’ingénierie机电设备评估基础Evaluation des équipements électriques etmécaniques金融企业会计Comptabilitéen entreprise financière会计模拟实习Stage de simulation de comptabilité高级财务会计 Techniques comptables approfondies资产评估 Evaluation des biens职业道德Moralité professionnelle财经应用文Technique d’écriture des documents en comptabilité et finance电算化实习Stage en comptabilité informatisée审计实习 Stage en audit审计电算化Audit informatisé计算机硬件维护Maitenance du matériel de l’ordinateur投资技巧Techniques d’invertissement初级财务会计学Initiation à la comptabilité financière中国税制Fiscalité chinoise中级财务会计学Techniques comptables intermédiaires实习报告 Rapport de stage预算会计Comptabilité budgétaire民族理论与民族政策Théorie des nationlités et politique nationale 概率Probabilité综合考试Examens synthétiques资本论 Capital管理学Science d’adminstration中国近现代经济史Histoire de l’économie morderne保险学 Assurance发展经济学 Economie du developpement计量经济学Econométrie经济管理软件Logiciels de gestion économique经济学说史 H istoire de l’économie。
法语财会词汇
contributionsmisesenrecouvrement;contributionsstatutaires,obligatoires
分摊的会费;认缴
份额
gestiondesavoirs,dumateriel
资产管理
inventairecomptabledesbiens
许可;交割;结清
encaissement;regularisation
soldedefindexercice
期终余额
codededeontologie
行为守则
possibilitederecouvrementdescreances
收回(帐款)的可能性
recouvrement,encaissementd'unecreance
资本化
comptesdecaisse
现金帐户
avanceenespeces
现金垫款
assistanceenespeces
现金支助
soldedetresorerie;liquidites
现金余额
surlabasedesencaissements;comptabilitedecaisse,degestion
审计委员会
obligation
titresencomptecourant;
帐面记录证券
tenuedelivres
簿记
limited'emprunt
achatsengrandequantite
批量采购
TVI:techniquesdeverificationinformatisee;TCAO:techniquesdecontroleassisteparordinateur
经济专业法语词汇
经济专业法语词汇AAccélérateur:relation quiétablit que l’investissement est une fonction croissante de la consommation.Actif(资产):ensemble des biens matériels et immatériels détenus(在押的)par un agent économique.Exemple:un bien财务d’équipement ou les actions股份d’une autre entreprise.Action股票,股份:titre证券représentant une partie du capital d’une entreprise.Elle confère授与,给与àson détenteur un droit de propriétésur une partie du capital et un droit de vote dans la gestion de l’entreprise.ActivitActivitéééconomique经济活动:ensemble des actes que doivent accomplir les hommes pour satisfaire(v.t.dir使满意,使满足,满足)leurs besoinsàpartir de la production et de l'échange de biens物质财富et services.Banque银行:organisme financier qui concentre集中les moyens de paiement,assure la distribution du crédit,le change,les opérations de tenue des marchés et l’émission de billets de banque.En général,cette dernière fonction est assurée par une seule banque dans le pays:la Banque Centrale.Canada,,ou la Banque Banque centrale:la Réserve fédérale desÉtats-Unis,la Banque du Canadacentrale europeuropééenne,banque dont les fonctions sont l’émission de la monnaie fiduciaire信用的et l’execution 实施de la politique monétaire.Elle est la banque des banques.Elle organise les règlements par compensation entre les banques(dites"de second rang").Elle organise la surveillance监督et la sécuritédu système financier national.Elle coopère avec les Banques Centralesétrangères dans l’organisation du système monétaire et financier international.monéétaire基础货币:monnaie centrale.Elle comprend les billets et pièces ainsi que Base monles réserves des banques de second rang auprès de la Banque Centrale.Voir aussi multiplicateur de la base monétaire et diviseur de la base monétaire.Besoin需求:sentiment de privation qui porteàdésirer un bien ou un satisfaction des besoins est le but de l’activitééconomique.Ce but n’est jamais complètement atteint.On suppose enéconomie que les besoins des hommes人类sont infinis et les ressources pour les satisfaire insuffisantes.Bien collectif(集体的,共同的)公共财产:ou bien public.Un bien est un bien public si: -il est non-exclusif.On ne peut en empêcher sa consommation en faisant banquedbanpayer un prixàcelui qui le consomme(exemple:l’éclairage public).-il est non-rival(竞争对手).Le fait que plusieurs individus le consomment en même temps ne retire pas d’utilitéàl’un d’entre eux(exemple:un feu d’artifice).Il existeégalement des biens dits mixtes,qui respectent une seule de ces deux conditionsCoefficient de capital:rapport entre la valeur du capital utilisédans la production et la valeur de la production.v=K/YCommissaire-priseur:représentation utilisépar Walras dans sa théorie de l’équilibre général afin d’illustrer le mécanisme d’équilibration par tatônnement de l’offre et de la demande sur les différents marchés.Le commissaire-priseur se charge d'annoncer des prix,de les modifier tant que l'offre n'est paségaleàla demande,de communiquer les prix d'équilibre et d'organiser la distribution des bienséchangésàces prix.Paradoxalement, la main invisible,symbole du marchédécentraliséest incarnée par un individu unique qui centralise les transactions,sansêtre rémunéréqui plus est.Composition organique du capital:Voir les textes sur Marx dans la rubrique questions et réponses du site.3-l’information parfaite:chaque participant au marchépeut connaître toutes les informations susceptibles de luiêtre utiles pour opérer leséchanges les plus avantageux possibles;4-la libre entrée et libre sortie:chacun peutàtout moment choisir de participer ou non au marché.Lorsque ces conditions sont respectées,l’économie de marchéest censée conduireàune allocation optimale des ressources(d’après la théorie néoclassique).Cette formulation est critiquée par certains auteurs,comme Bernard Guerrien,qui considèrent(àjuste titre semble-t-il d'ailleurs)que les seules hypothèses de la concurrence parfaiteénoncées par les théoriciens de l'équilibre général sont:-Il existe pour chaque bien un prix affichéet connu de tous.Hypothèse institutionnelle.-Les agents ne pensent pas avoir une influence sur les prix affichés et croient pouvoir acheter et vendreàces prix.Hypothèse sur les caractéristiques des agents.-Aux prix affichés,les agents formulent leurs offres et demandes auprès du commissaire-priseur qui les regroupe et les confronte.Il n'y a pas d’échange direct. Hypothèse institutionnelle.-Tous les biens présents et futurs ont un prix affiché.Il existe un système complet de marchés.Certaines peuventêtre compatibles avec la première formulation(atomicitéet hypothèse d'agents preneurs de prix sont assez proches).D'autres sont plus problématiques.Ainsi, la libre entrée est en contradiction avec le modèle Arrow-Debreu,qui suppose,pourqu'existe unéquilibre général,que le nombre d'entreprises est fixéet que les conditions de la concurrence parfaite sont respectées.Exemple:vente de500dollars contre495euros dans3mois.Courbe de Laffer:courbe inventée par l’économiste américain Arthur Laffer(1974), montrant un relation d’abord croissante puis décroissante entre le taux d’imposition et les recettes fiscales d’un conséquence de la forme en cloche de cette courbe est qu’il existe un taux d’imposition optimalàne pas dépasser,au delàduquel les agents sont découragésàfournir un effort supplémentaire et recherche plus systématiquement l'évasion fiscale.D'oùune baisse des recettes fiscales.D’oùégalement la formule:"Trop d’impôts tuent l’impôt".Courbe de Phillips:relationéconométrique mise enévidence par l’économiste Phillips, qui présente une relation décroissante entre le taux d’augmentation des salaires et le taux de chômage.On en a déduit une relation décroissante entre le taux d’inflation et le taux de chômage.Cette courbe met donc en avant la possibilitépour la politiqueéconomique de jouer sur une substitution entre le chômage et l’inflation.Efficacitémarginale du capital:selon Keynes,il s’agit du rendement escomptéd’un bien en capital,c’est-à-dire les revenus que l’utilisateur espère en retirer pendant la durée d’utilisation et la vente de sa production,déduction faite des dépenses courantes de production.C’est la comparaison avec le taux d’intérêt monétaire qui va déterminer si on réalise ou non un investissement:si l’efficacitémarginale du capital est supérieure au taux d’intérêt,l’investissement est réalisé.Efficience:l’efficience caractérise une situation dans laquelle un objectif fixéest réaliséen utilisant pour cela le moins de ressources possibles.Elasticité:mesure la variation relative d’une variable en fonction de la variation relative d’une autre variable.Exemple:l’élasticitéde la demande d’un bien par rapportàson prix,exprime de combien de pour cent la demande diminue lorsque le prix augmente de un pour cent. Mathématiquement,l’élasticitéde x par rapportày s’écrit:e(x/y)=(dx/x)/(dy/y)Encadrement du crédit:instrument de politique monétaire qui consiste pour les autorités monétairesàdéfinir de manière réglementaire le volume de crédit qui seraémis par les banques.C’est une pratique qui n’est plus employée aujourd’hui.Endogène:se dit d’une variable qui est déterminée par le fonctionnement d’un modèle. Exemple:dans IS-LM,le taux d’intérêt d’équilibre(entre autres!)est endogène.Entrepreneur(Schumpeterien):personnage central dans la théorie de la croissance de Joseph Schumpeter.Schumpeter distingue deux types d’entrepreneurs.L’entrepreneur innovateur est un individu qui crée des innovations(donc prend desrisques)dans le but de s’octroyer une rente de monopole.L’entrepreneur imitateur est celui qui imite l’innovateur et accroît la production des biens issus de l’innovation. Epargne:on peut en donner plusieurs définitions:-partie du revenu qui n’est pas consacréàla consommation immédiate;-renoncementàla consommation ou abstinence,d’oùl’intérêt reçu.-excès du revenu sur la dépense de consommation.L’épargne est un résidu,un phénomène passif,pas un acte volontaire dans le but de l’abstinence.C’est la définition de John Maynard Keynes.Epistémologie:Etude critique des principes,des hypothèses et des résultats des diverses sciences destinéeàdéterminer leur origine logique,leur valeur et leur portée objective.Monopole bilatéral:structure de marchédans laquelle un seul offreur est confrontéàun seul demandeur.Monopsone:structure de marchéoùun seul demandeur est confrontéàun grand nombre d’offreurs.Multiplicateur keynésien:exprime la relation entre une variation de la dépense autonome (dépenses publiques,baisse d’impôts,exportations)et la variation du revenu(production) qu’elle entraîne.Supposons une dépense publique,une hausse du salaire des fonctionnaires,par exemple.Les fonctionnaires reçoivent un revenu supplémentaire.Ils en dépensent une partie(l’autre partieétantépargnée).Cette dépense est alors un revenu pour un autre agent dans l’économie qui a augmentésa production.A son tour,cet agent consomme une partie de ce revenu vers un autre agent qui produit plus et dépense une partie de son revenu etc.Au final,il existe un effet multiplicateur de la dépense initiale qui a induit une production et des revenus supérieursàsa valeur.Mathématiquement:Y=G/(1-c)Avec Y le revenu global,G les dépenses publiques et c la propension marginaleàconsommer le me0<c<1,1/(1-c)>1et Y>GMultiplicateur monétaire:relation qui explique la création monétaire dans uneéconomie de marchés Banque Centrale décide du montant de la base monétaire et les banques de second rang offre la quantitéde crédit qui correspondàcette base monétaire.Cette relation s’écrit dM=k dB,avec M la masse monétaire,k le multiplicateur de la base monétaire et B la base monétaire.Voir aussi diviseur monétaire.NOligopole:structure de marchécaractérisée par un petit nombre d’offreurs(supérieuràun)confrontéàun grand nombre de demandeurs.Oligopole bilatéral:structure de marchédans lequel un petit nombre d’offreurs sont confrontésàun petit nombre de demandeurs.Oligopsone:structure de marchédans laquelle un petit nombre de demandeurs sont confrontésàun grand nombre d’offreurs.Open market:technique d’intervention de la Banque Centrale sur le marchémonétaire qui consisteàfournir ou reprendre des liquiditésàce marchéen achetant ou vendant des titres.Note:En anglais,open market désigneégalement le marchémonétaire lui-même.Optimum:Niveau jugéle meilleur dans une optique déterminée.Ou valeur d’une grandeur ou d’un ensemble de grandeurs parmi diverses autres et considérée comme la plus adaptéeàla réalisation d’un ou plusieurs objectifs,compte tenu d’un ensemble de contraintes.Optimum de Pareto:situation dans laquelle,on ne peut améliorer la situation d’un individu sans réduire la satisfaction d’au moins un autre individu.Option:produit financier qui représente le droit d'opérer une transactionàune date ultérieure ou non,àdes conditions données aujourd'hui.Exemple:une option(de change) d'achat dollars contre eurosà3mois,àun taux de1dollar contre1euro,portant sur500 dollars,donne le droit,dans3mois,d'acheter500dollars avec500euros dans3mois. Une option permet soit de se couvrir contre un risque,soit de spéculer.PPolitique des revenus:ensemble d’orientations indicatives et concertées destinéesàéviter des hausses de prix et de salaires trop importantes.Politiqueéconomique经济方针,经济发展策略:action consciente有意识到得de la puissance publique se traduisant par la définition d’objectifséconomiques et sociaux et la mise en oeuvre des moyens nécessaires pour les atteindre.Politique monétaire:Actions délibérées des autorités monétaires(Banque Centrale)sur la masse monétaire et les actifs financiers en vue de la régulation de l’économieàcourt et moyen terme.Note:Actuellement,on reconnaît comme objectif principal de la politique monétaire la stabilitédes prix.Pouvoir d’achat:quantitéde biens et de services qu’une somme d’argent permet d’acquérir.Le pouvoir d’achat décroît avec l’inflation.Préférence pour la liquidité:terme utilisépar John Maynard Keynes pour désigner la demande de monnaie.Selon lui,cette préférence pour la liquiditése justifie par trois motifs:-un motif de précaution qui fait que l’on veut toujours conserver une partie de sa richesse sous forme monétaire en cas de nécessitéimprévue,-un motif de transaction,-un motif de spéculation.On conserve toujours une partie de son patrimoine liquide pour pouvoir profiter de bonnes occasions.Prix:rapport d’échange entre deux marchandises proposéesàl’échange.Note:Un prix est toujours quelque chose de relatif.Lorsqu’il s’agit de prix monétaires,la référence devient la monnaie.Mais on peut toujours l’exprimer dans un autre numéraire.Prix d’équilibre:prix d’échange qui résulte de l’égalisation de l’offre et de la demande sur un marché.Prix nominal,prix réel:un prix nominal est un prix exprimésimplement en unités monétaires.Un prix réel est un prix monétaire rapportéau niveau général des prix. Exemples:le salaire nominal se note W enéconomie,le salaire réel W/P oùP est le niveau général des prix.Productivitémarginale:il s’agit de la production additionnelle que l’on obtient en utilisant un unitésupplémentaire de facteur.Productivitéou productivitémoyenne:rapport entre la production et les facteurs ou certains facteurs qui ont permis de l’obtenir.Revenu permanent:dans la théorie du revenu permanent de Milton Friedman,représente l’intérêt de la richesse d’un individu,la partie de cette richesse qui peutêtre consommée en conservant le patrimoine de l’agent identique.Note:Pour Friedman,la consommation dépend du revenu permanent et non pas du revenu courant,comme c’est le cas chez John Maynard Keynes.Récession:conjoncture caractérisée par une baisse du taux de croissance de l’activitééconomique,ce taux restant cependant positif.Réévaluation:contraire de dévaluation.Réserves de change:liquidités internationales détenues par les Banques Centrales qui leur permettent d’intervenir sur le marchédes changes et de financer leséchangesinternationaux.Réserves obligatoires:volume des liquidités que les banques sont contraintes de mettre en dépôtàla Banque Centrale dans le cadre de la politique des réserves obligatoires. Note:En obligeant les banquesàlaisser une certaine quantitéde liquidités inactives,la Banque Centrale les empêche ainsi de créer la monnaie qui correspondàce volume de base monétaire.Rigidité:absence de réaction d’une variable au changement d’une autre variable qui est généralement considérée comme déterminante.Risque:situation dans laquelle les agents connaissent lesévènements possibles futurs et les probabilités d’occurence de cesévènements possibles.Exemple:lorsqu’on tire au dés,on sait que l’on peut avoir1,2,3,4,5ou6,avec pour chacun la probabilité1/6.Walras(loi de):s’énonce ainsi:dans uneéconomie oùil existe n marchés,si(n-1) marchés sont enéquilibre,alors le n-ième marchéest aussi enéquilibre.Exemple d’application de ce principe:dans le modèle IS-LM,il existe3marchés:celui des biens et services,celui de la monnaie et celui des titres.En vertu de la loi de Walras, on considère que le marchédes titres est enéquilibre et on analyse seulement les deux autres marchés.Welfare Economics:économie du bien-être en anglais.ZZone monétaire:ensemble géographique qui respecte les règles suivantes:-paritéfixe entre monnaies des zones de l'ensemble;-convertibilitédes monnaies;-harmonisation des réglementations de change.En général,ce regroupement se fait autour d’un pays et de sa monnaie jugée comme référence en termes de stabilité.Il existe des zones monétaires officielles(zone franc,zone sterling)et d’autres informelles(zone dollar,zone mark avant l'euro).。
那些年,我们一起追过的法语会计词汇
那些年,我们一起追过的法语会计词汇ACTIFS :资产ACTIF CIRCULANT :流动资产ACTIF IMMOBILISE :不动产AGENCEMENTS, AMENAGEMENTS :装配、装饰费用,维修设备APPROVISIONNEMENTS :原材料BESOIN EN FONDS DE ROULEMENT :流动资金BILAN COMPTABLE :财务资产负债表 BILAN FINANCIER :管理分析资产负债表 CAPACITE D’AUTOFINANCEMENT:自主融资能力CAPACITE D’ENDETTEMENT:负债能力CAPACITE DE REMBOURSEMENT :偿债能力CAPITAL SOUSCRIT -APPELE NON VERSE :认缴未支付的资本CAPITAUX PROPRES :所有者权益CHARGES CONSTATEES D’AVANCE:待摊费用CHARGES A REPARTIR SUR PLUSIEURS EXERCICES:长期待摊费用CHIFFRE D’AFFAIRES:营业额COMPTES DE REGULARISATION :调整账户CONCOURS BANCAIRES COURANTS :负银行存款(相当于短期借款)CREDIT -BAIL :租赁DEPOTS ET CAUTIONNEMENTS VERSES :担保金DETTES PROVISIONNEES OU CHARGES A PAYER :预提费用ECART DE REEVALUATION :重估价差ECART DE CONVERSION :外币兑换差EFFETS A L’ECAISSEMENT:票据兑现(encaissement)EFFETS A L’ESCOMPTE:票价贴现EFFETS A RECEVOIR :应收票据EFFETS A PAYER :应付票据EFFETS ESCOMPTES NON ECHUS :未到期的贴现票据EMPRUNTS ET DETTES AUPRES DES ETABLISSEMENTS DE CREDIT :向金融机构的借款EMPRUNT OBLIGATOIRE CONVERTIBLE :可转换债券ESCOMPTE :贴现ESCOMPTE DE REGLEMENT :贴现清偿EXCEDENT BRUT D’EXPLOITATION (E.B.E.) :经营利润EXCEDENT DE TRESORERIE D’EXPLOITATION (E.T.E..) :营运现金盈余FONDS COMMERCIAL :商誉FONDS DE ROULEMENT :营运资本FRAIS D’ETABLISSEMENT:开办费FRAIS DE RECHERCHE ET DE DEVELOPPEMENT :研发费用IMMOBILISATIONS (non financières) :不动产IMMOBILISATIONS CORPORELLES :固定资产 IMMOBILISATIONS FINANCIERES ::金融资产IMMOBILISATIONS INCORPORELLES :无形资产MARGE COMMERCIALE :商业利润MARGE BRUTE D’AUTOFINANCEMENT:税前自主融资余额MATIERES CONSOMMABLES (et fournitures) :易耗品PARTICIPATION :长期投资PARTICIPATION DES SALARIES :职工持有的股份PASSIFS :负债 PLAN D’AMORTISSEMENT:折旧表PRIMES D’EMISSION, DE FUSION ET D’APPORT:合并溢价PRODUCTION IMMOBILISEE :不动产生产变动PRODUCTION STOCKEE :自产存货变动PRODUCTION VENDUE :服务收入PRODUITS CONSTATES D’AVANCE:待摊收入PRODUITS A RECEVOIR :预提收入PROVISIONS POUR DEPRECIATION :资产减值PROVISIONS POUR RISQUES ET CHARGES :预计负债PROVISIONS REGLEMENTEES :(中国无此账户)按税法应计提费用RABAIS, REMISES, RISTOURNES :销售折扣、销售退回RENTABILITE FINANCIERE :投资盈利RENTABILITE ECONOMIQUE :经济盈利REPORT A NOUVEAU BENEFICIAIRE :未分配利润(盈利)REPORT A NOUVEAU DEFICITAIRE :未分配利润(亏损)RESERVES :资本公积RESULTAT D’EXPLOITATION:营业利润RESULTAT EXCEPTIONNEL :营业外收支RESULTAT FINANCIER :投资收益SITUATION NETTE :净资产SOLDES INTERMEDIAIRES DE GESTION :利润分析SOLVABILITE :偿付能力 STOCKS :存货SUBVENTIONS D’EXPLOITATION:补助金(一般与购买固定资产有关)TABLEAU DE FINANCEMENT :融资表TEMPS D’ECOULEMENT: TITRES DE PARTICIPATION :长期股权投资TRESORERIE NETTE :净现金VALEUR AJOUTEE :增值额VALEURS MOBILIERES DE PLACEMENT :短期投资VARIATION DES STOCKS :存货变动---------------------------------伦家是乱乱的分割线-----------------------------------------------Bilan 资产负债表compte de résultat 损益表Annex 附表CA ( chiffre d''affaires) 营业额。
常用法语财经贸易词汇
常用法语财经贸易词汇学习法语的人掌握一些财经贸易词汇是很有必要的,比掌握一些纯科技词汇更为重要。
以下是些常用词汇:comptabilite 财务comptable会计caissier/iere出纳commissaire aux comptes审计师借方(帐户)debit/compte debiteur贷方(帐户)credit/compte crediteur记入借方debiter son compte记入贷方crediter son compte帐簿livre de comptabilite流水帐journal总帐grand livre对帐单releve de compte入帐comptabiliser审帐apurer结帐arreter/cloturer un compte结欠reliquat挂帐laisser/mettre a decouvert悬帐compte en suspens现金liquide,especes,argent comptant,caisse,cash现金支付payer en liquide/(au)comptant/cash/en caisse支票支付payer par cheque支票簿chequier支票存根souche票据偿付payer en billet报销se faire rembourser部分付款acompte收据recu/quittance垫付debours收讫pour acquit发票facture付讫paye定金arrhes担保caution回扣remise/commission/guelte/ristourne违约金dedit见票付款paiement a vue定/到/延期付款paiement a terme/a echeance/differe分期付款paiement a temperament 尝付力solvabilite。
法语会计学课件
COMPTABILITE GENERALE FRANCAISELa comptabilité a pour objectif de transmettre des informations aux différents acteurséconomiques.En premier, aux propriétaires de l’entreprise (les actionnaires), mais aussi aux investisseurs potentiels.Puis, aux responsables de l’entreprise, aux administrations (statistiques, fiscalité,économiques, …)Comptabilité = système de classement d’informations comptables.Information comptable = information correspondant à une opération faite par l’entreprise, justifiée (exemple : par une facture, un bulletin de salaire, …) et quantifiée dans une devise. La comptabilité est tenue en utilisant une seule devise (exemple : le RMBI, le $, le £, le €, ….). On utilise la devise du pays dans lequel l’entreprise est implantée.Si une opération est réalisée avec une autre devise, il faudra donc l’évaluer dans la devise retenue pour la comptabilité de l’entreprise.Il existe des informations qui peuvent être très importantes mais qui ne sont pas des informations comptables :exemple : le savoir-faire des salariés, les relations entretenues par le chef d’entreprise avec des personnes influentes.A la fin de chaque exercice comptable (exercice comptable = 1 année), on fait une synthèse des informations comptables qui ont été enregistrées durant toute l’année dans la comptabilité de l’entreprise.Cette synthèse est élaborée dans plusieurs tableaux :Le Bilan,Le Compte de Résultat,Le Tableau de Flux de Trésorerie.Le BILAN :Tableau de synthèse permettant de montrer la situation financière d’une entreprise à une date déterminée:Le bilan de l’entreprise permet de répondre d’abord aux questions suivantes :1. Quel est le montant des ressources financières utilisées par l’entreprise ?2. D’où proviennent ces ressources financières ?3. A quoi ont-elles été utilisées ?Présentation du BilanLe PASSIF :- CAPITAUX PROPRES :Capital social (les apports réalisés par les propriétaires de l’entreprise),Les réserves (les bénéfices qui n’ont pas été distribués aux actionnaires de l’entreprise) - DETTESLe montant qui est du à des personnes qui sont étrangères à l’entreprise.Exemples :les dettes envers les fournisseurs,les dettes envers l’Etat (montant des impôts qu’il reste à payer),les dettes envers les salariés (montant des salaires dus aux salariés et qui n’ont pasencore été payés),les emprunts auprès des banquesLe Passif explique l’origine des ressources financières de l’entreprise :- des ressources internes à l’entreprise : les capitaux propres- des ressources externes à l’entreprise : les dettesL’ACTIF:1. L’actif immobilisé :a. Les immobilisations incorporelles (les brevets, les droits d’auteur, …)b. Les immobilisations corporelles (exemples : bâtiments, terrains, matériel, …)c. Les immobilisations financières (exemple : les titres de participation = actionsdétenues par l’entreprise dans un but de contrôler l’entreprise dont on est en partiepropriétaire. Autre immobilisation financière : les prêts (le contraire d’un emprunt))définition :Immobilisation = bien (incorporel, corporel ou financier) contrôlé par l’entreprise et dont ladurée d’utilisation probable est >1 an2. L’actif circulant :a. Stocks. Stocks de marchandises. Stocks de matières premières. Stocks de produits finis et d’en-cours de productionb. Créances: montant des créances = sommes dues par des tiersLorsque l’entreprise réalise une vente à crédit, le client ne paye pas au moment de la réception de la facture, ou de la livraison des biens achetés. La somme qu’il doit à l’entreprise correspond à une créance détenue par l’entreprisec. Valeurs mobilières de placementTitres financiers (actions, obligations, …) détenus à court terme (< 1 an) parl’entreprise. Ces titres sont détenus à des fins spéculatives à court terme. Ilscorrespondent également à des placements à court terme des excédents de trésorerire.d. Disponibilités (banque, caisse)Définition :L’actif circulant est constitué par des éléments liés au cycle d’exploitation de l’entreprise, utilisés par l’entreprise en moins d’un an.Représentation du cycle d’exploitation d’une entreprise commerciale:Stocks MarchandisesVentes Créances-clients(Créances)Disponibilités (banque, caisse)Présentation simplifiée d’un bilan Bilan avant affectation du résultat :BILANNom de l’entreprise …XX…Date du bilanACTIFPASSIF ACTIF IMMOBILISE CAPITAUX PROPRESImmobilisations incorporelles Immobilisations corporelles Immobilisations financières 4 20012 000Capital socialRéservesRésultat (bénéfice)8 0001 000360ACTIF CIRCULANT DETTESStocksCréancesValeurs mobilières de placement Disponibilités 8509707 200340Emprunts auprès des banquesDettes- fournisseursDettes fiscales et sociales12 0003 0001 200TOTAL 25 560 TOTAL25 560Le bénéfice de 360 est réparti pour 300 dans les réserves et 60 pour les dividendes. Bilan après affectation du résultat :BILANNom de l’entreprise …XX…Date du bilanACTIFPASSIFACTIF IMMOBILISE CAPITAUX PROPRESImmobilisations incorporelles Immobilisations corporelles Immobilisations financières 4 20012 000Capital socialRéserves8 0001 300ACTIF CIRCULANT DETTESStocksCréancesValeurs mobilières de placement Disponibilités 8509707 200340Emprunts auprès des banquesDettes- fournisseursDettes fiscales et sociales12 0003 0001 260TOTAL 25 560 TOTAL25 560LE COMPTE DE RESULTATLe résultat de l’entreprise à la fin d’une période (en général un exercice comptable, une année) est égal à la différence entre les charges qui ont été utilisées (ou consommées) pendant cette période et les produits que ces consommations de charges ont pu générer pendant cette même période.Si Produits > Charges bénéficeSi Produits < Charges perteLe compte de résultat EXPLIQUE comment a été réalisé le résultat (bénéfice ou perte) d’une entreprise durant une période définie (en général 1 exercice)Les Charges et les Produits sont classés selon leur nature, puis selon qu’elles présentent : - un caractère d’exploitationCeci correspond à des opérations courantes (habituelles) de l’activité de l’entreprise - un caractère financierCeci correspond aux activités financières de l’entreprise (exemples : intérêts reçus ou payés, plus et moins value (bénéfice ou perte) réalisée sur la vente d’une valeur mobilière de placement)- un caractère exceptionnelCeci correspond aux activités ayant un caractère exceptionnel de l’entreprisePrésentation générale du compte de résultat (en liste)COMPTE DE RESULTATDe l’entreprise ….X…Au 31 décembre 2009 Produits d’exploitationVentes de prestations de servicesCharges d’exploitationCharges externes (assurance, poste, location, ….)Salaires et traitementsCharges sociales……Résultat d’exploitation (bénéfice ou perte)Produits financiersIntérêts des valeurs mobilières de placement ….Charges financièresintérêts des emprunts……Résultat financier (bénéfice ou perte)Produits exceptionnels…….Charges exceptionnelles……Résultat exceptionnels (bénéfice ou perte)Résultat brut (bénéfice ou perte)Impôts sur les bénéficesRésultat net de l’exercice(bénéfice ou perte)Présentation générale du compte de résultat (sous forme de tableau)COMPTE DE RESULTATDe l’entreprise ….X…Au 31 décembre 2009Charges d’exploitation Charges externes (assurance, poste, location, ….)Salaires et traitements Charges sociales Charges financièresintérêts des emprunts ……Charges exceptionnelles ……Impôts sur les bénéfices Résultat net (bénéfice) Produits d’exploitation Ventes de prestations de servicesProduits financiers Produits exceptionnels Résultat net (perte)TOTAL A TOTAL BA = BLE PLAN COMPTABLE GENERALRègles à respecter :Les informations de la comptabilité doivent donner une image fidèle et sincèreUn bilan donne une image fidèle et sincère de la situation financière d’une entreprise : les informations comptables qui ont permis son élaboration sont fidèles (justifiées quant à leurs natures et leurs montants) et enregistrées dans le respect des règles officielles de la comptabilité (normes comptables)Règle de prudence : on enregistre les moins value latentes (latentes = probables = peut être) mais jamais les plus value latentesRègle de continuité de l’exercice :On considère une continuité de l’exploitation de l’entreprise.Règle d’indépendance des exercices :La vie continue de l’entreprise est segmentée en exercices indépendants : on peut étudier de façon indépendante chaque année de l’exploitation d’une entrepriseRègle de permanence des méthodes comptables :L’entreprise doit respecter les mêmes règles comptables d’un exercice à un autreLa comptabilité des pays industrialisés et développés est une comptabilitéd’engagement :Exemple :On suppose qu’une entreprise achète durant le mois de janvier pour 3 000 euros de marchandises. Les factures d’achat de ces marchandises sont payées 50% au comptant et 50% le 14 mars. Toutes les marchandises achetées en janvier sont vendues le même mois.Les autres charges du mois de janvier, concerne les salaires du personnel, soit 4 500 €. Les salaires sont payés le 2 février.Le total des factures de ventes du mois de janvier se montent à 9 800€. La moitié de ces factures sont payées au comptant, le solde au 20 mars.Calculer le résultat obtenu à la fin du mois de janvier.Comptabilité encaissements- décaissements ( ou comptabilité de trésorerie):Les produits sont reconnus dés qu’ils sont encaissésLes charges sont reconnues dés qu’elles sont payées.Dans ce cas :JanvierProduitsVentes de marchandises 4 900Total des produits 4 900ChargesAchats de marchandises Salaires 1 500 0Total des charges 1 500Résultat (bénéfice de janvier) 3 400Comptabilité d’engagement :Les charges sont reconnues dés qu’elles sont utilisées.Les produits sont reconnus uniquement pour ceux qui se rattachent à la même période et qui ont été générés par les charges utilisées pendant la même périodeEn contre partie, on reconnait les engagements (dettes ou créances) Dans ce cas :JanvierProduitsVentes de marchandises 9 800 Total des produits9 800 ChargesAchats de marchandises Salaires 3 0004 500Total des charges7 500 Résultat (bénéfice de janvier) 2 300LES COMPTES DE LA COMPTABILITELes comptes de bilan (ou comptes de situation) :Ce sont des comptes permanents (ils existent année après année tant qu’ils ne sont pas mis à 0, on dit tant qu’ils ne sont pas soldés)- les comptes de l’Actif- les comptes de PassifLes comptes de Gestion (ou comptes temporaires, ils sont mis à zéro (soldés) à la fin de chaque année (chaque exercice))- les comptes de charges- les comptes de produitsEn France, les comptes sont présentés dans « le plan comptable général »Ils sont classés par NATURE et portent chacun un numéroCharges d’exploitation : CE ; Produits d’exploitation : PECharges financières : CF ; Produits financiers : PFCharges exceptionnelles : CExcept ; produits exceptionnels : PExceptActif immobilisé : AIActif Circulant : ACCapitaux propres : CPDettes DExemple :TerrainCréances-clientsDisponibilitéBanqueEmprunt auprès d’une banqueCorrection :Terrain AICréances-clients ACDisponibilité ACBanque ACEmprunt auprès d’une banque DExercice :Intérêts d’un empruntConstructionsAchats de marchandisesIntérêts des valeurs mobilières de placement Dons obtenusFrais de mission et de réceptionPublicitéElectricitéFrais de poste et de télécommunication Chiffre d’affairesCharges de locationStock de marchandisesTransport du personnelEssence pour la voiture de sociétéAchat de pneus pour la voiture de société Achat d’un véhicule commercialAchat d’un mobilier de bureauAchat de fournitures de bureauPertes réalisées suite à un tremblement de terre Corrigé :Intérêts d’un emprunt CFConstructions AIAchats de marchandises CEIntérêts des valeurs mobilières de placement PF Dons obtenus P ExceptFrais de mission et de réception CEPublicité CEElectricité CEFrais de poste et de télécommunication CE Chiffre d’affaires PECharges de location CEStock de marchandises ACTransport du personnel CEEssence pour la voiture de société CEAchat de pneus pour la voiture de société CEAchat d’un véhicule commercial AIAchat d’un mobilier de bureau AIAchat de fournitures de bureau CEPertes réalisées suite à un tremblement de terre C ExceptRègle générale :-Les produits génèrent du bénéfice- Les charges entraînent des pertesLe fonctionnement des comptesLe compteN° du compte, nom du compteDébit CréditExemple :512 BanqueDébit CréditLe principe de la partie doublePour une même opération, on utilise obligatoirement PLUSIEURS comptes.A l’issue de l’enregistrement de l’opération dans la comptabilité de l’ entreprise, il faut TOUJOURS avoir total débit = total Crédit : c’est le principe de la partie doubleExemples :1- Achat de marchandises 2000€, règlement au comptant par chèque bancaire Quels sont les comptes qu’il faut utiliser ?- achat de marchandises (augmentation de 2000)- banque (diminution de 2000)2- Achat de marchandises 2000€, règlement à crédit à 30 joursQuels sont les comptes qu’il faut utiliser ?- achat de marchandises (augmentation de 2000)- dettes-fournisseur (augmentation de 2000)Règle générale de fonctionnementSi Compte d’Actif ou de ChargeDébit Crédit+ -Si Compte de Passif ou de ProduitDébit Crédit- +Exemples :1- Achat de marchandises 2000€, règlement au comptant par chèque bancaire Quels sont les comptes qu’il faut utiliser ?- achat de marchandises (augmentation de 2000)- banque (diminution de 2000)2- Achat de marchandises 2000€, règlement à crédit à 30 joursQuels sont les comptes qu’il faut utiliser ?- achat de marchandises (augmentation de 2000)- dettes-fournisseur (augmentation de 2000)1-607 Achats de marchandisesDébit Crédit2 000BANQUE512 BanqueDébit Crédit2 0002-607 Achats de marchandisesDébit Crédit2 000403 Dettes envers les fournisseursDébit Crédit2 000Autres exemples opérations réalisées pendant le mois de janvier N: 3- Achat au comptant par chèque bancaire d’une machine : 4 000€21 Matériel (actif immobilisé)Débit Crédit4 000512 Banque (actif circulant)Débit Crédit4 0004- Ventes de marchandises au comptant par chèque bancaire: 3 500€707 Ventes de marchandises(Produit exploitation)Débit Crédit3 500512 Banque (actif circulant)Débit Crédit3 5005- Ventes de marchandises à crédit : 2 000€707 Ventes de marchandises(Produit exploitation)Débit Crédit2 000410 Créances-clients (actif circulant)Débit Crédit2 0006- l’entreprise a acheté une publicité : 1200€ ; le règlement est réalisé 50% au comptant et 50% à crédit6 Publicité (Charge)Débit Crédit1 200512 Banque (actif circulant)Débit Crédit60040 Dettes - fournisseurs (dettes)Débit Crédit6007- L’entreprise a contracté un emprunt de 10 000€ auprès de la Banque. Cet emprunt est remboursable en 5ans à 10%. L’argent a été viré sur le compte courant.512 Banque (actif circulant)Débit Crédit10 00016 Emprunt (Dettes)Débit Crédit10 0008- règlement par chèque du fournisseur (600€)Situation du compte :40 Dettes - fournisseurs (dettes)Débit Crédit60040 Dettes - fournisseurs (dettes)Débit Crédit600 600512 Banque (actif circulant)Débit Crédit600Autre exemple :Balance des comptes en début de période (01/01/N)Présenter le bilan de l’entreprise en début de périodeBILAN de l’entrepriseEn début de périodeACTIFPASSIFACTIF IMMOBILISE CAPITAUX PROPRESImmobilisations corporelles 2 000 Capital social 64 000 ACTIF CIRCULANT DETTESStocks de marchandisesCréances - ClientsValeurs mobilières de placement Disponibilités8008 000700120 000Emprunts auprès des banquesDettes- fournisseursDettes fiscales et sociales60 0007 500TOTAL 131 500 TOTAL131 500Nom du compte Débit Crédit Banque 120 000Capital 64 000 Clients 8 000 Emprunt 60 000 Fournisseurs 7 500 Matériel 2 000Stock marchandises 800V.M.P. 700TOTAL 131 500 131 500Opérations de la période :(1) Règlement par chèque bancaire d’un fournisseur pour 5 500€(2) Règlement par chèque bancaire du loyer du mois de janvier : 3 000€(3) Ventes de marchandises : 21 000€Règlement : 50% à crédit et 50% au comptant par chèque bancaire(4) Règlement des clients par virement bancaire pour un montant de 4 300€(5) Salaires du personnel : 12 000€ (salaires nets) + 6 000€ de charges sociales.Les charges sociales seront payées le mois suivant. Les salaires sont immédiatement versés.(6) Règlement par virement bancaire des cotisations sociales (6 000€)(7) Achats de marchandises pour un montant de 3 000€. Le règlement se fait 50% au comptant par chèque bancaire et 50% à crédit512 BANQUEDébit Crédit120 0005 500 (1)3 000 (2)(3) 10 500(4) 4 30012 000 (5)6 000 (6)1 500 (7)CapitalDébit Crédit64 000ClientsDébit Crédit8 000(3) 10 5004 300 ( 4)EmpruntDébit Crédit60 000Dettes - fournisseursDébit Crédit7 500 (1) 5 5001 500 (7)Dettes envers les organismes sociaux Débit Crédit6 000 (5) (6) 6 000MatérielDébit Crédit2 000Stock de marchandisesDébit Crédit800Valeurs Mobilières de PlacementDébit Crédit700Charges de loyerDébit Crédit(2) 3 000VentesDébit Crédit21 000 (3)Charges de SalairesDébit Crédit(5) 12 000Charges de cotisations soiciales Débit Crédit (5) 6 000Achat de marchandisesDébit Crédit (7) 3 000BALANCE DES COMPTES :NOM Débit CréditAchat de marchandises 3 000Banque 106 800Capital 64 000Charges sociales 6 000Créances-clients 14 200Dettes - fournisseurs 3 500Dettes-organismes sociaux 0Emprunt 60 000Immobilisations corporelles 2 000Locations 3 000Salaires 12 000Stocks marchandises 800Ventes de marchandises 21 000Valeurs Mobilières de Placement 700TOTAL 148 500 148 500On suppose dans cet exemple que toutes les marchandises qui ont été achetées ont été vendues. De même, on suppose que pour cette année, l’entreprise bénéficie d’une franchise d’impôt.Compte de résultatde l’entreprise en fin de périodeProduits exploitationVentes de marchandises Charges d'exploitation Achat de marchandises Charges socialesLocationsSalairesRésultat d'exploitation Résultat financierRésultat exceptionnel Impôts/bénéfice 21 000 3 000 6 000 3 000 12 000 -3 000Résultat net (perte) -3000Bilan à la fin de la période (avant répartition du résultat)ACTIF PASSIFActif Immobilisé Capitaux Propres Immobilisationscorporelles 2 000,00 Capital 64 000,00Résultat (perte) -3 000,00 Actif circulant DettesStocks demarchandises 800,00 Emprunts 60 000,00 Créances-Clients 14 200,00 Dettes Fournisseurs 3 500,00 VMP 700,00Banque 106 800,00TOTAL 124 500,00 TOTAL 124 500,00Les étapes de l’organisation comptable de l’entreprise :Documents (documents papier, documents électroniques) qui justifient une opération (exemples : une facture de vente, un chèque bancaire, une facture d’achat, une quittance de loyer, une prime d’assurance, ….)Analyser le document pour ensuite pouvoir l’enregistrer dans la comptabilité del’entrepriseEnregistrement de l’opération dans le journal de l’entrepriseEnregistrement de l’opération dans le Grand-Livre de l’entreprisePériodiquement, on « dresse » (on fait) une balance des comptesA la fin de la période (une année en général), on vérifie si toutes les charges enregistrées ont été utilisées (consommées) pendant la période, et si tous les produits correspondent à lamême période : on fait des écritures de régularisation des charges et des produits (programme enseigné l’année prochaine).on dresse une nouvelle balance des comptes : la balance après inventaireOn fait le compte de résultatOn fait le bilan (avant affectation du résultat)On fait le bilan (après affectation du résultat)Enregistrement dans le grand livre de l’entrepriseLe grand livre est un système de base de donnéesLes informations de cette base de donnée sont classées dans des comptes, = les comptes de l’entrepriseCe sont les comptes que vous venez d’utiliser dans les exercices précédents. On les appelle également des comptes en TEnregistrement dans le journal de l’entrepriseIl est obligatoire. Il est coté (numéros des pages) et paraphé (signé) par le greffe du tribunal ou par un commissaire de police avant toute écritureOn y enregistre toutes les opérations par ordre chronologique (jours après jours) EXEMPLE :Le 03 mars 2009, vous avez acheté pour 340€ de marchandises qui ont été réglées par chèque bancaire- Ecriture dans le Grand livre de l’entrepriseAchat de marchandisesDébit Crédit340512 BANQUEDébit Crédit340- Ecriture dans le journal :____________ 03 mars 2009 _____________Achat de marchandises 340Banque 340___________ _____________Autre présentation possible03 mars 2009 _________________________Achat de marchandises 340Banque 340___________ _________________________ 03 mars 2009 _____________Achat de marchandises (débit) 340Banque (crédit) 340___________ _____________Par convention, on enregistre d’abord les comptes qui sont DEBITES, puis ensuite les comptes qui sont CREDITESNe jamais oublié de préciser la date de l’opération dans chaque enregistrement au journalECRITURES DANS LE JOURNAL :(1) Règlement par chèque bancaire d’un fournisseur pour 5 500€_________date_______________401 Dettes – fournisseurs 5 500512 Banque 5 500________ ________________(2) Règlement par chèque bancaire du loyer du mois de janvier : 3 000€_________date_______________6 Loyer 3 000512 Banque 3 000________ ________________(3) Ventes de marchandises : 21 000€ ; Règlement : 50% à crédit et 50% au comptantpar chèque bancaire_________date_______________512 Banque 10 500410 Créances-clients 10 500707 Ventes de marchandises 21 000________ ________________Répartition du résultat :Le résultat (bénéfice ou perte) apparait dans le bilan avant répartition de l’entreprise parmi les capitaux propres.Si le résultat est un bénéfice, il sera réparti de la façonsuivante :- une partie sous forme de dividendes (part des bénéfices distribués aux actionnaires del’entreprise – enregistrés dans la dette appelée « dividendes à payer »)- L’autre partie sera mise dans les capitaux propres (compte « réserves »)Si le résultat est une perte, il viendra diminuer le montant des capitaux propres del’entreprise.LA TAXE SUR LA VALEUR AJOUTEE (la TVA)Impôts sur les bénéfices = Impôt direct(il varie en fonction du montant du bénéfice réalisé) TVA = impôt indirect( il est indépendant du montant du bénéfice réalisé par l’entreprise) Impôts direct est calculé sur les revenus personnels des personnes physiques ou sur lesbénéfices d’une entreprise.L’entreprise joue le rôle d’un percepteur d’impôt : elle collecte la TVA sur ses clients au moment des ventes (c’est de la TVA Collectée, une dette), et elle paye de la TVA sur tout ce qu’elle achète (c’est de la TVA déductible). A la fin de chaque mois, elle calcule ce qu’elle doit encore à l’ETAT (c’est la TVA à décaisser = TVA collectée – TVA déductible)Cette TVA à décaisser est d’abord calculée sur une déclaration fiscale (le CA3 / CA4), puis doit être spontanément réglée au Trésor Public, au début du mois suivant (en général le 15 du mois suivant). Dans le cas où l’entreprise aurait négligé de payer, elle devra verser une amende et des intérêts de retard.Impôt indirect est calculé sur le prix de vente Hors taxe d’un bien ou d’un serviceMontant de la TVA = Prix hors taxe * taux de TVAExemple :Une soupe chinoise est vendue en France pour un montant hors taxe de 3€. Le taux de TVA est de 5,5%.Le prix de vente toutes taxes comprises (TTC) = 3 + (3 x 0,055) = 3,165€ = 3,17€En France, la publicité des prix est obligatoire (obligation de présenter le prix des produits) et ces prix affichés sont toujours TTC.Quel taux de TVA choisir ?Les taux de TVA sont fixés par l’Etat Français et l’Europe. Ils varient selon les marchandises ou les services vendus.Les taux les plus utilisés sont : 19,6 % et 5,5 %Principe de la TVA :La TVA est toujours présentée sur les factures (c’est obligatoire !)TVA inscrite sur une facture d’achat = TVA déductibleTVA inscrite sur une facture de vente = TVA collectéeLa TVA déductible est enregistrée dans un compte d’actif circulant: 4456 « TVA déductible » La TVA collectée est enregistrée dans un compte de dettes : 4457 « TVA collectée » Exemple :Le 1er mars 2008, achat à crédit de marchandises. Prix H.T. : 680€. Le taux de TVA est de 19,6%.。
法语外贸词汇
(一)Bilan 资产负债表compte de résultat 损益表Annex附表CA ( chiffre d’affaires) 营业额Rentabilité收益能力Solvabilité偿债能力Flexibilité灵活性EBE 毛利stock MP 库存原材料stock PF 库存产成品charges 费用produits 产出BFR 营运资金需求Décaissement 现金流出Encaissement 现金流入CAF 自有资金能力Clients 应受账款fournisseurs 应付帐款remboursem 本金Intérêts 利emprunts 借款capital 资本investissement 投资Amortissement de IT 固定资产折旧Charges de personnel 人员费用Dotations aux amortissement 分摊折旧débit 借ACTIF 资产crédit 贷PASSIF 负债tableau des flux de trésorerie 现金流量表tableau de financements 财务状况表Fonds d’origine propre 自有原始资金Rapport à nouveau 结转上年余额Dettes financières 银行借款Immobilisations 固定资产原值NET 净利brut 毛利doit 借方avoir 贷方Grand livre 总帐Disponibilités 可使用的资金Fonds empruntés 负债总额P CEA ( produits de cession d’élément d’actif ) : 转让资产收入Reserves 资本公积金Avis de DEBIT 银行扣款单Avis de CREDIT 银行进款单Réduction ( Rabais, remise, ristourne , escompte ) 折扣Réduction à caractère commercial 商业折扣Réduction à caractère financier 现金折扣Journal 日记帐TV A ( taxe à la valeur ajoutée ) 增值税TV A collectée 消项税额TV A déductible 进项税额TV A à payer 应交税金(二)le commerce intérieur 内贸la chambre de commerce 商会la maison de commerce 商号le commerce en (de)détail 零售贸易la vente au détail 零售un(e)détaillant(e)零售商le commerce en (de)gros 批发贸易la vente de gros 批发un(e)grossiste 批发商le commerce parisien 巴黎商界l'enseigne d'un commerce 商店的招牌l'acte de commerce 商业行为le(a)commerçant(e)le(a)marchand(e)l'homme d'affaires 商人le quartier commerçant 商业区faire de l'argent 赚钱faire fortune 发财la prospérité繁荣le marasme 萧条le marketing 市场营销,销售学le marché intérieur 国内市场la commande 订货la stabilité du marché市场稳定l'approvisionnement 供应l'offre et la demande 供求la morte-saison 淡季tenir boutique 开店le service après-vente 售后服务les chiffres d'affaires 营业额acheter à crédit 赊购le prix de gros 批发价le prix de revient 成本价le prix courant 市价,时价le prix à l'unité单价à prix d'or,au prix fort 以极高的价格Hors de prix 及其昂贵的baisser le prix 减价la hausse des prix 涨价la baisse des prix 跌价la vente au comptant 现金交易la vente à tempérament 分期付款出售la vente à terme 期货出售la vente à l'essai 试销les heures ouvrables 营业时间le permis de vente 营业执照l'achat 购买l'ordr 购货单,订货单le pouvoir d'achat 购买力le magasin 商店le magasin d'alimentation 食品商店la livraison 交货le délai de livraison 交货日期la mévente 滞销,亏本出售la remise,le rabais 折扣le dumping 倾销l'écoulement 推销la vente aux enchères 拍卖la facture 发票le reçu / récépissé收据la commission 佣金le réseau commercial 售业网la filiale 分行,分店,分公司le service de vente en gros 批发部le société anonyme 股份有限公司l'administrateur 懂事le conseil d'administration 董事会le directeur général 总经理un(e)actionnaire 股东l'assemblée des actionnaires 股东大会le capital 资本l'appel de fonds 招股la participation au capital 入股l'action 股份le fondateur 创办人les frais généraux 日常开支le consommateur 消费者le concurrent 竞争者le destinateur 发货人le destinataire 收货人l'indemnité赔偿,赔款l'amende 罚金la nomenclature 商品目录l'échantillon 样品la circulation des marchandises 商品流通l'étiquette 商品标签la marque 商标la contrefaçon 伪造品Il est dans le commerce.他在经商。
常见法语词汇
商务:Contrat/Marché合同Avenant 补充合同Assurance 保险Avance 预付款Caution 保函 de bonne exécution 履约保函Maître d’ouvrage 业主Entrepreneur 承包商Sous-traitant分包商Maître d’oeuvre 监理Bureau d’étude 设计院Offre 报价 + technique 技术标 + financière商务标Avis d’appel d’offre 招标通知Soumission 投标Soumissionnaire 投标人Cahier des charges 标书Bordereau unitaires 单价表Fourniture et installation 供货及安装Fournisseur 供货商Facture发票Bon de commande 订单Fiche technique 技术卡片Exécution 施工Délai de réalisation 工期Délai de livraison 供货期限Délai de paiement 付款期限Situation des travaux 财务报表Pénalité de retard des travaux 工期延误Planning des travaux 工程计划Réception 验收 provisoire 临时验收 définitive 最终验收Assurance 保险 de tous risques chantier 工地全险Main-d’oeuvre 人工费工程:Génie civil 土建工程Fondation 基础+ en béton 混凝土基础 + sur pieux 桩基Plan 平面图 Détail 详图 Coupe 剖面图 Schéma系统图Ciment 水泥Sable 沙子Gravier石子Coffrage 模板Acier rond 圆钢/plat 扁钢Béton 混凝土 +armé钢筋混凝土 +coulé浇筑混凝土Poutre 梁Poteau柱Maçonnerie砌体,泥水工程,砌筑Brique 砖Cloison 隔墙Plâtre 石灰Plâtrerie 抹灰工程Carrelage铺瓷砖Menuiserie细木工Peinture 油漆,涂料Verbus laque 清漆Porte 门 en bois 木门 métallique 金属门Fenêtre 窗en bois 木窗 métallique 金属窗Soudure 焊接Tube 管道 d’acier钢管 d’air 风管Tuyau管子Pompe 水泵Transformateur 变压器Câble 缆线Groupe électrogène 发电机Lampe 灯具Caméra 摄像机Mur 墙Bâtiment 楼 + annexe 附属用房Ascenceur 电梯Escalier 楼梯Parking 停车场Toilette 厕所Stockage 存储。
法语经济词汇
法语经济词汇Général差距: distance, écart, disparité促进: promouvoir, stimuler, encourager繁荣: florissant, prospère流通: circuler, cours, circulation提供: fournir, offrir, présenter吸引: attirer, captiver转移: déplacer, transférer蒸蒸日上: prospérer de jour en jourVariations跌: tomber, faire une culbute, baisser, diminuer 减: soustraire, moins, réduire, faiblir增: augmenter, ajouter涨: monter / enfler上涨: monter, s'élever减少: réduire, décroître, réduction, diminution减低: baisser, diminuer, réduire紧缩: réduire, restreindre, resserrer猛跌: dégringoler平均: égaliser, égal, moyen稳定: stable, stabiliser, équilibrer削减: réduire, rogner增长: augmenter, s'accroître增产: augmenter la production提高: élever, hausser节约: économiser, épargnerConjoncture波动: onduler, fluctuer物价: prix扩展: étendre, élargir, développer, expansion衰退: s'affaiblir, tomber en décadence危急: critique, crucial萧条: désolé, solitaire, désert, dépression, récession Production产 : faire naître, produire货 : marchandise, article产量 : production, rendement, volume de production减产 : réduction de la production厂房 : atelier工业 : industrie设备 : équipement生产 : produire数量 : nombre, quantité, quantitatif质量 : qualité资源 : ressources . 资源自然zīyuán zìrán: ressources naturellesPrix费: frais, dépenses, consommer钱: argent, monnaie价: prix, valeur成本 : coût, prix de revient费用 : frais, dépenses免费 : gratuit生活 : vie价格 : prix价钱 : prix价值 : valeur物价 : prix指数: indice剩余 : excédent, restant价值规律: la loi de la valeur廉价 : à bas prix, bon marché有利 : avantageuxComptabilité额 : front, quota, volume亏 : perdre, être en déficit收 : recevoir, récolter税 : impôt帐 : compte, moustiquaire支 : soutenir, toucher, payer, [tige]亏本 : perdre du capital税收 : revenu du fisc, recettes fiscales差额 : solde, balance, différence借方 : débit赤字 : déficit过剩 : excédent开支 : débourser, payer, dépenses逆差 : balance défavorable, déficit commercial顺差 : surplus (comptable)平衡 : équilibre收入 : recevoir, recette收益 : profit, bénéfice预算 : budget . 预算赤字 yùsuàn chìzì: déficit budgétaire 支出 : dépenses支付 : payerL'État公 : public, collectif, ensemble, métrique公用 : public, commun事业 : cause, oeuvre, entreprise国营 : d'État私人 : personnel, privé国有化 : nationalisationMonde des affaires售 : vendre公司 : société, compagnie贸易 : commerce买卖 : commerce, trafic交易 : commerce, échanges破产 : se ruiner, faire faillite生意 : commerce营业 : affaires营业额 : chiffre d'affaires工商界: le monde des affairesCommerce extérieur额 : front, quota, volume出口 : exporter, exportation进口 : importer, importation海关 : douane关税 : droit de douane配额 : quota限额 : quota国际经济: économie internationale国内贸易 : commerce intérieur国际贸易 : commerce international对外贸易 : commerce extérieur贸易差额 : balance commerciale收支差额 : balance des paiements自由贸易 : libre échange自由贸易区 : zone de libre échange贸易条件 : termes de l'échange贸易顺差 : surplus commercial贸易逆差 : déficit commercialDevises汇 : se joindre, expédier, change外汇 : devises . 外汇储备 wàihuì chǔbèi: réserves de devises 部门 : département, secteur, office贬值 : dévaluation升值 : réévaluation储备 : faire des réserves, stocker, réserve, stock兑换 : changer (de la monnaie)兑换率 : taux de change法郎 : franc加 : dollar canadien人民币 : devise chinoise (monnaie du peuple)浮动 : flotter汇率 : taux de changeMarchés品 : objet生活必需品 : les biens essentiels市场 : marché黑市 : marché noir供应 : fournir, offrir, offre需求 : demande供求 : offre et demande竞争 : concurrence, compétition, rivalité正常 : normal产品 : produit供需平衡 : équilibre entre l'offre et la demande供求平衡 : équilibre entre l'offre et la demande供不应求 : l'offre ne satisfait pas la demande消费 : consommer, consommationMonnaie et banque币 : monnaie款 : alinéa, somme欠 : devoir, avoir à payer, manquer债 : dette [笔]钱币 : pièce de monnaie公款 : deniers publics领款 : toucher de l'argent零钱 : argent de poche债务 : dette币制 : système monétaire拨款 : allouer une somme, accorder un crédit存放 : déposer银行 : banque存款 : déposer de l'argent, dépôt bancaire活期存款 : dépôt à vue定期存款 : dépôt à terme贷款 : prêter, accorder un prêt拒绝 : refuser, rejeter兑现 : changer, convertir支票 : chèque发放 : distribuer, allouer . 发放货款fāfàng huòkuǎn: accorder un prêt 负债 : s'endetter货币 : monnaie, argent欠户 : débiteur欠款 : dette, s'endetter提取 : retirer, récupérer取钱 : retirer de l'argent帐户 : compte定期 : à terme活期 : à vue, courant付款 : payer une sommeFinances财 : richesse, fortune利 : intérêt, gain资 : argent, capital, subventionner, fournir, ancienneté财政 : finances财务 : affaires financières股票 : action . 股票市场 gǔpiào shìchǎng: marché boursier还清 : régler, acquitter基金 : fonds节省 : économiser金融 : finance, financier危机 : crise利率 : taux d'intérêt利益 : intérêt, bénéfice, profit利用 : exploiter, utiliser, profiter投资 : investir, investissement外资 : capitaux étrangers资本 : capital . 资本主义zīběn zhǔyì: capitalisme资本家 : capitaliste资产 : capitaux, actifs, richesse . 资产阶级zīc hǎn jiējí: bourgeoisie租金 : loyer日经指数 : indice NikeiTravail工 : travail业 : secteur, entreprise, métier, profession罢工 : grève ouvrière纠察队 : piquet de grève剥削 : exploiter, exploitation压迫 : presser, opprimer工资 : salaire工会 : syndicat就业 : trouver un emploi失业 : chômage劳动 : travail (manuel)职工 : employé职员 : employé职位 : emploi, poste职务 : charge, devoir, emploi, fonctions, poste职业 : profession, travail任职 : assumer une fonction兼职 : double emploi官职 : fonction publique职位 : emploi, poste职务 : charge, devoir, emploi, fonctions, poste职能 : fonction辞职 : démissionner ×撤职辞退 : congédier无产阶级专政 : dictature du prolétariat无产阶级 : prolétariat无产者 : prolétaireOrganisations internationales世界银行 : Banque mondiale国际货币基金组织 : Fonds monétaire international, FMI世贸组织 : Organisation mondiale du commerce (OMC)关贸总协定 : GATT经合组织: OCDE亚太经济合作组织: Organisation de coopération économique Asie-Pacifique (APEC) 亚太经合组织: Organisation de coopération économique Asie-Pacifique (APEC)。
法语财会词汇
财务词汇tats Rapports financiers et é财务报告和已审计财务报s, et rifiéfinanciers vé审计委员会报告表, desrapports du Comit commissaires aux comptesfournisseurs, entrepreneurs可以接受的承包sagr办公室安排obligation de rendre des问责comptes, obligation redditionnelle, reddition descomptessorganismes, entit负责的机responsablesle comptablesystme de contrcesregistres comptables, pi会计记comptablesnormes comptables会计标anciers;comptes crditeurs, cr应付帐payer (comptes dessommes créanciers del'ONUcomptes dbiteurs, sommes 应收账recevoirrecevoir, produits biteurs de(comptes des dl'ONU), créancesur la base de l'exercice;应计基d'exercice; sur lacomptabilitrateurnbase du fait g d'exercice;comptabilit权责发生制应计制会d'engagements,comptabilitances et dettes ;en crthode de la comptabilitMpatrimonialemission en cours现行任criture comptable财务报表的一笔调整分critured'ajustement; d'ajustement des états financiersavance, acompte预付classement des comptes selon账龄分leur anciennet应收帐款账龄分ee limitactivits de dur限期活eengagement pour une dur限期任elimitdits ouvertsallocation des cr拨affectations, allocations (de拨款;分配款;分配款dits)crtats financiersanalyse des 财务报表分rations d'audit des opComit审计事务委员rification des comptes)(de vdits,ouverture de cr批款affectation des fondspendanceindé公平计价关公平交易关系,;系1contributions mises en认缴2. 1. 分摊的会费;recouvrement; contributions [IMF] 份额statutaires, obligatoiresrielgestion des avoirs, du mat资产管inventaire comptable des biens资产记registre des avoirs资产登记remplacement des actifs资产的更actifs, avoirs, biens,资marchandises, articles,matériel; réaliserl'actiactif et passif; bilan资产负certification, attestation证rificationle, vaudit, contr审des comptes giemarche, mthode, stratd审计方rification, ded'audit, de vlecontr审计工作分niveau de certitude审计保证程rification desattestation de v审计证明comptes, attestation d'audit,certificat d'audit externe, derification comptablevconclusions d'audit, du审计结leur, de l'auditeur, ducontrrificateurvrification biennalcycle de v两年期审计周information (d'audit) probante审计证constatations de l'audit, de la审计结lerification, du contrvfinancierleinstitution d'audit, de contr审计机le, demandat d'audit, de contr审计任rificationvconomie et deaudit de l'计算机经济效益效率审me du systl'efficacitinformatiquemecurit du systaudit de la s计算机系统安全审informatiqueopinion d'audit审计意plan/programme de程序审计计rification, d'auditvrecommandations d'audit, de审计建rificationla vrapport d'audit, de vérification审计报des comptestendue de l'audit, de la审计范lerification, du contrv(objectifs de l'audit)rification;sondages de v审计测le par sondagecontrrification,piste d'audit, de v中国审计出审计轨lede contr)社审计会计金融大辞;, contrlorganisme vrifi)辞被审单leorganisme soumis au contr?2le, de normes d'audit, de contr?审计标准rification vérificateur, auditeur, vé审计leurcontrrificateur;opinion du v审计意opinion, avis, attestation del'auditeur;attribuer, adjuger un marchadjudicationdossiers en souffrance案件积ance douteusecrsoldebilan资产负债rapprochement bancaire银行往来调rencees de rfdonn基rencesre, rfpoints de rep基soumissionnaire 投标manipulation des offres投标作forclos (fournisseur)des commissaires auxComit审计委员comptesobligationtitres en compte courant ; 帐面记录证tenue de livres簿limite d'empruntachats en grande quantit批量采TVI : techniques de计算机辅助审计方e;rification informatisvTCAO : techniques depar ordinateurle assistcontr vuecompte 活期账Fonds d'immobilisation资本资产基projets d'équipemen资本资产项quipementplan-cadre d'基本建设总计porter ou inscrire en资本immobilisations; porter ouinscrire àl'actif du bilan del'Organisatiocomptes de caisse现金帐cesavance en esp现金垫cesassistance en esp现金支ssorerie; liquiditsolde de tr现金余sur la base des encaissements;现金制会de caisse, decomptabilitgestionlivre de caisse现金sorerie / deflux de tr;现金流现金流s (marge bruteliquiditd'autofinancement : secteur)privses de fonds, de liquiditentr现金流sorerie communetr现金公sorerieinsuffisances de tr短现金不,3encaisse现有金额attestation, certification核证demandes de remboursement 经核证的报销单esapprouvrificateur,auditeur, v执照内部审计commissaire aux comptes)mexpert-comptable (dipl)会计执业会计vements, imputationslprleliste de contr核对表;检查clamations; demandes der索偿要remboursement,d'indemnisatiorification,ajustement, v许可;交割;结approbationgularisationencaissement; rsolde de fin d'exercic期终余ontologiecode de d行为守de recouvrementpossibilit收回(帐款)的可能ances des crrecouvrement, encaissement收回(帐款anced'une cr dans les appelscomplicit串通投d'offre soumission collusoire串通投dure d'adjudication, miseproc公开招标;竞en concurrence符合rification deaudit, contrle, v遵守规定情况的审; examen dela conformit)辞);符合性审gularitrcertificat; avis de conformit符合证明cutiondures d'exproc符合程sondage de conformit符;遵守规定情况抽)辞性测aux normesconformit遵守准符合标srification intgrcontrle, v全面审计;综合审计(le des comptes et de la(contr财务审计和业绩gestion)fraude informatique利用计算机犯mepanne du syst计算机系统故informatiquel'utilisateurassistance 计算机用户支desrence, continuitcoh标准一normescompte des travaux de在建工程账construction en coursobligation conditionnelle,或有债ventuel;ment de) passif (lventuelledette tentrepreneur, soci海承包人;承包contractante; vacataire;;定约soumissionnaire; prestatairecharges sociales根据薪金缴付的款项4le de compte de contr?转换控制帐户conversionts, des co?comptabilité成本会计成本核算;analytiquepassementt, dsurco超ficesnanalyse cots-b成本效益分析;损益分t-performancerapport co成本效t-efficacitrapport co效成ts et sur les cocontrat fond成本加业绩费合cution d'exle degrficitcouvrir le d弥补、抵offres de couverture (offres商定好如何出表面递es)ment gonfllibrd)自愿将价格抬高的递expert-comptable diplom)会计执业会计diteursolde cr贷方余ditgestion du cr信贷管anciercr债权alisableactif r 流动资valeur actuelle现rantdpositaire, ggarde (des biens)照看;保管;监护biteursolde d借方余结欠总;plafond, limite d'endettement债款最高数额(限额ancecr债款承niveau, limite d'endettement(建议)债务水e)conis(prrefinancement de la dette;债务展taux variabledit crt,rservice de la dette (int偿债(还本付息remboursement)biteurd债务escharges comptabilis递延费payerd'avance, rieurementultcompte de recettes递延收益账esd'avancecomptabilis; personnercompte arri拖欠;逾fautivecaissementbordereau de d付款凭gler le passifrrefus d'exprimer une opinionpublication, divulgation,公布;泄informationtaux de prime d'émission;贴现率(银行利率d'escompte d'émission (tauxbancaire)taire, cash flowflux mon现金流量现actualiscarts, anomalies,rences, diff差异;分歧;不符实情s, dissonances,disparit矛contradictions, discordancescoulement,cession, 处;出liquidation5cession des biens durables, du 资产处置finitive riel; liquidation dématédes avoirssinvestissement; cession,d剥夺资产;强制过vente d'actifsme de recherchesyst文件检索系documentairecritespreuves 书面证en partie doublecomptabilit复式会diligence, conscience应有注professionnelled'affectation déterminé)捐专lectroniquetraitement TED 电子数据处es; TEI traitementdes donnlectronique del'informatiotournement de fondsd;监守自盗公盗贪paragraphe appelant l'attentionre;sur une question particuliremention particuliprestations payables,服务终了津effectuer lors deversements la cessation de serviceavantages / droits /acquis权sociauxcritures comptables,)记帐户登;登inscriptionsrielrserve de mat设备储备questre; comptecompte-s代管账bloqudures permettant deproc recueillir des preuvesdentexcduites despertes de change d收入扣除汇兑损recettesagents d'exécution执行机titre gracieuxpaiements 惠给besoins urgents, raisons紧急需rieusesimprecettes attendues预期收consomptible, fongible)设消耗pensestat des d支出报rification externe desv外部审comptesle dume de contrsyst外地资产管制系riel des missionsmatfiche d'information, d'auto概况介绍;情况报valuationsenter fidlement; veiller pr公平表进desritla rgularit, la sinccomptes,, sincimpartialitrit公平gularitrConseil consultatif sur lesnormes de comptabilitrefinanciè6plafonnement des honoraires 收费上限(juridiques)frais, honoraires,规费; 手续费; 收commissions, redevancesassoci受训人研究金学;les concernant lescontr外地拨款控taires de terraincomptes budgnormes d'application du外地准lecontrrification sur letravail de v外地工作;实地工terrainfinitivement lester darrcomptesre, financiresponsabilit财务责obligation de rendre compteresdes activits financile financieraudit, contr财务审resituation financi财务状glement financierR财务条例和细re;information financi财务报rapports financiersreRgles de gestion financi财务细tats financiers财务报constatations;裁; 国际法定结审eexercice financier, ann会计年refinanciimmobilisations固定资prix fixe contrat “固定价格”合franco long du borddiagramme, graphique de流程circulation, d'acheminementbordfranco ;船上交货价离岸价accords-cadrefraude, malversation欺诈;欺诈行为;欺transitairepublication extensive, in全面公complet, clairextenso; exposridiqueet vle descanisme de contrm基金监测工fondsgrand livre comptable总分类ralFonds gnsachats group全面合processus global de全球采购规划进planification des achats;planification globale desachatsorganes directeurs理事机leur desvrificateur, contr政府审计人finances publiquesdon, subvention赠款;补助chiffre d'affaire7(contre les risques de géprotéchange, par exemple)audits horizontaux 横向审le du de contrComit总部财产调查委员geriel du Simat des normesComit国际会计标准委员comptables internationalesration/AssociationdF国际会计师联合internationale d'expertscomptablesitut d'audit internIns内部审计员协de gestion degrsystme int图书馆综合管理系la Biblio. Dag Hamm. degrSIG systme int综合管理信息系gestionpondre aux)(dispositif pour r作业急rationnelsbesoins opdure deimmdiats ; proccommande d'urgence,e, prioritairelraccalisationagents de rrationnels,partenaires op执行伙cution, deagents d'exalisationr(titulaire de) compte d'avances定额备用金账temporairesmontant fixefonds de caisse 定额备用金账accessoire杂费;附带费comptabilisation des recettes收入列endettement (s'endetter)insolvable无力偿还;无偿债能schelonnversementsditeursts crintr利息收利息收,bordereaux interservices部门间转账凭单1办事处间账账2.[UNDP INTOSAI : Organisation国际最高审计机构组internationale des Institutionsle dessuprieures de contrfinances publiquesstocks, inventaire;存库;存le desregistres de contr盘存管制;物资管stockscarts sur inventairerielgestion des stocks, du mat盘存管relevéd'inventair盘存报avis d'adjudicatio招标招标couvrableirr无法收回normes internationales d'audit国际审计标CCI = Corps commun)联检联合检查d'inspection ce de journal, bon de caissepi转账凭证;分录凭bordereau du livre-journal凭单日记justificatif8experts-comptables主审计员grand livre comptable 分类criture du grandrubrique, 过livregler le, couvrir le);passif (r负dettes, obligations; montantsexigiblesavec destrage effectukilom非公务里程hicules de permissionvlimitation de l'étendue de larificationvniveau de certitude limitgulariser les avances enrces (l'assistance enespces)esp, (non) rgl(non) rgularisen cours de liquidation清理结gularisationdocument de rliquidation des avoirs,coulement, cession des actifssorerie,situation de tr周转情coefficient de liquiditlettre d'attributio协助通知longtemps en souffrance,rests) ancien(trpertes de numéraire et d'effetses par profits recevoir (passet pertes)forfait marchinfraction, faute渎professionnellelettre d'observations, de管理信审计委员gestionde la directionresponsabilit管理责accords de partage des划定市场和顾客的协less et des clientmarchComptable centralisateur (ne总账管理pas utiliser ‘agent comptableprincipal'seuil de signification重要程ancech到tournementd挪用公inexactitude错documents d'engagement de杂项承付费用文pensesdficitairesolde d负结余;负gociablesordres de retrait n 流通提示提sorerieflux nets de trmontant net des actifs可变现净资alisablesré9es au titre de penses engagédé国家执行支出; l'exécution nationales cutédépenses des projets expar les pays riel durable, nonmat)器非消耗性设consomptible, non fongible,amortissablenon comptabilisation不列recevoireffets 应收票documents d'engagement de承付费用文pensesdpenseengagement de d;[UNDP义务;待付债务;[UNDP];付款任Bureau des services de)监督内部监督事务le internecontrcompenser;;抵抵抵;抵;冲appel d'offres ouvert,公开投adjudication ouvertesolde de début d'exercic)结期初余le deaudit oprationnel, contr管理审rificationgestion; vrationnelle, de gestionopts d'exploitation, frais deco业务费fonctionnementoptimiser le rendement让业务得到最佳程proportion optimale最优比t historique, initial,co原价;原始价d'originen suspens; en souffrance; non未清;未兑现;未解决,, dgularis; non rglr未悬而未决;待决impay; (avances) restant 还;未付;该付;余额apurer; non rembours待apurer, nonavances restant 未清偿的预付eses, non dpensdcaisscontributions. mises en应收欠recouvrement mais non encoreesverses, non acquittsengagements non regl未清债es sur lesglavances non r未清预支旅frais de voyage avances excessivesdu plafondpense au-deld超passement, en dautorispassement (de devis)d超le, surveillancecontr监rificateursGroupe de v外聘审计externes des comptescaissement bordereau de d付款凭tats de paie, masse salarialeconsolidation de la paix建设和serve pour lesFonds de r维持和平储备基rations de maintien de laoppaix10tablissement de la paix ré建立和平;促成和平;调解nales s, clauses pépénalité罚款条en attente d'ajustement, de问题得到处理之rification; en souffrancevpaiements en attenteaudit, examen de l'utilisation方案执行情况审optimale des ressources, dessultats, du rendementr(caution de) garantie de bonne履约保证sultatscution, de rexvaluation sur lesrapport d'执行情况评价报告;考prestations du fournisseur报prime d'exécutio;履约业绩;niveau de rendement, mesure业绩计业绩水sultatsdes rpetite caisse零用现款;零用rielle,vrification mat实地盘财产核inventaire physiquesachats en petites quantit零碎采rification aaudit, contrle, v审计rificationposteriori; postvrification aaudit, contrle, v审计alablepriori, praffectation, imputationpr不动产上的负担之前;engagementprvisionnelle, pr置留权之前;财产)笔译暂先保留款somption de fraudepr推定舞qualificationprentente illicite sur les prix限定价sociétés privées d'audi私人审计公produit de la vente收cycle d'approvisionnement采购周programme d'achat采购计cution de programmeex方案交paiement au prorata按进度偿付的款d'avancement des travauxcertificat d'expéditio发货证le duComit de contr财产调查委员rielmatbon de commande定购opinion d'audit assortie de有保留的审计意servesrrificateursauditeurs, v合格的审计s)s (diplqualifimdemandes de prix, appels邀请报d'offresatoirechantillon al随机样随机抽;taux de rendement回收rapport entre l'actif et le passif当期资产负债court termealisationvaleurs de r可实现价aliser l'actifr实现资产11ception, bordereau de ré收款报告pissérécécomptes de recettes et 收入与支付帐pensesdancecr应收账款;应收项(non) comptabilisation,列identification(non) comptabilis登记入账;入账;列入认按应计会计制核apurement, rapprochement调bancaire, comparaison, miseen concordance; ajustementdes bordereaux interservices账户调节consigner, comptabiliser,入enregistrer; registre,justificatif, relevtenue des livres / registrestaires,registres budgcomptables, financiersres;comptabilit matiinventaire comptablerecouvrementditsaffectations de crrrification dele, vaudit, contrgularitrremises de fondsancier, calendrier dech偿还时间remboursementpublication de l'informationcomptable, rendant desentit报告实comptessentation denormes de prl'information, des rapportssentatif chantillon reprdemande de propositions;索取承包人估价soumissionnerinvitation (bureau, service) demandeurprovisionssident, interne, surauditeur r驻地审计placepar centres decomptabilit责任会responsabilitdent reportexc)收留存盈s lucratives,activit生利活productrices de recettesgles de la preuver证据规chantillonnage抽样;取样;采ferraille; inutilisablegiqueriel stratstocks de mat战略部署储offre sous pli ferm密封投ts d'une dette;payer les intr偿债(还本付息la rembourser12compenser 抵销抵减;gler le passif couvrir, ré清结债务ture, liquidation des cl?账户结comptescontributions statutaires特别摊cialessp des finsfonds dons 特别用途补助金基cialessple de sousrapport de contr次级项目监测报projet抽查;现场检tableur电子表contrats de louage de services特别服务协Statuts de l'INTOSAI议事规tente,autorit, instance comp法定权限;制定法授gauxpouvoirs lgalesgaranties lsoumission, offresondages de corroborationfichier des fournisseurs供应商名Comitéd'examen des供应商名册委员fournisseursces justificativespident, surplusexctudete, enqucompte d'attent暂记账rificationle, vaudit, contr系统审mesdes systcontrat-cadre系统合投标出adjudication, appel d'offresorgane adjudicateurance (remboursement)chrification par sondagesvcalaged;时时间滞25 principaux biens ouservices(progiciel d') inventaire desactifs; suivre la trace derations comptablesopliminaire; bilan debilan pr试算rificationvs, nonengagements non regl未清偿债务;未结算的srgularis付款cartmanquant, disparu;d'inventairjugement impartialCommission d'indemnisation联合国赔偿委员des Nations Unies (Iraq)quipementFENU Fonds d'联合国资本发展基des Nations Unies,non encore compensgularisré13couvrable irré坏账es des Nations Base de donné联合国供应商共同数据库Unies sur les fournisseurs PNUCID = Programme des联合国国际药物管制规leNations Unies pour le contr) 药物管制international des droguesrence en moinsdiffnon lié; d'affectation non未指定用途edterminFNUPI = Fonds des N.U.联合国国际伙伴基pour les partenariats伴关系基internationauxes,obligations non financ经费无着落的财务责passif non provisionnPortail mondial pour les联合国全球采购fournisseurs de l'ONFondation des N.U. pour联合国生境和人类住区l'habitat et les établissements金humains esgularisavances non r未清偿预付opinion d'audit non assortied'observationsBSP : Bureau des N.U. pour联合国项目事务les services d'appui auxprojetsescontributions non acquitt未缴摊opinion d'audit non assortie de无保留的审计意servesserves, sans rrssoldes bancaires non apur未经核对的银行存款余hors d'usagvie utile有效寿penses valablementvalable; desengagvalidatione de validitdurvalorisation des biens/prix,bon rapport qualitoptimisation des ressourcesfondspenses financires; (dperdus)rification dule, vaudit, contr效益审rendement, de performance, del'optimisation des ressourcesvaluation et classement des供应商评估和等fournisseurs (vendeurs)rantauditeur itin巡回审计sachats en grandes quantit批量购bordereau, bon列账凭hors d'usagusure; matriel废retenir; retenue14passer (passation) par pertes et 注销la profits, radier, mettre àriels); reforme (des mat radier, montants, articles sortir de l'actif; passation encharges15。
(完整word版)法语经济类词汇总结
财务报表分析
Comité des opérations d'audit (de vérification des comptes)
审计事务委员会
ouverture de crédits, affectation des fonds
批款
indépendance
应计制会计;权责发生制会计
mission en cours
现行任务
écriture comptable d'ajustement;écriture d’ajustement des états financiers
财务报表的一笔调整分录
avance, acompte
预付款
classement des comptes selon leur ancienneté
审计机构
mandat d'audit, de contrôle, de vérification
审计任务
audit de l'économie et de l'efficacité du système informatique
计算机经济效益效率审计
audit de la sécurité du système informatique
资产负债
certification, attestation
证明
audit, contrôle, vérification des comptes
审计
démarche, méthode, stratégie d'audit, de vérification, de contrôle
审计方法
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
【最新整理,下载后即可编辑】法语会计类词汇Bilan 资产负债表compte de résultat 损益表Annex附表CA ( chiffre d''affaires) 营业额Rentabilité 收益能力Solvabilité 偿债能力Flexibilité 灵活性ETE 净利EBE 毛利stock MP 库存原材料stock PF 库存产成品charges 费用produits 产出BFR 营运资金需求量Décaissement 现金流出Encaissement 现金流入CAF 自有资金能力Clients 应受账款fournisseurs 应付帐款remboursem 本金intérêts 利息emprunts 借款capital 资本Amortissement de IT 固定资产折旧Charges de personnel 人员费用Dotations aux amortissement 分摊折旧investissement 投资débit 借crédit 贷tableau des flux de trésorerie 现金流量表tableau de financements 财务状况表ACTIF 资产PASSIF 负债Fonds d''origine propre 自有原始资金Rapport à nouveau 结转上年余额Dettes financières 银行借款Immobilisations 固定资产原值Disponibilités 可使用的资金Fonds empruntés 负债总额NET 净利brut 毛利doit 借方avoir 贷方Grand livre 总帐PCEA ( produit s de cession d''élément d''actif ) : 转让资产收入Reserves 资本公积金Avis de DEBIT 银行扣款单Avis de CREDIT 银行进款单Réduction ( Rabais, remise, ristourne , escompte ) 折扣Réduction à caractère commercial 商业折扣Réduction à caractère financier 现金折扣Journal 日记帐TVA ( taxe à la valeur ajoutée ) 增值税TVA collectée 消项税额TVA déductible 进项税额comptabilité 财务comptable 会计caissier/ère 出纳commissaire aux comptes 审计师débit/compte débiteur 借方(帐户)crédit/compte créditeur 贷方(帐户)débiter son compte 记入借方créditer son compte 记入贷方livre de comptabilité 帐簿journal 流水帐grand livre 总帐rele vé de compte 对帐单comptabiliser 入帐apurer 审帐arrêter/clôturer un compte 结帐reliquat 结欠laisser/mettre a découvert 挂帐compte en suspens 悬帐liquide,espèces,argent comptant,caisse,cash 现金payer en liquide/(au)comptant/cash/en caisse 现金支付souche 支票存根payer en billet 票据偿付se faire rembourser 报销acompte 部分付款reçu/quittance 收据débours 垫付pour acquit 收讫paye 付讫arrhes 定金remise/commission/guelte/ristourne 回扣dédit 违约金paiement a vue 见票付款paiement a terme/a échéance/diffère 定/到/延期付款paiement a tempérament 分期付款solvabilité 偿付力obligation d'Etat 公债créance 债券effets 有价证券bons du Trésor 国库券émettre 发行(又有跟单信用证中开出单证的意思)souscrire 认购principal(capital)et intérêts 本息valeur, action 股票dividende 红利coupon 息票billet a ordre 期票marche des valeurs 证券市场bourse des valeurs 股票交易所cours des titres 股票行市cote des actions 股票牌价hausse(baisse)d'action 股票上涨(下跌)courtier d'actions 经纪人coulissier 场外经纪人Bilan 资产负债表compte de résultat 损益表Annex附表CA ( chiffre d''affaires) 营业额Rentabilité 收益能力Solvabilité 偿债能力Flexibilité 灵活性ETE 净利EBE 毛利stock MP 库存原材料stock PF 库存产成品charges 费用produits 产出BFR 营运资金需求量Décaissement 现金流出Encaissement 现金流入CAF 自有资金能力Clients 应受账款fournisseurs 应付帐款remboursem 本金intérêts 利息emprunts 借款capital 资本Amortissement de IT 固定资产折旧Charges de personnel 人员费用Dotations aux amortissement 分摊折旧investissement 投资débit 借crédit 贷tableau des flux de trésorerie 现金流量表tableau de financements 财务状况表ACTIF 资产PASSIF 负债Fonds d''origine propre 自有原始资金Rapport à nouveau 结转上年余额Dettes financières 银行借款Immobilisations 固定资产原值Disponibilités 可使用的资金Fonds empruntés 负债总额NET 净利brut 毛利doit 借方avoir 贷方Grand livre 总帐PCEA ( produits de cession d''élément d''actif ) : 转让资产收入Reserves 资本公积金Avis de DEBIT 银行扣款单Avis de CREDIT 银行进款单Réduction ( Rabais, remise, ristourne , escompte ) 折扣Réduction à caractère commercial 商业折扣Réduction à caractère financier 现金折扣Journal 日记帐TVA ( taxe à la valeur ajoutée ) 增值税TVA collectée 消项税额TVA déductible 进项税额TVA à payer 应交税金经济方面课程专业翻译成法语参考财务管理 Gestion des finances线形代数Algèbre linéaire会计师实务 Pratiques de comptable管理会计学Gestion de comptabilité注册会计师实务Pratiques de l’expert-comptable中外合资企业会计Comptabilité en l’entreprise Sino-etrangères 会计制度 Projet du sy stème de comptable基础会计学Comptabilité fondamentale成本会计Comptabilité de prix de revient财政与金融Finance et trésorerie统计原理 Principes de statistique珠算技术Technique de Calcul à l’abaque预算会计Comptabilité budgetaire管理会计Comptabilité de gestion审计学 Audit财会电算化Comptabilité informatisée计算技术 Technique de calcul高等数学Mathématiques avancées公共英语 Anglais en communication经济写作Technique d’écriture économique财政学 FinancesC语言 Langue C应用数学Mathématiques appliquées会计手工实验Pratique de comptabilité数据结构 Structure des don nées政府与事业单位会计Comptabilité dans le secteur administrative 会计电算化实习Stage en comptabilité informatisée会计软件应用Application du logiciel de comptabilité多媒体应用Application de multimédia毕业实习S tage de fin d’ études毕业论文Mémoire de fin d’ études电子表格Formule élec tronique财经应用书法Galligraphie appliquée de finance et d’ économie 工程技术基础Bases des technique d’ingénierie机电设备评估基础Evaluation des équipements électriques et mécaniques金融企业会计Comptabilitéen entreprise financière会计模拟实习Stage de simulation de comptabilité高级财务会计 Techniques comptables approfondies资产评估 Evaluation des biens职业道德Moralité professionnelle财经应用文Technique d’écriture des documents en comptabilité et finance电算化实习Stage en comptabilité informatisée审计实习 Stage en audit审计电算化Audit informatisé计算机硬件维护Maitenance du matériel de l’ordinateur投资技巧Techniques d’invertissement初级财务会计学Initiation à la comptabilité financière中国税制Fiscalité chinoise中级财务会计学Techniques comptables intermédiaires实习报告 Rapport de stage预算会计Comptabilité budgétaire民族理论与民族政策Théorie des nationlités et politique nationale 概率Probabilité综合考试Examens synthétiques资本论 Capital管理学Science d’adminstration中国近现代经济史Histoire de l’économie morderne保险学 Assurance发展经济学 Economie du developpement计量经济学Econométrie经济管理软件 Logiciels de gestion économique经济学说史Histoire de l’économie。