文言文翻译公开课教案

合集下载

文言文翻译公开课教案

文言文翻译公开课教案

文言文句子翻译专题教案教学目标:1.复习翻译的五种方法:留、删、换、补、调。

2.在复习的基础上进行训练,加强踩点得分意识。

教学重点、难点:1.抓关键词句(关键词语,特殊句式),洞悉得分点。

2.掌握解题步骤,翻译方法,学以致用。

3.借助积累(课内文言知识、成语、语法结构、语境等),巧解难词难句。

教法与教学思路:本专题借讲练结合,以练为主的方法,以学法指导和训练为重点,帮助学生归纳系统的文言文句子的翻译方法(直译),并指导其应用。

在学生掌握了“信、达、雅”三字翻译目标和翻译“五字经”的基础上,针对学生在文言文翻译中的盲点,力图引导学生总结归纳出结局翻译疑难问题的技巧,并通过训练验证这些技巧的可操作性,使学生能举一反三,从而增强文言文翻译的信心。

本设计重在让学生易于掌握i,便于利用,注重实用性和操作性。

教学过程:一、导入文言文翻译是考查考生文言文阅读能力最直接、最有效的方式,一直以来是高考文言阅读的重点,今天我们结合具体文段的练习再来复习文言文句子翻译专题。

二、回顾翻译原则:1.直译为主2.意译为辅3.字字落实三、翻译要求:“信”即字字落实不走样“达”即文句通顺无语病“雅”即生动形象有文采四、翻译方法(五字经):留删换补调留:时间、地点、人名、官职等例:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。

译:庆历四年的春天,滕子京被贬到巴陵郡做太守。

删:无实在意义的虚词1.其闻道也固先乎吾,吾从而师之。

译:他懂得道理本来比我早,我跟随他,以他为师。

2.夫六国与秦皆诸侯,其势弱于秦……译:六国与秦国都是诸侯,他们的势力比秦国弱……换:单音节词、古今异义词、通假现象、词类活用现象1.师道之不传也久矣。

2.所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。

3.君子生非异也,善假于物也。

4.籍吏民,封府库,而待将军。

补:文句中省略了的内容(主谓宾介)1.度我至军中,公乃入。

2.一鼓作气,再而衰,三而竭。

3.南取百越之地,以为桂林、象郡。

4.沛公军霸上。

实用文言文翻译公开课教案

实用文言文翻译公开课教案

实用文言文翻译公开课教案第一章:文言文概述1.1 课程目标让学生了解文言文的基本概念和发展历程。

使学生认识到文言文的重要性和学习价值。

1.2 教学内容文言文的定义与特点文言文的发展历程文言文的价值与意义1.3 教学方法讲授法:讲解文言文的基本概念和发展历程。

讨论法:引导学生探讨文言文的价值和意义。

1.4 教学步骤引入话题:提问学生对文言文的了解程度,引导学生思考文言文的价值。

讲解文言文的基本概念和发展历程。

组织学生讨论文言文的价值和意义。

第二章:文言文词汇2.1 课程目标让学生掌握文言文的基本词汇和用法。

使学生能够正确理解和运用文言文词汇。

2.2 教学内容文言文基本词汇及其用法文言文词汇的活用现象文言文词汇的特殊用法2.3 教学方法讲授法:讲解文言文基本词汇和用法。

练习法:让学生通过练习巩固所学词汇。

2.4 教学步骤引入话题:回顾上一节课的内容,引导学生思考文言文词汇的重要性。

讲解文言文基本词汇和用法。

分析文言文词汇的活用现象和特殊用法。

组织学生进行词汇练习。

第三章:文言文句式3.1 课程目标让学生熟悉文言文的常见句式结构。

使学生能够正确理解和运用文言文句式。

3.2 教学内容文言文的句式结构特殊句式的用法和特点句式的活用现象3.3 教学方法讲授法:讲解文言文句式结构和特点。

练习法:让学生通过练习巩固所学句式。

3.4 教学步骤引入话题:回顾上一节课的内容,引导学生思考文言文句式的重要性。

讲解文言文句式结构和特点。

分析特殊句式的用法和特点。

组织学生进行句式练习。

第四章:文言文翻译技巧4.1 课程目标让学生掌握文言文翻译的基本技巧。

使学生能够准确翻译文言文。

4.2 教学内容文言文翻译的原则和方法翻译技巧的运用和实践翻译中常见的困难和解决方法4.3 教学方法讲授法:讲解文言文翻译的原则和方法。

实践法:让学生通过实际翻译练习掌握翻译技巧。

4.4 教学步骤引入话题:回顾上一节课的内容,引导学生思考文言文翻译的重要性。

《文言文翻译》教案

《文言文翻译》教案

《⽂⾔⽂翻译》教案⽂⾔⽂翻译【学习⽬标】1、明确⽂⾔⽂翻译的原则2、掌握⽂⾔⽂翻译的常⽤⽅法并能在具体语境中灵活运⽤。

3、让学⽣逐步体验成功的愉悦,以此激发学⽣学习⽂⾔⽂的热情。

【学习过程】⼀、导⼊翻译:⽲引上⾐,请毕其说。

⾐裾落,上⽈:“正⾔碎朕⾐矣”。

(注:选⾃《宋史·陈⽲传》,陈⽲时任左正⾔)(建议:先让学⽣翻译,⼀起分享,找⼀些不同的典型)⼆、翻译的原则:直译为主意译为辅所谓直译,是指⽤现代汉语的词对原⽂进⾏逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能⽂意相对。

要求原⽂字字在译⽂中有着落,译⽂字字在原⽂中有根据。

句式特点、风格⼒求和原⽂⼀致。

所谓意译,是指根据语句的意思进⾏翻译,做到尽量符合原⽂的意思,语句尽可能照顾原⽂词义。

意译有⼀定的灵活性,⽂字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。

两者的关系是,只有在直译表达不了原⽂意旨的情况下,才在相关部分辅之以意译。

三、⽂⾔⽂翻译的两⼤招式:1、字字落实忠实于原⽂意思,不遗漏,不多余。

2、⽂从句顺明⽩通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。

四、探究⽂⾔句⼦的翻译⽅法(⼀)第⼀组1、赵惠⽂王⼗六年,廉颇为赵将伐齐,⼤破之,取阳晋,拜为上卿,以勇⽓闻于诸侯。

《廉颇蔺相如列传》译:赵惠⽂王⼗六年,廉颇作为赵国的将领征讨齐国,⼤败齐军,夺取了阳晋,被封为上卿,他凭借勇⽓闻名于诸侯各国。

2、得楚和⽒璧。

《廉颇蔺相如列传》译:得到了楚国的和⽒璧。

⼩结:字字落实第⼀式——留凡国名、朝代、年号、⼈名、地名、书名、官职名、器物名、数量词、度量衡单位等专有名词或现代汉语也通⽤的词,皆保留不动。

练习:1、读⽂⾔句⼦,找翻译不够准确的地⽅晋侯、秦伯围郑,以其⽆礼于晋。

《烛之武退秦师》译⽂:晋国侯王和秦国霸主包围郑国,因为郑国对晋国⽆礼。

分析:晋侯:对晋国国君的称呼,秦伯:秦国国君。

“晋侯”“秦伯”是专有名词,翻译时保留不动。

2、永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽⼭阴之兰亭。

文言文翻译教案

文言文翻译教案

文言文翻译教案一、教学目标1、让学生了解文言文翻译的基本原则和方法。

2、帮助学生掌握常见的文言实词、虚词、句式的翻译技巧。

3、通过练习,提高学生文言文翻译的能力,培养学生对文言文的理解和欣赏水平。

二、教学重难点1、重点(1)文言文翻译的基本原则和方法。

(2)常见文言实词、虚词、句式的翻译。

2、难点(1)准确把握文言文中词类活用、古今异义等特殊语言现象的翻译。

(2)根据语境灵活选择恰当的翻译方法,使译文通顺、流畅。

三、教学方法1、讲授法讲解文言文翻译的基本知识和技巧,让学生对翻译有初步的认识。

2、练习法通过大量的练习,让学生在实践中掌握翻译方法,提高翻译能力。

3、讨论法组织学生讨论翻译中的难点和疑问,共同解决问题,加深对知识的理解。

四、教学过程(一)导入通过展示一段简单的文言文,让学生尝试翻译,从而引出文言文翻译这一课题。

(二)知识讲解1、文言文翻译的基本原则(1)信:准确地传达原文的内容,不歪曲、不遗漏。

(2)达:译文通顺、流畅,符合现代汉语的表达习惯。

(3)雅:译文优美、富有文采。

2、文言文翻译的方法(1)留:保留原文中的专有名词、国号、年号、人名、地名、官名、书名等,不进行翻译。

例如:“庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。

”中的“庆历四年”“滕子京”“巴陵郡”保留不译。

(2)删:删除原文中没有实际意义的虚词,如句首发语词、句中停顿词、句末语气词等。

比如:“夫战,勇气也。

”中的“夫”为发语词,无实际意义,可删去。

(3)换:将文言文中的单音节词换成现代汉语中的双音节词,将古今异义词换成现代汉语中的相应词语。

例如:“吾日三省吾身”中的“日”应换成“每天”,“三”应换成“多次”。

(4)调:调整文言文中的语序,使之符合现代汉语的语法规则。

像“何陋之有”应调整为“有何陋”。

(5)补:补充原文中省略的成分,使译文完整。

比如“一鼓作气,再而衰,三而竭”应补充为“(士兵们)一鼓作气,再(鼓)而衰,三(鼓)而竭”。

(三)实例分析选取一些经典的文言文段落,带领学生进行翻译分析,让学生更加深入地理解翻译的方法和技巧。

《高考文言文翻译》公开课教案

《高考文言文翻译》公开课教案

《高考文言文翻译》公开课教案第一章:文言文翻译的基本原则1.1 忠实原文:准确传达作者的原意,不添加个人理解,不改变原文的表达方式。

1.2 符合现代汉语表达习惯:在忠实原文的基础上,使翻译后的文言文符合现代汉语的表达习惯,便于学生理解。

1.3 保持原文的语言风格:尽量保持原文的语言风格,体现文言文的特点。

第二章:文言文词汇翻译技巧2.1 词义辨析:通过对原文词语的上下文分析,准确理解词语的古代意义,并找到恰当的现代汉语对应词。

2.2 词类活用:掌握文言文中常见的词类活用现象,如名词活用为动词、形容词活用为动词等,并准确翻译。

2.3 一词多义:对于原文中的一词多义现象,根据上下文选择合适的义项进行翻译。

第三章:文言文句式翻译技巧3.1 省略句:在翻译时,根据上下文补全省略的成分,使句子完整。

3.2 倒装句:按照现代汉语的表达习惯,将倒装句调整为正常语序,便于学生理解。

3.3 被动句:在翻译时,将被动句调整为主动句,使句子更符合现代汉语的表达习惯。

第四章:文言文翻译实践4.1 选取一段高考真题的文言文,让学生现场进行翻译练习。

4.2 针对学生的翻译,进行点评和指导,指出其中的错误和不足之处,并给出正确的翻译示例。

第五章:高考文言文翻译策略5.1 熟悉高考文言文的命题规律和题型,了解高考文言文翻译的考查重点和难点。

5.2 掌握文言文翻译的基本技巧和策略,提高翻译速度和准确性。

5.3 进行系统的文言文翻译训练,提高学生的翻译能力。

第六章:文言文翻译中的特殊现象6.1 古今异义词:识别古今异义词,根据上下文选择合适的现代汉语词汇进行翻译。

6.2 通假字:识别通假字,并根据上下文找出其本字进行翻译。

6.3 特殊句式:分析判断文言文中的特殊句式,如判断句、疑问句等,并准确翻译。

第七章:文言文翻译中的文化因素7.1 古代文化常识:介绍古代文化常识,如官职、礼仪、天文等,帮助学生更好地理解文言文内容。

7.2 成语典故:讲解文言文中涉及到的成语典故,加深学生对文言文的理解。

课外文言文翻译公开课

课外文言文翻译公开课

原文概述
01
文章以赤壁之战为背景,抒发了作者对历史变迁和人生无常的
感慨。
翻译技巧
02
注意文中历史典故和文化内涵的传达,保持原文的韵味和深度

赏析要点
03
体会文中战争的残酷和历史的沧桑,领悟作者对人生的独到见
解。
05 学生互动环节:现场翻译挑战
选取一篇未学过的文言文进行现场翻译
01
教师从课外文言文资料库中随机选取一篇未学过的文章 ,确保难度适中,内容具有代表性。
教师点评与指导
教师对学生的翻译成果进行点评 ,指出优点和不足,并提供改进
建议。
针对学生在翻译过程中遇到的困 难和问题,教师进行指导和解答

教师可结合学生的表现和需求, 对课程内容进行补充和拓展,提
高教学效果。
06 课程总结与延伸学习建议
回顾本次公开课重点内容
文言文基本翻译技巧
包括直译、意译、音译等方法,以及如何处理文言文中的特殊句 式和词汇。
注重译文的流畅性和可读性
在运用现代汉语表达习惯的同时,应注重译文的 流畅性和可读性,避免出现晦涩难懂或过于生硬 的表达方式。
Байду номын сангаас例分析:经典文言文篇章翻
04

《爱莲说》翻译及赏析
原文概述
文章以莲为比喻,阐述了作者对 高尚品德的追求和对世态的超脱

翻译技巧
注意文言文中象征、比喻等修辞 手法的转换,保持原文的意境和
通过实践练习,我逐渐掌握了文言文翻译的基本技巧和方法,能够 较为熟练地进行文言文与现代汉语之间的转换。
拓展了文化视野
课程中涉及的文化背景和语境知识,让我对古代文化和社会有了更 广泛的了解,有助于提升个人文化素养。

《高考文言文翻译》公开课教案

《高考文言文翻译》公开课教案

《高考文言文翻译》公开课教案一、教学目标1. 让学生掌握文言文的基本句式和词汇。

2. 培养学生准确翻译文言文的能力。

3. 提高学生对文言文阅读的兴趣和信心。

二、教学重难点1. 掌握文言文的基本句式和词汇。

2. 准确翻译文言文句子。

三、教学方法1. 采用讲授法,讲解文言文的基本句式和词汇。

2. 采用案例分析法,分析并翻译典型文言文句子。

3. 采用互动教学法,引导学生积极参与翻译实践。

四、教学准备1. 教师准备文言文教学PPT。

2. 学生准备文言文课本和相关资料。

五、教学过程1. 导入(5分钟)教师通过引入文言文的趣味小故事,激发学生的学习兴趣,引导学生进入文言文学习氛围。

2. 讲解(20分钟)教师讲解文言文的基本句式和词汇,引导学生理解并掌握。

3. 案例分析(15分钟)教师展示典型文言文句子,引导学生进行分析,并翻译句子。

4. 互动教学(10分钟)学生分组进行翻译实践,教师巡回指导,解答学生疑问。

5. 总结与布置作业(5分钟)教师对本节课内容进行总结,布置相关作业,要求学生巩固所学知识。

6. 板书设计板书文言文基本句式和词汇,方便学生记忆和复习。

六、教学评价1. 课后收集学生的翻译作业,评估学生的翻译能力。

2. 在下一节课开始时,进行课堂测试,检验学生对文言文句式和词汇的掌握情况。

3. 关注学生在课堂上的参与程度和提问反馈,了解学生的学习效果。

七、作业布置1. 请学生根据所学内容,翻译一段文言文文本,要求准确无误。

2. 复习本节课所学的文言文句式和词汇,准备课堂测试。

八、教学反思1. 课后教师应对课堂教学进行反思,思考如何更好地引导学生掌握文言文翻译技巧。

2. 根据学生的反馈和作业表现,调整教学方法和策略,以提高教学效果。

九、课堂测试1. 测试内容:文言文句式和词汇的识别和运用。

2. 测试形式:选择题、填空题、翻译题。

3. 测试目的:检验学生对课堂所学内容的掌握情况,为后续教学提供依据。

十、课后拓展1. 推荐学生阅读一些经典的文言文作品,提高阅读能力。

实用文言文翻译公开课教案

实用文言文翻译公开课教案

实用文言文翻译公开课教案一、教学目标1. 让学生掌握文言文的基本语法和词汇。

2. 培养学生准确翻译文言文的能力。

3. 提高学生对中华传统文化的理解和鉴赏能力。

二、教学内容1. 文言文的基本语法和词汇。

2. 文言文句式的识别和翻译技巧。

3. 文言文翻译的实际操作。

三、教学方法1. 讲授法:讲解文言文的基本语法和词汇,分析文言文句式。

2. 实践法:让学生进行文言文翻译的实际操作,教师指导并及时纠正错误。

四、教学步骤1. 导入:介绍文言文的概念和特点,激发学生对文言文的兴趣。

2. 讲解:讲解文言文的基本语法和词汇,分析文言文句式。

3. 练习:让学生进行文言文翻译的实际操作,教师指导并及时纠正错误。

五、教学评价1. 课堂参与度:观察学生在课堂上的积极参与程度和提问回答情况。

2. 练习完成情况:检查学生完成文言文翻译练习的情况,对错误进行纠正和讲解。

3. 课后反馈:收集学生对课堂内容和教学方法的反馈意见,进行教学改进。

实用文言文翻译公开课教案六、教学目标1. 让学生掌握常见的文言文词汇和短语。

2. 培养学生准确翻译文言文句子的能力。

3. 提高学生对文言文翻译的技巧和方法的理解。

七、教学内容1. 常见的文言文词汇和短语。

2. 文言文句式的识别和翻译技巧。

3. 文言文翻译的实际操作。

八、教学方法1. 讲授法:讲解常见的文言文词汇和短语,分析文言文句式。

2. 实践法:让学生进行文言文翻译的实际操作,教师指导并及时纠正错误。

九、教学步骤1. 导入:回顾上节课的内容,引入新的文言文词汇和短语。

2. 讲解:讲解常见的文言文词汇和短语,分析文言文句式。

3. 练习:让学生进行文言文翻译的实际操作,教师指导并及时纠正错误。

十、教学评价1. 课堂参与度:观察学生在课堂上的积极参与程度和提问回答情况。

2. 练习完成情况:检查学生完成文言文翻译练习的情况,对错误进行纠正和讲解。

3. 课后反馈:收集学生对课堂内容和教学方法的反馈意见,进行教学改进。

文言文翻译教案

文言文翻译教案

文言文翻译教案教案标题:《文言文翻译教案》教学目标:1. 了解文言文基本句式和语法结构;2. 培养学生对文言文的阅读和理解能力;3. 提高学生的翻译技巧,培养准确翻译文言文的能力。

教学内容:1. 文言文基本句式和语法结构的介绍;2. 基本的文言文翻译技巧;3. 阅读和翻译文言文文章。

教学过程:一、导入(5分钟)教师向学生展示一段简单的文言文,引导学生观察并讨论其特点,激发学生学习的兴趣。

二、文言文基本句式和语法结构的介绍(15分钟)1. 讲解文言文句子的基本结构,如主谓宾结构、并列句、状语等;2. 解释文言文中常见的修辞手法和表达方式,如比喻、双关等;3. 通过例句和语法分析,帮助学生理解文言文的特点和语法结构。

三、基本的文言文翻译技巧(15分钟)1. 引导学生理解文言文的意思,注重对关键词的理解;2. 介绍常用的翻译方法,如逐字翻译、意译等;3. 给学生提供一些翻译练习,帮助他们运用所学技巧进行文言文翻译。

四、阅读和翻译文言文文章(30分钟)1. 配发文言文文章,并让学生在课堂时间内进行阅读;2. 辅导学生进行翻译练习,提供必要的指导和帮助;3. 学生进行翻译实践后,教师提供评价和反馈,指导学生改进翻译技巧。

五、总结与拓展(10分钟)1. 教师与学生一起总结本节课所学的文言文翻译技巧;2. 鼓励学生积极参与文言文阅读,提供相关的练习和拓展资源。

教学资源:1. 文言文教材或文章;2. 文言文翻译练习题;3. 翻译工具书。

评估方式:1. 学生在课堂上进行的阅读和翻译练习;2. 对学生的翻译作品进行评价和反馈;3. 课后布置练习,检查学生对文言文的理解和翻译能力。

备注:此教案适用于高中阶段的文言文教学,具体的教学内容和时间安排可根据教学实际进行调整。

文言文翻译公开课教案(精选10篇)

文言文翻译公开课教案(精选10篇)

文言文翻译公开课教案(精选10篇)文言文翻译公开课教案篇1教学目标1、落实《考试说明》阅读浅易文言文的能力的训练,集中训练学生翻译文言语句的能力。

2、在学生掌握翻译的原则和方法上,加强学生踩点得分的意识,通过对已学的难词难句的突破掌握翻译的方法和技巧。

教学重点和难点1、抓关键词句(关键词语、关键句子),强化得分点。

2、掌握解题方法,答题步骤。

3、调动积累(课内文言知识、成语、语法、语境)等巧解难词难句。

教学思路以练得法,以法导练。

充分调动学生的积极性和主动性,尽量提高课堂效率。

教学方法讲授法讨论法归纳法自主合作探究教学资源网络高三资料参考书课时安排一课时教学过程和步骤:一、导语设计由同学自主谈谈翻译的困惑和亮点以及平时采用什么方法去突破,由此归纳出翻译的原则标准。

译文标准:字字落实一一对应文从句顺二、自主探究,得出翻译的方法。

(温故知新)1、练一练:①此沛公左司马曹无伤言之。

不然,籍何以至此?(《鸿门宴》)②庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。

(《岳阳楼记》)归纳:留——人名、地名、官名、制度名词等2、练一练:①“夫六国与秦皆诸侯”,②“昼夜勤作息”归纳:删——无意义或没必要译出的衬词、虚词、同义互用等3、练一练:①愿伯具言臣之不敢倍德也②吾妻之美我者③今齐地方千里,百二十城。

归纳:换——单音节词、通假字、活用、古今异义词等1、练一练:①大王来何操?②求人可使报秦者,不得。

③青,取之于蓝,而青于蓝归纳:调——变序句(主谓倒装、宾前、定后、状语后置、省略等)5、练一练:①一鼓作气,再而衰。

②以相如功大,拜为上卿。

归纳:补——省略成分(主语、谓语、宾语、介词等)6、练一练:①杀人如不能举,刑人如恐不胜。

②有妾二人,其一人美,其一人恶③至七月,乃扶病入觐,奏对称旨。

归纳:猜——利用字形、句子结构、语境等揣摩三、归纳总结字字落实留删换三标准一一对应六方法文从句顺调补猜四、试一试行不行把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。

文言文翻译教学设计公开课

文言文翻译教学设计公开课

高考文言文翻译教学设计公开课一、教学目标(一)知识与能力1、感知文言文句子翻译的考点、得分点和评分标准。

2、了解文言文翻译应该遵循的原则和标准。

3、掌握高考文言句子翻译的方法和翻译步骤。

(二)过程与方法学生翻译并小组讨论总结,老师适当点拨,从而让学生从中找出规律性的方法技巧。

(三)情感态度与价值观通过一些方法的指导,培养学生阅读和理解文言文的能力,体会文言文蕴涵的中华民族精神,为形成一定的传统文化底蕴奠定基础。

二、教学重点1.抓关键词句(关键词语、特殊句式),洞悉得分点。

2.借助积累(课内文言知识、成语、语法结构、语境等),巧解难词难句。

以翻译为切入口,让学生在练习中掌握方法技巧。

三、教学难点在具体的语境中,多种翻译方法的综合使用。

四、教学方法讨论法、讲授法、自主学习法、练习法五、课时安排一课时六、教学过程七、板书设计:高考文言文专题复习之翻译一种意识:得分点意识两个原则:直译为主,意译为辅三字标准:“信”“达”“雅”四个步骤:审、译、连、誊五种方法:留、换、删、补、调二、高中文言文阅读2.阅读下面的文言文,完成下面小题。

御书带经堂记(清)朱书古书契未立,天地民物之常理,灿然上下间。

伏羲、神农、黄帝、尧、舜、禹、汤、文、武,备之于身,以成理万物,无经之名,而莫非经也。

至孔子不得位,删《诗》、《书》,定《礼》、《乐》,赞《周易》,修《春秋》,而后世奉之为六经。

盖措之于身则其事精,而天下法之以为治;笔之於书则其义详,而万世繇之以为学。

其道一而已矣。

新城王公为御史大夫时,御书“带经堂”额大字颁赐,朝士荣之。

公侈君赐,既揭于所居之堂,而命(书)记之。

“带经”之说,昉于汉,御史大夫倪宽少贫,常带经而锄。

公生华胄,弱冠掇高科①,历显仕四十余年矣,知遇之隆,近古未有。

与夫顦顇②贱贫之士,杂身都养赁作③间,勤不废经者,相去甚远。

宽虽能使酷吏如张汤知乡学,雄才大略如汉武与语经学而悦,其得力于经,有大过人者。

公文章衣被天下因公而知向学者皆是也佐佑文治不但悦所语而欲使天下振兴经教以祛邪慝又未尝不存于心求见诸行事。

文言文翻译(公开课)ppt课件[21张]

文言文翻译(公开课)ppt课件[21张]

文言文中的倒装句、省略句和 被动句等特殊句式往往给译者 带来困扰。正确理解和转换这 些句式,需要译者具备扎实的 古汉语基础和翻译技巧。
采用“增、删、移、换”的翻 译策略。
针对文言文中的倒装句,可以 通过调整语序来还原其原意; 对于省略句,需要补充适当的 词语来使句子完整;被动句则 需将被动语态转换为现代汉语 的主动语态。
文言文与现代汉语的差异
词汇差异
文言文使用的词汇与现代 汉语有很大不同,有些词 汇的意义和用法也发生了 变化。
语法差异
文言文的语法结构与现代 汉语存在显著差异,如句 子成分的位置、词性的变 化等。
表达方式差异
文言文在表达方式上更加 含蓄、委婉,而现代汉语 则更加直白、简洁。
文言文中的特殊表达
倒装句
在翻译过程中,对于原文的语言风格,译 者应尽可能地进行再现和表达。这不仅要 求译者具备较高的语言表达能力,还需要 对文言文的语言特点有深入的了解。通过 准确的用词和流畅的句子结构,力求使译 文达到与原文相似的艺术效果。
06
文言文翻译的应用与价值
文学作品的翻译
总结词
文学作品的翻译是文言文翻译的重要应用之 一,它能够让现代读者更好地理解和欣赏古 代文学作品,促进文化传承和发展。
详细描述
在学术研究中,文言文资料往往涉及到重要的历史事 件、人物和思想等方面的情况,对于学术研究具有重 要的参考价值。通过对这些资料进行翻译和整理,学 术界可以更加全面地了解相关领域的研究现状和发展 趋势,为学术研究的进步和发展提供重要的支持和帮 助。同时,学术研究的翻译也有助于推动学术交流和 合作,促进学术界的共同进步和发展。
学习建议与展望
建议同学们在今后的学习中继 续加强文言文的阅读和理解, 提高自己的语言基础和素养。

文言文翻译的方法教案

文言文翻译的方法教案

1. 让学生掌握文言文翻译的基本原则和方法。

2. 培养学生独立翻译文言文的能力。

3. 提高学生对文言文的理解和鉴赏能力。

二、教学内容1. 文言文翻译的基本原则2. 文言文翻译的方法3. 翻译实践中常见问题及解决方法三、教学重点与难点1. 文言文翻译的基本原则2. 文言文翻译的方法3. 翻译实践中常见问题及解决方法四、教学过程1. 导入:介绍文言文翻译的重要性,激发学生的学习兴趣。

2. 讲解:讲解文言文翻译的基本原则和方法。

3. 实践:提供一些文言文片段,让学生进行翻译练习。

4. 讨论:引导学生总结翻译实践中遇到的问题及解决方法。

5. 总结:对本节课的内容进行总结,强调重点。

五、课后作业1. 复习本节课所学内容,整理笔记。

2. 翻译一篇文言文短文,下周课堂交流。

3. 思考文言文翻译的难点,准备下次课的讨论。

1. 采用案例分析法,以具体文言文片段为例,讲解翻译原则和方法。

2. 运用互动式教学法,鼓励学生积极参与讨论,提高课堂氛围。

3. 采用任务驱动法,布置翻译练习,巩固所学知识。

4. 利用多媒体辅助教学,展示文言文原文和译文,增强视觉效果。

七、教学评价1. 课堂参与度:观察学生在课堂上的发言和讨论情况,评估学生的积极参与程度。

2. 翻译练习:评估学生完成的翻译练习的质量,检查学生对翻译方法的掌握程度。

3. 课后作业:检查学生的课后作业,评估学生的复习和应用能力。

4. 学生互评:组织学生互相评价翻译作品,促进学生之间的交流和学习。

八、教学资源1. 文言文翻译案例库:收集和整理各类文言文翻译案例,用于教学示例和练习。

2. 文言文阅读材料:选取适合学生翻译练习的文言文片段,提供给学生进行实践。

3. 翻译技巧参考书籍:为学生提供相关的翻译技巧参考书籍,便于学生课后自主学习。

4. 在线翻译工具:为学生提供在线翻译工具,辅助学生进行文言文翻译。

九、教学进度安排1. 节课:介绍文言文翻译的基本原则和方法。

2. 节课:讲解文言文翻译的方法和实践中的常见问题及解决方法。

文言文语句翻译教案

文言文语句翻译教案

一、教案基本信息文言文语句翻译教案课时安排:每课时40分钟教学对象:高中一年级教学目标:1. 学生能够理解并运用文言文的基本句式和词汇。

2. 学生能够准确翻译文言文句子。

3. 学生能够分析并理解文言文中的文化背景和含义。

二、教学内容1. 文言文句式:主谓宾、定状补、判断句、被动句等。

2. 文言文词汇:一词多义、古今异义、通假字等。

3. 文言文翻译技巧:直译、意译、替换等。

4. 文言文文化背景:古代礼仪、历史事件、人物介绍等。

三、教学方法1. 讲授法:讲解文言文句式、词汇和翻译技巧。

2. 案例分析法:分析典型文言文句子,引导学生进行翻译练习。

3. 小组讨论法:分组讨论文言文句子翻译,促进学生互动交流。

4. 实践法:学生进行翻译练习,教师进行个别指导。

四、教学步骤1. 导入新课:介绍文言文翻译的重要性,激发学生学习兴趣。

2. 讲解文言文句式:通过案例分析,讲解各种文言文句式特点和用法。

3. 讲解文言文词汇:分析一词多义、古今异义、通假字等词汇现象。

4. 翻译技巧讲解:介绍直译、意译、替换等翻译方法。

5. 文言文文化背景介绍:讲解与文言文相关的历史事件、人物介绍等。

6. 翻译练习:学生进行文言文句子翻译练习,教师进行个别指导。

7. 小组讨论:分组讨论文言文句子翻译,分享翻译心得。

8. 总结反馈:教师对学生的翻译进行评价和反馈。

五、课后作业1. 复习课堂内容,整理学习笔记。

2. 完成课后翻译练习,加深对文言文句式和词汇的理解。

3. 预习下一节课内容,准备课堂讨论。

教学评价:通过课后作业、课堂表现和翻译练习,评价学生在文言文翻译方面的掌握程度。

六、教学资源1. 文言文教材、辅导书。

2. 多媒体教学设备。

3. 网络资源:文言文在线翻译工具、文言文学习网站等。

4. 参考资料:古代文学、历史、哲学等相关书籍。

七、教学评估1. 课堂参与度:观察学生在课堂上的发言和讨论情况。

2. 翻译练习:评估学生的翻译准确性和表达能力。

陈增学《文言文翻译》公开课教学设计

陈增学《文言文翻译》公开课教学设计

优选《文言文翻译》授课方案科目:高中语文姓名:陈增学单位:鹿邑县高级中学校《文言文翻译》授课方案一、学习目标1.认识高考文言文翻译题的要求2.掌握文言文翻译的原则和技巧3.能够运用所学文言文知识翻译句子二、授课重难点1.掌握文言文翻译的原则和技巧2.能够运用所学文言文知识翻译句子三、课时安排 1 课时四、授课过程第一课时一、导入新课今天我们学习文言文翻译专题,为什么学习这个专题呢?一是因为近些年来,年年都考文言文翻译题,而且每年每个省份必考文言文翻译题,我们河南省亦不例外;而是因为这个专题不不过我们高一学生的短板,也是所有高中生的短板;从大的方面来看,文言文是我们传统文化的载体,学好文言文是我们继承和弘扬传统文化的需要。

所以于公于私,我们都要学好文言文翻译专题。

二、考纲解读(为了让我们的复习更有针对性,我们来看一下考纲领求)理解并翻译文中的句子所谓“理解”,就是正确掌握字句在文段中的正确的意义;而“翻译”则是将所供应的文言句子译为规范的现代汉语。

命题展望观察重点1、在文中起重点作用的句子2、含有必然逻辑关系的句子3、含有重点词的句子4、句式比较特其他句子常有题型主观题:两道题,一题 5 分,共 10 分,每句话一般有周围得分点(一共五分。

三、知识重温从高考的特点与观察目的出发,文言文翻译要严格依照的两个原则:一是忠于原文 ,力求做到二是字字落实 ,以为主,以为辅。

(先带领学生重温两个原则的理论知识,再进行讲解:)1.信:即字字落实,力求正确;2.达:即文从句顺,力求畅达;3.雅:即生动形象,讲究文采。

四、误点举要多媒体显现学生历次考试中翻译题出现的典型错误(试卷图片),此后归纳:(要修业生有则改之,无则加勉。

)凭想象象(忽略语境),粗心大意(信息遗漏),只图大概(不求精确),纹丝没动(该译不译),卷面潦草(潦草涂改)。

五、翻译方法指津(一)留仔细研读以下各组句子,试一试总结文言翻译规律。

(一) 1、赵惠文王十六年,廉特别赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。

文言文翻译教学设计(共3篇)

文言文翻译教学设计(共3篇)

文言文翻译教学设计(共3篇)第1篇:高中文言文语句翻译教学设计一、知识构建① 吾社之行为士先者。

《五人墓碑记》译:我社的行为喜欢当先的。

②求人可使报秦者,未得。

《廉颇蔺相如列传》译:想找一个人可以派他报答秦国,没有找到。

③寿毕,请以剑舞,因击沛公于坐。

《鸿门宴》译:祝完酒后,(你)请求仗剑起舞,因此将沛公击杀在座位上。

④鲁肃闻刘表卒。

《赤壁之战》译:鲁肃听说刘表死了。

小结:二、剖例探法①师者,所以传道受业解惑也。

(《师说》)②璧有瑕,请指示王。

(《廉颇蔺相如列传》)③壬戌之秋,七月既望。

(《赤壁赋》)④青,取之于蓝,而青于蓝。

(《劝学》)⑤今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣也,而况石乎!(《石钟山记》)⑥夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少。

(《游褒禅山记》)小结:三、实战演练 1.真题例解(欧阳)公讳颍,字孝叔。

咸平三年,举进士中第,初任峡州军事判官,有能名,即州拜秘书省著作佐郎,知建宁县。

未半岁,峡路转运使薛颜巡部至万州,逐其守之不治者,以谓继不治非尤善治者不能,因奏自建宁县往代之。

以治闻。

由万州相次九领州而治之。

一再至曰鄂州。

二辞不行:初彭州,以母夫人老,不果行;最后嘉州,以老告,不行。

实治七州,州大者繁广,小者俗恶而奸,皆世指为难治者。

其尤甚曰歙州。

民习律令,性喜讼,家家自为簿书。

凡闻人之阴私毫发,坐起语言,日时皆记之,有讼则取以证。

其视入①狴牢就桎梏,犹冠带偃②箦,恬如也。

盗有杀其民董氏于市,三年捕不获,府君至,则得之以抵法。

又富家有盗夜入启其藏者,有司百计捕之甚急,且又大购之,皆不获,有司苦之。

公曰勿捕与购,独召富家二子,械付狱,③鞫之。

州之吏民皆曰“是素良子也”,大怪之,更疑互谏。

公坚不回,鞫愈急,二子服。

然吏民犹疑其不胜而自诬,及取其所盗某物于某所,皆是,然后欢曰:“公,神明也。

”其治尤难者若是,其易可知也。

【注】①狴:监狱。

②箦:竹席。

③鞫:审讯。

①:②:③:小结:2.举一反三①谢公与人围棋,俄而谢玄淮上信至,看书竟,默然无言,徐向局。

高考文言文翻译教案市公开课一等奖教案省赛课金奖教案

高考文言文翻译教案市公开课一等奖教案省赛课金奖教案

高考文言文翻译教案第一部分:教材解析一、教材概述高中阶段,文言文学习是语文教学的重要内容之一。

《高考文言文翻译教案》作为一本备考指导教材,旨在帮助学生掌握文言文翻译的基本技巧和方法,提高高考的文言文翻译水平。

二、教材特点《高考文言文翻译教案》选取了高考常见的文言文翻译题目,涵盖了各个考点,内容丰富、充实。

教材中的翻译练习题既有有提供了详细的翻译步骤和答案解析,帮助学生准确理解文言文的含义,又通过大量的例子演示翻译的技巧和方法,让学生能够熟练运用。

第二部分:教学目标一、知识目标1. 熟悉常见的文言文翻译题型,了解各种翻译技巧和方法;2. 掌握文言文的基本词汇、语法知识和句法结构;3. 提高对文言文的理解能力,准确把握文言文的意思;4. 培养学生独立翻译文言文的能力。

二、能力目标1. 能够熟练应用翻译技巧和方法,准确翻译文言文材料;2. 能够理解文言文的含义,恰当表达自己的翻译意译;3. 能够运用文言文的知识分析解决实际问题。

第三部分:教学内容和方法一、教学内容1. 常见的文言文翻译题型介绍:逐字翻译、意译、句子衔接等;2. 文言文基础知识:词汇、语法、句法结构等;3. 文言文理解和翻译技巧:上下文推测、词义辨析等;4. 文言文翻译练习:根据实际翻译题目进行练习和演示。

二、教学方法1. 教师讲授与学生参与相结合的方式,通过课堂教学和课后练习相结合,加强学生的实践能力;2. 开展小组讨论活动,让学生相互交流、合作学习,共同探讨解决问题的方法;3. 运用多媒体辅助教学,展示文言文的原文材料和翻译解析过程。

第四部分:教学过程和时间安排一、教学过程1. 第一阶段:教师介绍文言文翻译的基本概念和目标,引导学生了解文言文翻译的重要性;2. 第二阶段:教师讲授文言文基础知识,如常用词汇、典型语法结构等;3. 第三阶段:教师介绍常见的翻译题型,如逐字翻译、意译、句子衔接等,并提供例题进行讲解;4. 第四阶段:学生进行翻译练习,教师指导学生进行答案解析,检查学生的翻译准确性和文言文理解能力;5. 第五阶段:学生间进行小组讨论和交流,分享翻译心得和技巧;6. 第六阶段:教师布置翻译练习作业,巩固学生的翻译能力。

实用文言文翻译公开课教案

实用文言文翻译公开课教案

实用文言文翻译公开课教案第一章:文言文翻译的基本原则1.1 忠实原文:在翻译文言文时,要尽量保持原文的意思和表达方式,不添加个人理解。

1.2 语言简练:翻译时要尽量用简练的语言表达原文的意思,避免冗长和复杂的句子结构。

1.3 符合现代汉语表达习惯:在翻译时要尽量使用现代汉语的表达习惯,使翻译后的文章更易于理解。

1.4 注意文化差异:在翻译时要考虑到古代和现代的文化差异,对一些古代的词汇和表达方式进行适当的转换。

第二章:文言文的基本句式和词汇2.1 判断句:介绍文言文中常见的判断句式,如“……也”、“者……也”等,并给出实例进行讲解。

2.2 被动句:介绍文言文中常见的被动句式,如“被……”、“受……之”等,并给出实例进行讲解。

2.3 省略句:介绍文言文中常见的省略句式,如省略主语、省略谓语等,并给出实例进行讲解。

2.4 特殊词汇:讲解一些文言文中常见的特殊词汇,如古代的官职、地名、人名等,并给出实例进行讲解。

第三章:文言文翻译的方法和技巧3.1 直译法:介绍直译法,即直接将文言文翻译成现代汉语,尽量保持原文的结构和表达方式。

3.2 意译法:介绍意译法,即根据原文的意思进行翻译,不拘泥于原文的结构和表达方式。

3.3 对译法:介绍对译法,即对文言文中的每个词进行直接翻译,保持原文和翻译一一对应的关系。

3.4 调整法:介绍调整法,即根据现代汉语的表达习惯,对原文的结构进行适当的调整。

第四章:文言文翻译实践4.1 给出一段文言文,让学生运用直译法进行翻译。

4.2 给出一段文言文,让学生运用意译法进行翻译。

4.3 给出一段文言文,让学生运用对译法进行翻译。

4.4 给出一段文言文,让学生运用调整法进行翻译。

第五章:文言文翻译的注意事项5.1 避免曲解原文:在翻译时要注意不要根据自己的理解曲解原文的意思。

5.2 避免添加个人理解:在翻译时要注意不要添加自己的个人理解,要保持原文的客观性。

5.3 注意标点符号:在翻译时要正确使用标点符号,保持句子的通顺和逻辑性。

实用文言文翻译公开课教案

实用文言文翻译公开课教案

实用文言文翻译公开课教案文言文翻译实用技巧【考点分析】高考考纲中要求能理解并翻译浅易文言文。

翻译是文言文阅读能力的综合考察,通过本课教学,让学生能够掌握翻译的方法技巧,学会快速、有序、准确的翻译文言文句子。

为达到这一教学效果,本课运用“探究释疑”教学模式,突出学生自学动手能力,引导学生学会学习,拓展知识,夯实基础。

【教情与学情分析】经过较长时间的复习,学生已经掌握了一套较为科学的方法技巧,但是在实际的翻译过程中,这些技巧操作性较弱,对于文言基础较差的学生而言不易操作,通过系统科学的指导,本着巩固基础、迁移知识、加强能力的原则,强调突出重点、分散突破难点,总结出操作简单,步骤清晰的实用翻译技巧,供学生在考试中实用。

【教学目标】一、知识与能力1、了解高考文言文翻译题的基本要求。

2、通过课本中的例句复习文言文翻译的基本方法。

3、归纳掌握“一句话,三步走”的翻译实用技巧。

二、过程与方法利用掌握的现代汉语一般规律解决文言语句翻译中出现的问题。

三、情感态度与价值观1体会文言文蕴涵的中华民族精神,为形成一定的传统文化底蕴奠定基础。

2用现代观念审视文言作品作品,评价其积极意义与历史局限。

【教学重点】复习翻译技巧,总结实用的翻译技巧,记住“一句话,三步走”。

【教学难点】“一句话”的内涵、好处【课型】复习课【教学步骤】一、考点导入翻译两个句子:①廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋。

译文:廉颇担任赵国的大将,攻打齐国,大败齐军,夺取了阳晋。

②齐师伐我。

公将战,曹刿请见。

译文:齐国军队攻打我国。

庄公将要应战,曹刿请求接见。

二、直击命题趋势句子翻译为高考必考题,所选句子多含特殊句式和词类活用等。

三、讲解翻译的基本原则第一: 忠于原文,力求做到信、达、雅。

第二: 字字落实,以直译为主,以意译为辅。

第三:文言文翻译六字诀:留、删、换、调、补、贯。

四、详解六字诀留:凡国名、地名、人名、官名、帝号、年号、器物名、朝代、度量衡等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

文言文翻译公开课教案
一、引入
高考文言文的分值(19分),考查题型:断句、文化常识、对文章内容的概括分析,翻译。

前三题为客观题,每题3分,翻译为主观题,两小题共10分。

询问学生的得分情况。

以《罗生还镯》速检测。

罗一峰先生,名伦,以孝廉①赴会试。

仆于途中拾一金镯。

行已五日,先生忧旅费不给②,仆曰:“无虑也,向于山东某处拾一金镯,可质为费。

”先生怒,欲亲赍③付还。

仆叩首,且屈指曰:“往返必误场期,不可。

”先生曰:“此必婢仆遗失,万一主人拷讯,因而致死,是谁之咎?吾宁不会试,不忍令人死于非命也。

”竟寻至其家,果系妇遗面盆,而婢误投于地者。

主妇疑婢窃取,鞭笞流血,几次寻死。

夫复疑妻有私,辱骂不休,妻亦愤怒投缳④,赖人解救。

先生至,出镯与之,举家感激。

急行至京,试期已届⑤矣,仓皇投卷,竟得中试,状元及第。

【注】①孝廉:“举人”别称。

②给:充足。

③赍(jī):以物送人。

④投缳:上吊自杀。

⑤届:到。

罗一峰先生(姓罗,号一峰先生),名叫罗伦,以举人身份参加科考会试。

他的仆人在路上捡到一个金镯。

走了五天,罗先生担心盘缠不够,仆人说:“不用担心,之前在山东某处捡到一个金镯,可以典当出去作为盘缠。

”罗先生大怒,打算亲自交还给失主。

仆人赶紧磕头,并掰着手指说:“这样一来一回一定会错过考试,不可以。

”罗先生说:“这一定是丫环仆人丢失的,万一主人拷打审讯他,因此而死,是谁的过错?我宁可不考试,也不忍心让别人死于非命。

”最后还是找到失主家里,果然是女主人丢失的头饰,而丫环错把金镯扔在地上。

女主人怀疑是丫环偷了,用鞭子把她打得流血,丫环要自杀好几次了。

丈夫又怀疑妻子有私情,辱骂妻子不止,妻子也愤怒的去上吊,多亏被人解救。

罗先生到了以后,拿出金镯还给他们,全家人都很感激他。

罗先生急忙赶路到京城,考试时间正好赶上,匆忙交上考卷,竟然考中了,还是状元及第。

相关文档
最新文档