中介语产生的语言心理原因_刘利民
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
中介语产生的语言心理原因
刘利民,刘 爽
(四川大学外语学院四川成都610064)
摘 要:本文从描述第二语言习得过程的中介语现象及其特征入手,通过解释人类语言的普适性心理机制,探讨了中介语现象的产生原因,得出了中介语现象产生于学习者构建目的语的心理句法系统时其语言习得机制的自主创造性。关键词:第二语言习得;中介语;语言心理
中图分类号:H0 文献标识码:A 文章编号:1000-5544(2003)01-0006-05
Abstract:T his paper descr ibed the pro per ties of int er language,a phenomeno n in second language acquisitio n,ex-plor ed the univ ersal mechanism o f hum an languag e behav io r and discussed the r easo ns of the occurr ence o f the inter-languag e pheno menon.T he paper concluded that inter lang uag e resulted fro m t he autono mous cr eativ ity o f t he lan-g uage acquisitio n mechanism o f the seco nd languag e lea rners in the co nst ructio n of a new mental gr ammar system o f the targ et languag e.
Key words:second lang uage acquisitio n;inter lang ua ge;psycho ling uistic
1.中介语的特性
中介语(interlanguag e)这一概念是Selinker(1972)于20世纪70年代初正式提出的,指的是第二语言学习者自己创造的一种介于母语和目的语之间的过渡性语言系统,这种语言系统是动态的,并且随着学习的进展逐渐接近目的语。80年代初,我国学术界引进了中介语的概念,其中比较完整和详细的表述为(鲁健骥,1984):“中介语指的是由于学习外语的人在学习过程中对于目的语的规律所做的不正确的归纳与推论而产生的一种语言系统。这个语言系统既不同于学习者的母语,又区别于他所学的目的语。中介语系统在语音、词汇、语法、文化等方面都有表现。但它又不是固定不变的,而是随着学习的发展,逐渐向目的语的正确形式靠拢。”
随着相关研究的进展,学术界对于中介语的特性有了比较系统的认识,L arsen-F reem an等人(1994)在其专著中较详细地讲述了三点。首先,中介语具有变异性,包括随意变体(free var iation)和系统性变异(systemat ic v ariability)两种现象。随意变体指的是中介语所呈现的相当大的共时变异性;即学习者在相同的时间、等值的语境,为达到同样的交际目的而使用所学的目的语的时候出现的交替使用标准和非标准句法
参考文献
[1]Brow n,G.&Yu le,G.Discourse A nalysis[M].Cambridge:
C UP,1983.
[2]Coulthar d,M.A n I ntroduction to Discourse A naly sis[M].Lon-
don:Longman,1977.
[3]Fries,P.On the Status of T heme in En glish[A].In J an os,S.
Petodi an d Ermel S ozer(ed.)M acr o-and M icro-Connex ity of Dis-course[C].Hamburg:Dusde,1983.
[4]Halliday,M. A.K.Exp lorations in the F unctions of L angu ag e
[M].London:Edw ard Arnold,1973.
[5]Halliday,M.A.K.&Has an,R.Cohesion in Eng lish[M].Lon-
don:Longman,1976.
[6]Halliday,M.A.K.&Hasan,R.L ang uage,Context and T ex t
[M].Victoria:Deak in U nivers ity Press,1985a.
[7]Halliday,M.A.K.Introduction to F unctional G rammar[M].
L on don:Ed ward Arnold,1985c/1994.
[8]Halliday,M. A.K.L ang uag e as S ocial S emiotic:A n Social In-
terpr etation of M eaning[M].London:Edw ard Arn old,1978. [9]M artin,J.Eng lish T ex t:System and S tructure[M].Ams terdam
and Philadelphia:Benjamins,1992.
[10]S inclair,J.M cH.&M.Coulth ard.T ow ard s an A nalysis o f
Discour se[M].London:Oxford U nivers ity Press,1975.
[11]Ventola, E.Discour se in S ociety:Sy stemic Functional P ersp ec-
tiv es[M].Ablex,1995.
[12]Widdow s on,H.G.T eaching L anguag e as Communication[M].
Ox ford:OUP,1978.
[13]胡壮麟.语篇的衔接与连贯[M].上海:上海外语教育出版社,
1994.
[14]苗兴伟.论衔接与连贯的关系[J].外国语,1998(4).
[15]张德禄.功能文体学[M].济南:山东教育出版社,1998.
[16]张德禄.话语基调的范围及其体现[J].外语教学与研究,1998
(1).
[17]张德禄.语篇连贯研究纵横谈[J].外国语,1999(6).
[18]张德禄.论衔接[J].外国语,2001(2).
作者简介:张德禄,教授,博士生导师,曾于80年代赴澳大利亚悉尼大学留学,师从韩礼德教授,主要研究系统功能语言学、文体学、符号学、外语教学等。
收稿日期 2002-02-18
责任编校 薛旭辉