Pride an prejudice(初修)

合集下载

Pride and Prejudice

Pride and Prejudice

MR.BENNET had very often wished ,before this period of his life ,that ,instead of spending his whole income ,he had laid by an annual sum for the better provision of his children ,and of his wife ,if she survived him.He now wished it more than ever.Had he done his duty in that respect ,Lydia need not have been indebted to her uncle for whatever of honour or credit could now be purchased for her.The satisfaction of prevailing on one of the most worthless young men in Great Britain to be her husband might then have rested in its proper place.He was seriously concerned that a cause of so little advantage to any one should be forwarded at the sole expence of his brother-in-law ,and he was determined ,if possible ,to find out the extent of his assistance ,and to discharge the obligation as soon as he could.When first Mr.Bennet had married ,economy was held to be perfectly useless ;for ,of course ,they were to have a son.This son was to join in cutting off the entail ,as soon as he should be of age ,and the widow and younger children would by《傲慢与偏见》(Pride and Prejudice )是英国女小说家简·奥斯汀的长篇小说。

Pride and Prejudice(傲慢与偏见)

Pride and Prejudice(傲慢与偏见)

专业:英语非师范班学号:1510403115 姓名:胡静Pride and Prejudice"Pride and prejudice" the earliest completion work of s Jane Austen, she began to write in 1796, formerly known as "First Impressions", which is the masterpiece of Austin, through the description of marriage problems to show images of British social life at that time.The AuthorJane Austen December 1775 ,who was born in Steven hampshire, brothers and sisters eight people.Father in the area served as the rector of more than forty years.Mother was born of a relatively wealthy families, but also has a certain culture.She is writing something on a began to 13 or 14.In 1796, the 21-year-old Austin wrote her first novel, the title "the first impression".That same year, she began to write elinor and Marianne, after she wrote "northanger Abbey", written in 1799.Ten years later, the first impressions after rewriting, in known as "pride and prejudice", "elinor and Marianne" after rewriting, in known as "sense and sensibility", published respectively.The Mainly ChapterElizabeth,the second daughterof bennet’s home,she is the most intelligent and witty person.Elizabeth is the heroine in this novel, is one of the most famous female characters in English literature.She has a lot of admirable, as said in the novel she cute, intelligent, elegant conversation with anyone.Her honesty, elegant, intelligent, let she can from her own social class emerge from the vulgar, boring.However, her sharp language and premature conclusion to others also caused her confusion.Elizabeth is not a vulgar mother and a father's copy, not a few works combination weird sisters, nor a microcosm of the power of women, when she saw Mr. Darcy,who is gradually noble quality, she discovered her mistake understanding of Mr. Darcy.Mr. Darcy is a rich, solid, pemberley manor, the son of landlord and Elizabeth man.He was born noble, rich material wealth, but too much pride and too focused on their social status.His arrogance made him in the beginning to Elizabeth left a bad impression.Elizabeth refused to make his humility.Although Elizabeth indifferent to him, but darcy expressed his admiration for Elizabeth unremitting, proved his love for Elizabeth.Comment on appreciation"Pride and prejudice" in the hero and heroine darcy and Elizabeth bennet from pride and prejudice of love entanglement as the clue, describes four romance stories, with spicy and funny is Jane Austen's comedy, absorbing film."Pride and prejudice" works of vivid reflects the late 18th century to the early 19th century in a conservative and occlusion of the British town life and the world, is the famous English novelist and dramatist maugham listed as one of the world's top ten novels.Maugham thinks that Jane Austen has profound observation and emotion, herhumor to salt her observation is more powerful, the purpose makes her emotion is full of vitality."Pride and prejudice" structured is exquisite, natural cohesion between events.Austin in the novel through the five bennet daughter treat for different treatment, shown township middle-class family background of the different attitudes of the young girl to marriage love problem, and thus reflects the author's own view of marriage: marriage for property, money and status is wrong;The marriage does not consider the above factors also stupid.Therefore, she opposes for money and marriage, also opposes the marriage lightly.She stressed the importance of ideal marriage, and the feelings of both men and women as concluded the cornerstone of ideal marriage.In the book the heroine Elizabeth was born of a small landlord family, for the rich kids love darcy.Darcy regardless of family and wealth gap, proposed to her but was rejected.Elizabeth on his misunderstanding and prejudice is a reason, but the main is she hates his arrogance.Because of this kind of darcy arrogance is actually the reflection of status differences, as long as there is this kind of arrogant, he and Elizabeth is impossible to have common thoughts and feelings, it is impossible to have the ideal marriage.Elizabeth have observed after darcy's people skills and a series of actions, especially to see him that conceited attitude changed in the past, eliminate the misunderstanding and prejudice to him, thus concluded the happy marriage with him.Elizabeth to darcy has proposed two different attitude, actually reflect the women's pursuit of independent personality and equal rights.This is the characters of Elizabeth progressive significance.Look from the novel, Elizabeth resourcefulness, have courage, visionary, have very strong self-respect, and be good at thinking.Miss is when a stay in the best, it is valuable.It is because of this quality, just make her in love have independent initiative, and encourage her and the darcy composition content family.In pride and prejudice, austen wrote Elizabeth's sisters and his girlfriend's marriage, these are the foil, used with the heroine of ideal marriage.Such as charlotte and Collins although after marriage live a comfortable material life, but there is no love between them, this marriage is actually hide under the gorgeous coat social tragedyInfluence of the book"Pride and prejudice" is perhaps one of the greatest love stories of all over the world, it "tell you women have the right to live better, and should not be how to think women are granted"."Gender discrimination against daily" founder of Laura Bates said, is "the first time someone said women thought worth listening"."Pride and prejudice" came out in 1813.In this book critics are welcome, Sir Walter Scott praised Austin "clever" strokes, "the ordinary ordinary affairs and roles interesting""Pride and prejudice" middle-class men and women love and marriage.Before Austin in the late 18th century Britain have emotional trend, a female in the novel is full of sad tears, and the sentimental appeal and melancholy hobby for depression."Pride and prejudice" to overcome this tendency and close to the modern life.She use the technique of comedy in the novels express serious criticism of the life, to explore the heroine from love to marriage in the psychological process of self-discovery.The heroine and darcy's marriage is the author praises "for the world lovers set an example" of a happy marriage.。

Pride and Prejudice(完整版)

Pride and Prejudice(完整版)

Pride and PrejudiceIntroduction:This story centers on the Bennet family in the quiet countryside of London, consisting of the bookish Mr. Bennet,his wife , a woman somewhat lacking in social graces and primarily concerned with her family's fortunes with all day to worry about looking for a bed of roses for their five daughters. The youngest, Lydia, most takes after Mrs. Bennet; The eldest Jane, is kind-hearted and proper. And the central character, Elizabeth Bennet, smart , against inequality, and longing for true love, is the second-eldest and most takes after her father.Jane was the most beautiful and modest one in the five daughters.Bingley, a wealthy bachelor, had just moved nearby .And He fell in love with Jane at then. But he left not soon. And Jane went to London in sad. Elizabeth has prejudiced him When Mr. Darcy had shown his pride ,Aside: Elizabeth was invited to Rosings Park by her friends. Coincidentally, Darcy also arrives to visit. Elizabeth is astonished to discover that Mr. B ingley’s lea ving from Jane was because of Persuasion and obstructing from Mr. Darcy, and her dislike of Darcy hardens further. Thus she is of no mood to accept when Darcy arrives and, quite unexpectedly, confesses love for her and begs her hand in marriage.The First Act: [Elizabeth walking in the rain]Place: Rosings ParkCharacters: Elizabeth( ) Mr. Darcy( )(达西 , 伊丽莎白上)达西: Miss Elizabeth.I have struggled in vain and can bear it no longer.These past months have been a torment. I came to Rosings only to see you.I have fought against judgement, my family's expectation, the inferiority of your birth, my rank.I will put them aside and ask you to end my agony.伊丽莎白:I don't understand.达西:I love you. Most ardently. Please do me the honour of accepting my hand. 伊丽莎白:Sir, I appreciate the struggle you have been through, and I am very sorry to have caused you .It was unconsciously done.达西: Is this your reply?伊丽莎白:Yes, sir.达西: Are you laughing at me?伊丽莎白: No.达西: Are you rejecting me?伊丽莎白:I'm sure the feelings which hindered your regard will help you overcome it. 达西: Might I ask why with so little civility I am thus repulsed?伊丽莎白:I might enquire why you told me you liked me against your better judgement ?If I was uncivil, then that is some excuse. But you know I have other reasons.达西: What reasons?伊丽莎白:Do you think anything might tempt me to accept the man who has ruined the happiness of a most beloved sister?Do you deny that you separated a young couple who loved each other, exposing your friend to censure for caprice and my sister to derision for disappointed hopes, involving them both in acute misery?达西:I do not deny it.伊丽莎白: How could you do it?达西:I believed your sister indifferent to him.伊丽莎白:Indifferent?达西:I realised his attachment was deeper than hers.伊丽莎白:She's shy!达西:Bingley was persuaded she didn't feel strongly.伊丽莎白:You suggested it.达西:I suggested it For his own good.伊丽莎白:My sister hardly shows her true feelings to me. I suppose his fortune had some bearing?达西:I wouldn't do your sister the dishonour. It was suggested...伊丽莎白:What was?达西:It was clear an advantageous marriage...伊丽莎白:Did my sister give that impression?达西:No!- No. There was, however, your family...伊丽莎白:Our want of connection?达西:No, it was more than that.伊丽莎白: How, sir?达西: The lack of propriety shown by your mother, younger sisters and your father.Forgive me. You and your sister I must exclude from this.伊丽莎白:And what about Mr Wickham?达西:Mr Wickham?伊丽莎白:What excuse can you give for your behaviour?达西:You take an eager interest.伊丽莎白:- He told me of his misfortunes.达西:Oh, they have been great.伊丽莎白:- You ruin his chances yet treat him with sarcasm.达西:So this is your opinion of me? Thank you. Perhaps these offences might have been overlooked had not your pride been hurt by my scruples about our relationship. I am to rejoice in the inferiority of your circumstances?伊丽莎白:And those are the words of a gentleman. Your arrogance and conceit, your selfish disdain for the feelings of others made me realise you were the last man in the world I could ever marry.达西: Forgive me, madam, for taking up so much of your time.The Second Act:Place: HomeCharacters: Elizabeth( ) Darcy( )Mrs.Bennet ( ) Jane ( )Aside:Next morning, Mr. Darcy sent a letter to Elizabeth.(伊丽莎白先上)(达西上前送信I came to leave you this.,伊丽莎白接,达西念)I shall not renew the sentiments which were so disgusting to you.But if I may, I will address the two offences you have laid against me.My father loved Mr Wickham as a son.He left him a generous living.But upon my father's death, Mr Wickham announced he had no intention of taking orders.He demanded the value of the living, which he'd gambled away within weeks.He then wrote, demanding more money, which I refused.After which, he severed all acquaintance.He came back to see us last summer, and declared passionate love for my sister, whom he tried to persuade to elope with him.She is to inherit £30, 000.When it was made clear he would never receive a penny of it, he disappeared.I will not attempt to convey the depth of Georgiana's despair. She was 15 years old.As to the other matter, of your sister and Mr Bingley, though the motives which governed me may appear insufficient, they were in the service of a friend.(达西下)Aside:Elizabeth was very excited and deeply struggling after had read Darcy’s letter. She didn’t know who was the liar. However, every word he wrote was reasoned. Elizabeth began to blame herself for venting anger on him because of Jane and went back with such mixed feelings.(伊丽莎白继续; Mrs.Bennet, Jane 上)Mrs. Bennet: Lizzie. How fortunate you have arrived. Your aunt and uncle are here to deliver Jane from London.伊丽莎白:How is Jane?Mrs Bennet:She's in the drawing room.Jane:I'm quite over him. If he passed me in the street, I'd hardly notice. London is so diverting. It's true. There's so much to entertain. What news from Kent?伊丽莎白:Nothing. At least not much to entertain.(全下)Aside: In the next summer, Elizabeth and her Aunt and Uncle Gardinervisit Pemberley, Darcy's estate, believing he will be absent for the day. He returns unexpectedly.The Third Act:Place: Mr. Darcy's houseCharacters: Elizabeth( ) Mr. Darcy( )Mr. Gardiner(舅父) Mrs. Gardiner(舅母) Miss Georgiana()送信人( )[piano plays]放音乐(达西先上伊丽莎白后)达西: Miss Elizabeth.伊丽莎白:I thought you were in London.达西: - No.No, I'm not.伊丽莎白:No. - We would not have come...达西: - I came back a day early...伊丽莎白:I'm with my aunt and uncle.达西: And are you having a pleasant trip?伊丽莎白:Very pleasant. - Tomorrow we go to Matlock.达西: - Tomorrow? - Are you staying at Lambton?伊丽莎白:- Yes, at the Rose and Crown.达西: Yes.伊丽莎白:I'm so sorry to intrude. They said the house was open for visitors. I had no idea.达西: - May I see you back to the village?伊丽莎白:- No. - I'm very fond of walking.达西: - Yes. Yes, I know.伊丽莎白:Goodbye, Mr Darcy.(达西退,舅父母上)舅母:We've just met Mr Darcy. You didn't tell us that you'd seen him. He's asked us to dine with him tomorrow. He was very civil, was he not?舅舅:- Very civil.舅母: - Not at all how you'd painted him.伊丽莎白: To dine with him?舅母:There's something pleasant about his mouth when he speaks.舅舅: You don't mind delaying our journey another day?舅母:He particularly wants you to meet his sister.伊丽莎白: His sister.(达西,达西妹妹Miss Georgiana,伊丽莎白,舅父母上)妹妹:Miss Elizabeth!达西:My sister, Miss Georgiana.妹妹:My brother has told me so much about you, - I feel as if we are friends already.伊丽莎白:- Thank you. - What a beautiful pianoforte.妹妹:- My brother gave it to me. - He shouldn't have.达西:- I should have.妹妹:Very well then.达西:- Easily persuaded, is she not?伊丽莎白:He once had to put up with my playing.妹妹:He says you play so well.伊丽莎白:Then he has perjured himself.达西:I said "quite well".伊丽莎白:"Quite well" is not "very well".-I'm satisfied.达西:Mr Gardiner, are you fond of fishing?舅舅:- Very much.达西:Would you accompany me to the lake this afternoon? Its occupants have been left in peace too long.舅舅:I would be delighted.妹妹:Do you play duets, Miss Elizabeth?伊丽莎白:Only when forced.妹妹:Brother, you must force her.送信人:【A letter for you, madam. 】(伊丽莎白接信)伊丽莎白:Oh, it's from Jane.(哭)It is the most dreadful news. Lydia has run away... ...with Mr Wickham.They are gone to Lord knows where. She has no money, no connections. I fear she is lost forever.达西:This is my fault. If only I had exposed Wickham when I should.伊丽莎白:No, this is my fault. I might have prevented all this by being open with my sisters.舅母:Has anything been done to recover her?伊丽莎白:My father has gone to London, but I know nothing can be done. We have not the smallest hope.达西:Would I could help you.伊丽莎白:Sir, I think it is too late.达西:This is grave indeed. I will leave you. Goodbye舅舅:We must go at once. I will join Mr Bennet and find Lydia before she ruins the family.The Fifth ActPlace:homeCharacters: Elizabeth() Mr. Darcy()Mr. Bennet() Mrs. Bennet()Jane()母亲(哭):Why did the Forsters let her out of their sight? I always said they wereunfit to take charge of her.大姐Jane:- And now she is ruined.母亲:- You are all ruined. Who will take you now with a fallen sister? Poor Mr Bennet will now have to fight the perfidious Wickham and then be killed.伊丽莎白:He hasn't found him yet, Mama.母亲:Mr Collins will turn us out before he is cold.大姐:Do not be so alarmed. Our uncle is in London helping in the search.母亲:Lydia must know what this must be doing to my nerves. Such flutterings and spasms all over me!My baby Lydia, my baby! How could she do such a thing to her poor mama?(母亲下,其余人上)妹妹之一:【Papa, there's a letter.】爸爸:- Let me catch my breath.伊丽莎白:It's in Uncle's writing.爸爸:- He's found them.伊丽莎白:Are they married?爸爸:- I can't make out his script. –伊丽莎白(从父手中夺信):Give it to me.They will be if Father settles £1 00 a year on her. That is his condition.- You will agree to this, Father?爸爸- Of course.God knows how much your uncle must've laid on that wretched man.伊丽莎白:What do you mean?爸爸:No man would marry Lydia under so slight a temptation as £1 00 a year.Your uncle must've been very generous.大姐Jane:Do you think it a large sum?伊丽莎白:Wickham's a fool if he accepts less than £1 0,000.-大姐:£10,000 Heaven forbid!伊丽莎白:- Father!Aside: Lydia and Wickham are soon found, then married by the clergy; Elizabeth discover, from her Aunt Mrs. Gardiner, that in fact Mr. Darcy was responsible for finding the couple and negotiating their marriage, at great personal and monetary expense. Elizabeth is shocked but is unable to dwell further on the topic due to Mr Bingley's return and subsequent proposal to Jane, who immediately accepts.(Lady Catherine de Bourgh later bursts in on Longbourn warns Elizabeth against marrying Mr Darcy. Elizabeth refuses her demands.However, this lends hope to Darcy that Elizabeth's opinion of him may have changed. )The Six ActPlace:GardenCharacters: Elizabeth() Mr. Darcy()(伊丽莎白先上,达西后上)伊丽莎白:I couldn't sleep.达西:Nor I. My aunt...伊丽莎白:Yes, she was here.How can I ever make amends for such behaviour?After what you've done for Lydia and, I suspect, for Jane, it is I who should be making amends.达西:You must know. Surely you must know it was all for you.You are too generous to trifle with me.You spoke with my aunt last night and it has taught me to hope as I'd scarcely allowed myself before.If your feelings are still what they were last April, tell me so at once. My affections and wishes have not changed.But one word from you will silence me for ever.If, however, your feelings have changed... ...I would have to tell you, you have bewitched me, body and soul, and I love... I love... I love you.I never wish to be parted from you from this day on.伊丽莎白:Well …then…Aside: At that moment,Elizabeth has realized that she had got a true love from the heart rather than being built on inequality and interests.Thank you~ (END)。

Pride-and-Prejudice-傲慢与偏见中英文双语简介

Pride-and-Prejudice-傲慢与偏见中英文双语简介

Pride and PrejudicePride and Prejudice is a novel by Jane Austen, first published in 1813. The story follows the main character Elizabeth Bennet as she deals with issues of manners, upbringing, morality, education, and marriage in the society of the landed gentry of early 19th-century England. Elizabeth is the second of five daughters of a country gentleman living near the fictional town of Meryton in Hertfordshire, near London. Though the story is set at the turn of the 19th century, it retains a fascination for modern readers, continuing near the top of lists of 'most loved books' such as The Big Read.[1] It has become one of the most popular novels in English literature and receives considerable attention from literary scholars. Modern interest in the book has resulted in a number of dramatic adaptations and an abundance of novels and stories imitating Austen's memorable characters or themes. To date, the book has sold some 20 million copies worldwidePlot summaryThe narrative opens with Mr Bingley, a wealthy, charming and social young bachelor, moving into Netherfield Park in the neighbourhood of the Bennet family. Mr Bingley is soon well received, while his friend Mr Darcy makes a less favorable first impression by appearing proud and condescending at a ball that they attend (this is partly explained in that he detests dancing and is not much for light conversation). Mr Bingley singles out Elizabeth's elder sister, Jane, for particular attention, and it soon becomes apparent that they have formed an attachment to each other. By contrast, Darcy slights Elizabeth, who overhears and jokes about it despite feeling a budding resentment.On paying a visit to Mr Bingley's sister, Jane is caught in a heavy downpour, catches cold, and is forced to stay at Netherfield for several days. Elizabeth arrives to nurse her sister and is thrown into frequent company with Mr Darcy, who begins to perceive his attachment to her, but is too proud to proceed on this feeling.Mr Collins, a clergyman, pays a visit to the Bennets. Mr Bennet and Elizabeth are much amused by his obsequious veneration of his employer, the noble Lady Catherine de Bourgh, as well as by his self-important and pedantic nature. It soon becomes apparent that Mr Collins has come to Longbourn to choose a wife from among the Bennet sisters (his cousins) and Elizabeth has been singled out. At the same time, Elizabeth forms an acquaintance with Mr Wickham, a militia officer who claims to have been very seriously mistreated by Mr Darcy, despite having been a ward of Mr Darcy's father. This tale, and Elizabeth's attraction to Mr Wickham, adds fuel to her dislike of Mr Darcy.At a ball given by Mr Bingley at Netherfield, Mr Darcy becomes aware of a general expectation that Mr Bingley and Jane will marry, and the Bennet family, with theexception of Jane and Elizabeth, make a public display of poor manners and decorum. The following morning, Mr Collins proposes marriage to Elizabeth, who refuses him, much to her mother's distress. Mr Collins recovers and promptly becomes engaged to Elizabeth's close friend Charlotte, a homely woman with few prospects. Mr Bingley abruptly quits Netherfield and returns to London, and Elizabeth is convinced that Mr Darcy and Mr Bingley's sister have conspired to separate him from Jane.In the spring, Elizabeth visits Charlotte and Mr Collins in Kent. Elizabeth and her hosts are frequently invited to Rosings Park, home of Lady Catherine de Bourgh, Darcy's aunt; coincidentally, Darcy also arrives to visit. Darcy again finds himself attracted to Elizabeth and impetuously proposes to her. Elizabeth, however, has just learned of Darcy's role in separating Mr Bingley from Jane from his cousin Colonel Fitzwilliam. She angrily rebukes him, and a heated discussion follows; she charges him with destroying her sister's happiness, with treating Mr Wickham disgracefully, and with having conducted himself towards her in an ungentleman-like manner. Mr Darcy, shocked, ultimately responds with a letter giving a good account of (most of) his actions: Wickham had exchanged his legacies for a cash payment, only to return after gambling away the money to reclaim the forfeited inheritance; he then attempted to elope with Darcy's young sister, thereby to capture her fortune. Regarding Mr Bingley and Jane, Darcy claimed he had observed no reciprocal interest in Jane for Bingley. Elizabeth later came to acknowledge the truth of Darcy's assertions.Some months later, Elizabeth and her Aunt and Uncle Gardiner visit Pemberley, Darcy's estate, believing he will be absent for the day. He returns unexpectedly, and though surprised, he is gracious and welcoming. He treats the Gardiners with great civility; he introduces Elizabeth to his sister, and Elizabeth begins to realise her attraction to him. Their reacquaintance is cut short, however, by news that Lydia, Elizabeth's sister, has run away to elope with Mr Wickham. Elizabeth and the Gardiners return to Longbourn, where Elizabeth grieves that her renewed acquaintance with Mr Darcy will end because of her sister's disgrace.Lydia and Wickham are soon found, then married by the clergy; they visit Longbourn, where Lydia lets slip that Mr Darcy was responsible for finding the couple and negotiating their marriage—at great expense to himself. Elizabeth is shocked but does not dwell further on the topic due to Mr Bingley's return and subsequent proposal to Jane, who immediately accepts.Lady Catherine de Bourgh later bursts in on Longbourn; intending to thwart local rumour, she warns Elizabeth against marrying Mr Darcy. Elizabeth refuses her demands. Disgusted, Lady Catherine leaves and drops by to inform her nephew on Elizabeth's abominable behaviour. However, this lends hope to Darcy that Elizabeth's opinion of him may have changed. He travels to Longbourn and proposes again; and now Elizabeth accepts.Major themesMany critics take the novel's title as a starting point when analysing the major themes of Pride and Prejudice; however, Robert Fox cautions against reading too much into the title because commercial factors may have played a role in its selection. "After the success of Sense and Sensibility, nothing would have seemed more natural than to bring out another novel of the same author using again the formula of antithesis and alliteration for the title. It should be pointed out that the qualities of the title are not exclusively assigned to one or the other of the protagonists; both Elizabeth and Darcy display pride and prejudice."[5]A major theme in much of Austen's work is the importance of environment and upbringing on the development of young people's character and morality.[6] Social standing and wealth are not necessarily advantages in her world, and a further theme common to Jane Austen's work is ineffectual parents. In Pride and Prejudice, the failure of Mr and Mrs Bennet as parents is blamed for Lydia's lack of moral judgment; Darcy, on the other hand, has been taught to be principled and scrupulously honourable, but he is also proud and overbearing.[6] Kitty, rescued from Lydia's bad influence and spending more time with her older sisters after they marry, is said to improve greatly in their superior society内容简介说故事最主要是围绕着18世纪末19世纪初,英国地主乡绅贵族的求爱和婚姻问题。

傲慢与偏见(Pride and Prejudice)中英文对照

傲慢与偏见(Pride and Prejudice)中英文对照

..that the whole party will have left Netherfield by now, for London.
And without any intention of coming back again.
而且不打算再回来
(MISS BINGLEY): Charles first thought that his business in London Would only take a feW days,
傲慢与偏见 Pride and Prejudice BBC版本 中英文剧本3
Lizzy! Jane!
丽西,瑾
What do you think? Mr Collins has made an offer of marriage to Charlotte Lucas!
你们说呢? 科林斯先生 跟夏洛蒂洛克斯求婚了
但她无法说服坠入情网的人 相信自己爱的是别人
If Bingley is not back by your side and dining at Longbourn within two weeks,
若宾莱先生两周内 没回你身边到龙柏园晚餐
I shall be very much surprised.
我衷心渴望这一件 会让许多人都幸福的事
in indulging the hope of an event Which Would secure the happiness of so many?
Is it not clear enough?
这还不够清楚吗?
Caroline Bingley believes her brother is indifferent to me and she means to put me on my guard.

傲慢与偏见ppt

傲慢与偏见ppt

《傲慢与偏见》描写中产阶级男女的爱情与婚姻。在奥斯汀之前,18世纪后期的英 国小说中有一股女性感情潮流,充满伤心流泪的感伤情调和为忧郁而忧郁的嗜好。 《傲慢与偏见》入选“40年·25部影响力外译作品”书单
作品影响
《傲慢与偏见》克服了这种倾向而接近于现代生活。她在小说中运用喜 剧的手法表达对生活的严肃批评,探索女主人公从恋爱到结婚中自我发 现的心理过程。女主人公和达西的婚姻是作者颂扬的“为天下有情人树 立一个榜样”的幸福婚姻。
达西,他总觉得他所看到的这些人既不 美,又谈不上风度,没有一个人使他感 兴趣,也没有一个人对他献殷勤,博取 他的欢心。他承认班纳特小姐是漂亮的, 可惜她笑得太多
经典语句
她们仍然羡慕她,喜欢她,说她是 个甜姐儿,她们并不反对跟她这样 的一位小姐做个深交。班纳特小姐 就这样成为一个甜姐儿了,她们的 兄弟听到了这番赞美,便觉得今后 可以爱怎么样想她就怎么样想她了。
这一打击使达西第一次认识到骄傲自负所 带来的恶果,他痛苦地离开了她,临走前 留下一封长信作了几点解释:他承认宾利 不辞而别是他促使的,原因是他不满班纳特 太太和班纳特小姐们的轻浮和鄙俗
西得知上述消息以后,便想办法替她解决 了难题——不仅替威克汉姆还清赌债,还 给了他一笔巨款,让他与莉迪亚完婚。自 此以后,伊丽莎白往日对达西的种种偏见 统统化为真诚之爱。
他非常骄傲,认为她们都不配做他的舞伴, 其中包括简的妹妹伊丽莎白(Elizabeth)。 达西对宾利说,她长的可以“容忍”,但 还没到能引起他兴趣的程度。伊丽莎白自 尊心很强,决定不去理睬这个傲慢的家伙
在一次舞会上,宾利对班纳特家的大女儿 简一见钟情,班纳特太太为此欣喜若狂。 参加舞会的还有宾利的好友达西。他仪表 堂堂,非常富有,收入是宾利的数倍,许 多姑娘纷纷向他投去羡慕的目光

Pride and Prejudice傲慢与偏见简介英国文学

Pride and Prejudice傲慢与偏见简介英国文学
Writing: she began as a child to write novels for family entertainment. Her works were published anonymously due to the prejudice against women writers then.
Biographical Introduction
Family background: was born in a country clergyman’s family and was brought up in an intelligent but restricted environment.
rejects an offer of marriage because the young nobleman who makes it has been rude to her family.
Mr and Mrs Bennet live with their five daughters at Longbourn near London. Because they have no son, their property will have to pass, according to the law at that time, to a cousin, William Collins. Hoping to secure their daughters’ position in society, they both want to marry them to some wealthy gentlemen. It so happens that Charles Bingley, a single man in possession of a good fortune, comes to settle in the neighborhood with his two sisters and his friend Fitzwilliam Darcy, who is also rich and unmarried. Bingley and Jane fall in love with each other almost at first sight. And Darcy is attracted to Jane’s sister Elizabeth, but he offends her by his insolent behavior and rude remarks at a ball. The dislike and repulsion is increased by the pride of the one and the prejudice of the other.

第2章00:《傲慢与偏见》(第一卷第一章)原文(简

第2章00:《傲慢与偏见》(第一卷第一章)原文(简

原文:Pride and Prejudice(Chapter 1, Volume 1)Jane AustenIt is a truth universally acknowledged that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife.However little known the feelings or views of such a man may be on his first entering a neighbourhood, this truth is so well fixed in the minds of the surrounding families, that he is considered as the rightful property of some one or other of their daughters.``My dear Mr. Bennet,'' said his lady to him one day, ``have you heard that Netherfield Park is let at last?''Mr. Bennet replied that he had not.``But it is,'' returned she; ``for Mrs. Long has just been here, and she told me all about it.''Mr. Bennet made no answer.``Do not you want to know who has taken it?'' cried his wife impatiently.``You want to tell me, and I have no objection to hearing it.''This was invitation enough.``Why, my dear, you must know, Mrs. Long says that Netherfield is taken by a young man of large fortune from the north of England; that he came down on Monday in a chaise and four to see the place, and was so much delighted with it that he agreed with Mr. Morris immediately; that he is to take possession before Michaelmas, and some of his servants are to be in the house by the end of next week.''``What is his name?''``Bingley.''``Is he married or single?''``Oh! single, my dear, to be sure! A single man of large fortune; four or five thousand a year. What a fine thing for our girls!''``How so? how can it affect them?''``My dear Mr. Bennet,'' replied his wife, ``how can you be so tiresome! You must know that I am thinking of his marrying one of them.''``Is that his design in settling here?''``Design! nonsense, how can you talk so! But it is very likely that he may fall in love with one of them, and therefore you must visit him as soon as he comes.'' ``I see no occasion for that. You and the girls may go, or you may send them by themselves, which perhaps will be still better; for, as you are as handsome as any of them, Mr. Bingley might like you the best of the party.''``My dear, you flatter me. I certainly have had my share of beauty, but I do not pretend to be anything extraordinary now. When a woman has five grown up daughters, she ought to give over thinking of her own beauty.''``In such cases, a woman has not often much beauty to think of.''``But, my dear, you must indeed go and see Mr. Bingley when he comes into the neighbourhood.''``It is more than I engage for, I assure you.''``But consider your daughters. Only think what an establishment it would be for one of them. Sir William and Lady Lucas are determined to go, merely on that account, for in general, you know they visit no new comers. Indeed you must go, for it will be impossible for us to visit him, if you do not.''``You are over-scrupulous, surely. I dare say Mr. Bingley will be very glad to see you; and I will send a few lines by you to assure him of my hearty consent to his marrying which ever he chooses of the girls; though I must throw in a good word for my little Lizzy.''``I desire you will do no such thing. Lizzy is not a bit better than the others; and I am sure she is not half so handsome as Jane, nor half so good humoured as Lydia. But you are always giving her the preference.''``They have none of them much to recommend them,'' replied he; ``they are all silly and ignorant like other girls; but Lizzy has something more of quickness than her sisters.''``Mr. Bennet, how can you abuse your own children in such way? You take delight in vexing me. You have no compassion on my poor nerves.''``You mistake me, my dear. I have a high respect for your nerves. They are my old friends. I have heard you mention them with consideration these twenty years at least.''``Ah! you do not know what I suffer.''``But I hope you will get over it, and live to see many young men of four thousand a year come into the neighbourhood.''``It will be no use to us if twenty such should come, since you will not visit them.''``Depend upon it, my dear, that when there are twenty I will visit them all.''Mr. Bennet was so odd a mixture of quick parts, sarcastic humour, reserve, and caprice, that the experience of three and twenty years had been insufficient to make his wife understand his character. Her mind was less difficult to develop. She was a woman of mean understanding, little information, and uncertain temper. When she was discontented, she fancied herself nervous. The business of her life was to get her daughters married; its solace was visiting and news. (852 words)《给西莉亚之歌(上)》本•琼生著/ 高黎平译Come, my Celia, let us prove,While we can, the sports of love; Time will not be ours forever,He at length our good will sever; Spend not then his gifts in vain, Suns that set may rise again;But if once we lose this light,'Tis with us perpetual night.Why should we defer our joys?Fame and rumour are but toys. Cannot we delude the eyesOf a few poor household spies?Or his easier ears beguile,Thus removed by our wile?'Tis no sin love's fruits to steal; But the sweet theft to reveal,To be taken, to be seen,Those have crimes accounted been.来吧,西莉亚,趁还行,让咱一起证明爱的运动;时光并不总归我们所有,它终将断送美好的愿求;切莫徒劳花掉时光礼物,落日之后总会再见日出;可一旦我们失去了阳光,伴随我们的是漫漫夜长。

《Pride and Prejudice 》简介

《Pride and Prejudice 》简介

Mrs Bennet has five daughters who are not married yet.According to the law then,if Mr Bennet,her husband dies soon, she and her five daughters will be without home or income.So,the primary for Mrs Bennet is to find good husbands for her daughters quickly.The story begins with Mr Bingley,a wealthy young gentleman renting a country estate near the Bennets called Netherfiled.
1、Darcy writes a latter to Elizabeth explain everything. 2、Elizabeth visits Pemberley with her Aunt and Uncle Gardiner.There she meets Darcy unexpectedly.Darcy is very polite to her and the Gardiners. 3、Elizabeth’s youngest sister Lydia has run away Wickham.Darcy makes great effort and sacrifice to get Lydia and Wickham married.
Property is not everything in the life, but without it,we can do nothing.This is called reality.But if you only married for wealth,you sell your liberty.The rest of your life might be miserable,and your marriage will filled with endless bitterness.An ideal marriage should be based on mutual affection,respect and the same interest.

《傲慢与偏见》prideandprejudice(《第一印象》firstimpression)

《傲慢与偏见》prideandprejudice(《第一印象》firstimpression)

《傲慢与偏见》读书笔记金融学院金融工程1301 余丽萍20130200905《傲慢与偏见》Pride and Prejudice(《第一印象》First Impression)简·奥斯汀【英】/著孙致礼/译出版社:译林出版社出版时间:2010-6-1开本:大32开总页数:304 总字数:283000前言三年前,因为英语老师的极力推荐,愚看了《傲慢与偏见》电影版;三年后,因为人文经典阅读的课程设置,愚捧起了《傲慢与偏见》小说版。

起初打算鼓起勇气挑战原著,却被那一堆英文字母吓住了,于是便宠幸了孙致礼先生译著的中文版。

愚并没有特意去了解作者生平的事迹,也没有仔细研究过主人公所处的时代背景,也许知识视角有限,解析面有限,切入角度有限,无法像其他人一样给出深入全面的解析,但下文一字一句都是愚看书得到的粗鄙看法,不足之处,万望海涵。

正文“凡是有财产的单身汉,必定需要娶位太太,这已经成了一条举世公认的真理。

”不知为何,篇首的这句话让愚想起了吝啬鬼葛朗台。

须知道,娶妻也是个成本活,婚前约会、结婚时聘礼、婚后生活费,还有婚姻的衍生品——孩子的花销,这白花花的可都是钱啊。

可吝啬如葛朗台,也娶了一个妻子,可见这句话是当之无愧的真理啊。

班纳特夫人有五位待字闺中的女儿,分别是简、伊丽莎白、玛丽、吉蒂、莉迪亚,还有伊丽莎白的好朋友夏洛特,整本书都围绕着这几位姑娘的爱情、婚姻展开情节,讲述了她们与“有财产的单身汉”们之间的爱情喜剧。

奥斯汀通过班纳特五个女儿对待终身大事的不同处理,表现出乡镇中产阶级家庭出身的少女对爱情和婚姻的不同态度,隐晦地反映了奥斯汀本人的爱情婚姻观。

在看《傲慢与偏见》时,一个小小的疑问就是为什么书里没有对大自然的描写。

像英国的莎士比亚,像中国的郭敬明,他们非常擅长于描述坏境或者人物的心理活动,但书里的主人公却只关注到自身,连大自然都无暇关注。

正如高丽佳在《论简·奥斯汀的傲慢与偏见》一文中写到:“他们看不到政局时事,梅丽顿的人们似乎对正在搅扰伦敦和世界的政治骚乱浑然不觉,对本地政治新闻也丝毫提不起兴致”,他们对外界完全不感兴趣,似乎英国的政治骚乱、外界的战争对他们没有半点影响,依旧我行我素地生活在自己的小乡镇里,眼睛所见、耳朵所闻、意识所关注的都只限于自己的小圈子。

傲慢与偏见-Pride,and,Prejudice-有声英语名著

傲慢与偏见-Pride,and,Prejudice-有声英语名著

傲慢与偏见|Pride,and,Prejudice|有声英语名著篇一:Pride and Prejudice傲慢与偏见翻译译文一:凡是有钱的单身汉,总想娶位太太,这已经成了一条举世公认的真理。

这样的单身汉,每逢新搬到一个地方,四邻八舍虽然完全不了解他的性情如何,见解如何,可是,既然这样的一条真理早已在人们心目中根深蒂固,因此人们总是把他看作自己某一个女儿理所应得的一笔财产。

有一天,班纳特太太对她的丈夫说:“我的好老爷,尼日斐花园终于租出去了,你听说过没有?”班纳特先生回答道,他没有听说过。

“地确租出去了,”她说,“朗格太太刚刚上这儿来过,她把这件事的底细,一五一十地都告诉了我。

”班纳特先生没有理睬她。

“你难道不想知道是谁租去的吗?”太太不耐烦地嚷起来了。

“既是你要说给我听,我听听也无妨。

”这句话足够鼓励她讲下去了。

(王科一译【上海译文出版社 1980年6月版】)译文二:有钱的单身汉总要娶位太太,这是一条举世公认的真理。

这条真理还真够深入人心的,每逢这样的单身汉新搬到一个地方,四邻八舍的人家尽管对他的性情见识一无所知,却把他视为自己某个女儿的合法财产。

“亲爱的贝纳特先生,”一天,贝纳特太太对丈夫说:“你有没有听说内瑟菲尔德庄园终于租出去了?”贝纳特先生回答到,没有听说。

“的确租出去了,”太太说道,“朗太太刚刚来过,她把这事一五一十地全告诉了。

”贝纳特先生没有回答。

“难道你不想知道是谁租去的吗?”太太不耐烦地嚷道。

“既是你想告诉我,我听听也无妨。

”这句话足以逗引太太讲下去。

(孙致礼译【译林出版社 1990年7月版】)篇二:傲慢与偏见(PrideAndPrejudice)英文读后感傲慢与偏见(Pride And Prejudice)英文读后感The feeling of 《Pride And Prejudice》Then man treat great event in one’s life with punishing, Demonstrate different attitudes to the love question of the marriage of young girl of the family origin of middle class of villages and towns, Thus reflected authors oneself’s marriage view: It is wrong to get married for the property, money and position; Get married and does not consider that above-mentioned factors are unwise too . So, she objects to getting married for money , objecting to regarding the marriage as a trifling matter . She emphasizes the importance of the ideal marriage , and regard men and women’s emotion as the foundation stone which concludes the ideal marriage .The woman protagonist in the book Elizabeth comes from the little landlord’s family, reaches the west to have deep love for for the rich and powerful people sons and younger brothers. Reach thedisparity of ignoring family status and wealth of the west, propose to her, but is refused. Elizabeth’s misunderstanding and prejudice to him are a reason, but a main one is the arrogance that she dislikes him. Reach the thes of the west in fact status’ the reflections of difference, exist this kind arrogant, Not having common thoughts and feelings between he and Elizabeth, the marriage that can not have lofty ideals . Elizabeth watches conducting oneselfin society and a series of behavior of reaching the west personally afterwards, See he change the proud conceited expressions of passing by, dispel misunderstanding and prejudice to him, Thus concluded the happymarriage with him.篇三:[傲慢与偏见].Pride.and.Prejudice.200585001:08:44,547 -- 01:08:46,174伊丽莎白小姐Miss Elizabeth.85101:08:46,341 -- 01:08:48,968我实在没有办法撑下去了I have struggled in vain and can bear it no longer.85201:08:49,135 -- 01:08:51,297这几个月对于我来说是一种折磨These past months have been a torment.85301:08:51,298 -- 01:08:53,306我来罗新斯只是为了见你I came to Rosings only to see you.85401:08:53,473 -- 01:08:56,643理智的想法和家族的期望阻挠着我I have fought against judgement, my family’s expectation, 85501:08:56,851 -- 01:08:59,687你卑微的出身和我爵位的悬殊也令我迟疑不决the inferiority of your birth, my rank.85601:08:59,854 -- 01:09:02,482但我要把这一切统统抛开,请你终结我的痛苦I will put them aside and ask you to end my agony.85701:09:02,649 -- 01:09:05,818- 我不明白你在说什么 - 我爱你- I don’t understand. - I love you.85801:09:07,946 -- 01:09:10,323最真挚的爱Most ardently.85901:09:13,326 -- 01:09:17,497请赐予我荣幸,接受我的手吧Please do me the honour of accepting my hand.86001:09:18,915 -- 01:09:22,835先生,我感激你的挣扎Sir, I appreciate the struggle you have been through, 86101:09:23,044 -- 01:09:25,588很抱歉引起你的痛苦and I am very sorry to have caused you pain.86201:09:25,797 -- 01:09:27,840我完全是无心的It was unconsciously done.86301:09:29,258 -- 01:09:31,052- 这就是你的回复? - 是的,先生- Is this your reply? - Yes, sir.86401:09:31,219 -- 01:09:33,930- 你是在嘲笑我吗? - 不- Are you laughing at me? - No.86501:09:34,097 -- 01:09:35,264你是在拒绝我?Are you rejecting me?86601:09:35,473 -- 01:09:41,020我确信,你心中阶级的门槛会帮助你克服痛苦I’m sure the feelings which hindered your regard will help you overcome it.86701:09:41,187 -- 01:09:44,357我能否问问,为什么我竟会遭受如此无礼的拒绝?Might I ask why with so little civility I am thus repulsed?86801:09:44,565 -- 01:09:45,868那么我能否问问I might enquire86901:09:45,869 -- 01:09:49,779为什么你说喜欢我是违背了你自己的理智?why you told me you liked me against your better judgement?87001:09:49,946 -- 01:09:50,683若说我是无礼的If I was uncivil,87101:09:50,684 -- 01:09:52,240那这就是我无礼的理由之一吧then that is some excuse.87201:09:52,407 -- 01:09:55,410- 但我还有别的理由 - 什么理由?- But you know I have other reasons. - What reasons?87301:09:55,576 -- 01:09:59,163一个毁了我最亲爱的姐姐幸福的人Do you think anything might tempt me to accept the man who has ruined 87401:09:59,330 -- 01:10:02,500怎么会打动我的心去爱他呢?the happiness of a most beloved sister?87501:10:02,667 -- 01:10:07,380你能否认你拆散了一对相爱的恋人Do you deny that you separated a young couple who loved each other, 87601:10:07,547 -- 01:10:09,924让你的朋友被大家指责为朝三暮四exposing your friend to censure for caprice87701:10:10,091 -- 01:10:12,927让我的姐姐被大家嘲笑为奢望空想and my sister to derision for disappointed hopes,87801:10:13,094 -- 01:10:15,138让他们双方都受尽了痛苦?involving them both in acute misery?87901:10:15,346 -- 01:10:18,766- 我并不否认 - 你怎么能做出这样的事情? - I do not deny it. - How could you do it?88001:10:18,933 -- 01:10:21,811我认为你姐姐觉得他无关紧要I believed your sister indifferent to him.88101:10:21,978 -- 01:10:24,647我觉得他的爱要比她更多I realised his attachment was deeper than hers.88201:10:24,814 -- 01:10:25,815那是因为她害羞!That’s because she’s shy!88301:10:26,023 -- 01:10:28,651我说服彬格莱认为,她的感觉并不强烈Bingley was persuaded she didn’t feel strongly.88401:10:28,818 -- 01:10:30,862- 那都是你说的 - 我这样做是为了他好- Because you suggested it. - For his own good.88501:10:31,028 -- 01:10:33,865我姐姐连对我都不吐露她的心声My sister hardly shows her true feelings to me.88601:10:38,077 -- 01:10:40,621我想你是担心她是看上了他的钱吧? I suppose his fortune had some bearing?88701:10:40,830 -- 01:10:43,374我无意使你姐姐难堪I wouldn’t do your sister the dishonour.88801:10:43,541 -- 01:10:45,585- 有迹象表明... - 什么?- It was suggested... - What was?88901:10:45,751 -- 01:10:48,212这门婚事明显是为了谋取利益的... It was clear an advantageous marriage...89001:10:48,379 -- 01:10:50,756- 我姐姐给你那种印象? - 不!- Did my sister give that impression? - No!89101:10:50,965 -- 01:10:53,601你姐姐没有, 然而你的家人...No. There was, however, your family...89201:10:53,602 -- 01:10:55,052你以为我们是为了攀高枝?Our want of connection?89301:10:55,219 -- 01:10:57,680- 不,比那更甚 - 怎样更甚,先生? - No, it was more than that. - How, sir?。

1 Pride and Prejudice 三种汉译文

1 Pride and Prejudice 三种汉译文
“In such cases, a woman has not often much beauty to think of.”
“But, my dear, you must indeed go and see Mr. Bingley when he comes into the neighbourhood.”
“Is that his design in settling here?”
“Design! Nonsense, how can you talk so! But it is very likely that hemayfall in love with one of them, and therefore you must visit him as soon as he comes.”
“You are over-scrupulous, surely. I dare say Mr. Bingley will be very glad to see you; and I will send a few lines by you to assure him of my hearty consent to his marrying which ever he chooses of the girls; though I must throw in a good word for my little Lizzy.”
“It will be no use to us if twenty such should come, since you will not visit them.”
“Depend upon it, my dear, that when there are twenty I will visit them all.”

(完整)Pride and Prejudice傲慢与偏见赏析

(完整)Pride and Prejudice傲慢与偏见赏析

Pride and Prejudice1.主题(Theme)--——-Theme of LoveIn Pride and Prejudice, love is not a necessary component of marriage。

At the same time, it is shown to be a completely special emotion that is available only for intelligent, mature adults.—-————Theme of MarriageThe novel shows us the miserable marriage of the Bennets and mercenary marriages of Charlotte and Lydia, And with the marriages of Jane and Elizabeth front and center, the novel does allow room for good partnership as well。

-—-—-—Theme of WealthWealth is crucially important in Pride and Prejudice。

There is almost no conversation about potential spouses that doesn’t also calculate the annual income that the pair might have to live on.-——-—-Theme of Society and ClassDarcy's character arc is to become the ultimate gentleman – he starts out wealthy, aristocratic,and good-hearted. Conversely, although Wickham seems to have the outer polish of an aristocrat,he is proven to be thoroughly ungentlemanly.-——-——Theme of Women and FemininityThe novel is actually concerned with the plight of the middle—class, single woman. Most of the women we see here are caught in a bind.Pride and Prejudice offers us a look into this rather intensely feminine world of courting, marriage decisions, and social realities。

Pride_and_Prejudice傲慢与偏见简介英国文学

Pride_and_Prejudice傲慢与偏见简介英国文学
Austen is particularly preoccupied with the relationship between men and women in love. Stories of love and marriage provide the major themes in all her novels. (marry for material wealth and social position; marry for beauty and passion; marry for true love)
Walter Scott praised her: “That young lady has a talent for describing the involvements and feelings and characters of ordinary life which is to me the most wonderful I ever met with. The big-wow strain I can do myself, like any now going; but the exquisite touch which renders ordinary commonplace things and characters interesting from the truth of the description and the sentiment, is denied to me. What a pity such a gifted creature died so early!”
Austen’s literary concern
As a novelist Jane Austen writes within a very narrow sphere.

Pride and Prejudice

Pride and Prejudice

ELIZABETH had the satisfaction of receiving an an-swer to her letter as soon as she possibly could.She was nosooner in possession of it than,hurrying into the lit-tle copse,where she was least likely to be interrupted,she sat down on one of the benches and prepared to be hap-py;for the length of the letter convinced her that it did notcontain a denial.“Gracechurch-street,Sept.6.MY DEAR NIECE,Ihave just received your letter,and shall devote this wholemorning to answering it,as I foresee that a little writingwill not comprise what I have to tell you.I must con-fess myself surprised by your application;I did not expect itfrom you.Don’t think me angry,however,for I only meanto let you know that I had not imagined such enquiries to benecessary on your side.If you do not choose to understandme,forgive my impertinence.Your uncle is as much sur-prised as I am--and nothing but the belief of your being aparty concerned would have allowed him to act as he hasdone.But if you are really innocent and ignorant,I must bemore explicit.On the very day of my coming home from Longbourn,your uncle had a most unexpected visitor.Mr.Darcy called,《傲慢与偏见》(Pride and Prejudice)是英国女小说家简·奥斯汀的长篇小说。

prideandprejudice赏析

prideandprejudice赏析
Pride and Prejudice 赏析
目录
• 作品背景 • 故事梗概 • 人物分析 • 语言艺术 • 思想意义 • 比较研究
01
作品背景
作者简述
简·奥斯汀(Jane Austen):英国女小说家,出生于1775年,是19世纪最著名的女性作家之一。她的小 说主要描写了当时英国乡村中产阶级的日常生活和婚恋观念,以其独特的幽默和敏锐的观察力而著称。
自我价值的实现
小说中的女性角色通过自我提升和自我实现,证明了女性同样可以在 社会和家庭中发挥重要作用。
社会批判
批判虚伪社交圈子
小说揭示了当时社会上流行的虚伪社交圈子 的丑陋面目,批判了人们为了追求地位和财 富而忽视真正的人性和道德。
批判婚姻观念
小说对社会上流行的功利主义婚姻观念进行了批判 ,强调了真爱和感情在婚姻中的重要性。
Mr. Bingley
Jane的爱人,善良、友好,但稍显轻 浮。
故事情节概述
故事发生在19世纪英国的乡间,主要 讲述了伊丽莎白和达西先生之间的爱 情故事。
伊丽莎白因为对达西先生的傲慢和偏 见产生反感,但随着两人交往的深入, 她逐渐发现他内心的善良和真诚,两 人最终克服障碍,走到一起。
主题思想
01
人性的成长与变化
03
小说中的角色们在经历各种挫折和困难后,逐渐认识到自己的
错误并成长和改变,展现了人性的成长与变化过程。
06
比较研究
与其他文学作品比较
简·奥斯汀的其他作品
通过比较《傲慢与偏见》与简·奥斯汀的其 他作品,如《理智与情感》和《曼斯菲尔德 庄园》,可以发现她在不同作品中探讨的道 德、社会和情感主题的共性和差异。
自然流畅
作者运用自然流畅的语言,使得故事情节发展自然,人物对话生动,让读者感受到真实 的人物情感。

Pride and Prejudice

Pride and Prejudice

名著选读《傲慢与偏见》(Pride and Prejudice)是英国女小说家简·奥斯汀的长篇小说。

小说描写了乡绅班纳特五个待字闺中的千金的生活,主角是二女儿伊丽莎白。

她在一次舞会上认识了一位年轻的绅士达西,但是耳闻他为人傲慢,就一直对他心生排斥。

经历了一番周折,伊丽莎白终于消除了对达西的偏见,达西也不再傲慢,有情人终成眷属。

这部作品以日常生活为素材,一反当时社会上流行的感伤小说矫揉造作的写作手法,生动地反映了18世纪末到19世纪初处于保守和闭塞状态下的英国乡镇生活和人情世态。

它多次被改编成电影和电视剧。

本文节选自《傲慢与偏见》第四十六章。

Pride and PrejudiceJane Austen名著选读“When my eyes were opened to his real charac-ter.Oh!had I known what I ought,what I dared,todo!But I knew not—I was afraid of doing too much.Wretched,wretched,mistake!”Darcy made no answer.He seemed scarcely to hearher,and was walking up and down the room in ear-nest meditation;his brow contracted,his air gloomy.Elizabeth soon observed and instantly understood it.Herpower was sinking;every thing must sink under such aproof of family weakness,such an assurance of thedeepest disgrace.She should neither wonder nor con-demn,but the belief of his self-conquest brought noth-ing consolatory to her bosom,afforded no palliation ofher distress.It was,on the contrary,exactly calculatedto make her understand her own wishes;and never hadshe so honestly felt that she could have loved him,asnow,when all love must be vain.But self,though it would intrude,could not en-gross her.Lydia—the humiliation,the misery,she wasbringing on them all—soon swallowed up every privatecare;and covering her face with her handkerchief,Eliz-abeth was soon lost to every thing else;and,after apause of several minutes,was only recalled to a senseof her situation by the voice of her companion,who,ina manner,which though it spoke compassion,spokelikewise restraint,said,“I am afraid you have beenlong desiring my absence,nor have I any thingto plead in excuse of my stay,but real,though unavail-ing,concern.Would to heaven that any thing could beeither said or done on my part,that might offer consola-tion to such distress!But I will not torment you withvain wishes,which may seem purposely to ask for yourthanks.This unfortunate affair will,I fear,prevent mysister’s having the pleasure of seeing you at Pemberleytoday.”“Oh,yes.Be so kind as to apologize for us to MissDarcy.Say that urgent business calls us home immediate-ly.Conceal the unhappy truth as long as it is possible.Iknow it cannot be long.”He readily assured her of his secrecy—again ex-“我当初本已看穿了他的人品,只怪我一时缺乏果断,没有大着胆子去办事。

傲慢与偏见-Pride-and-Prejudice-中英文剧本

傲慢与偏见-Pride-and-Prejudice-中英文剧本

傲慢与偏见 Pride and Prejudice 中英文剧本Lydia! Kitty!丽迪雅!吉蒂!My dear Mr Bennet, have you heard?我的好老爷班纳特,你听说了吗?Netherfield Park is let at last. Do you not want to know who has taken it?尼日斐花园终于租出去了你难道不想知道是谁租去了吗?As you wish to tell me, my dear, I doubt I have any choice in the matter.既然你这么想告诉我,我的好太太我只能洗耳恭听了Kitty, what have I told you about listening at the door? 吉蒂,我以前告诉过你们不要偷听There's a Mr Bingley arrived from the North.是位从北部来的彬格莱先生- 一年有五千磅的收入! - 真的?- He's single! - Who's single?- 他是单身汉! - 谁是单身汉?A Mr Bingley, apparently. Kitty!彬格莱先生,显然吉蒂!How can that possibly affect them?这关女儿们什么事?Mr Bennet, how can you be so tiresome?班纳特老爷你怎么这样叫人讨厌?You know he must marry one of them.告诉你吧,他一定会娶我们女儿中的一个当太太That is his design in settling here?他住到这儿来就是为了这个打算的吗?You must go and visit him at once.你得马上去拜访拜访他Good heavens. People.天哪,人们For we may not visit if you do not, as you well know, Mr Bennet.要是你不去,叫我们怎么去?你是知道的,班纳特- Are you listening? You never listen. - You must, Papa! At once!- 你在听我说话吗?你从来都不听- 你一定要去,爸爸!马上!There's no need. I already have.没必要去了,我已经去过了- You have? - When?- 你去过了? - 什么时候?Oh, Mr Bennet, how can you tease me so?噢,班纳特老爷你怎么能够这样戏弄我们?Have you no compassion for my poor nerves?你半点儿也不体谅我脆弱的神经You mistake me, my dear. I have the highest respect for them.你错怪我了,我的好太太我非常尊重你的神经They've been my constant companions these twenty years.它们是我23年的老朋友了Papa!爸爸!- Is he amiable? - Who?- 他亲切吗? - 谁?- Is he handsome? - He's sure to be.- 他帅吗? - 他一定帅With 5,000 a year, it would not matter if he had warts. 一年有五千磅的人就算他有什么毛病也没关系啦Who's got warts?谁有毛病?我倒想看看他会娶什么样的女孩- So will he come to the ball tomorrow? - I believe so. - 那么他明天也会去舞会吗? - 我想是的- Mr Bennet! - [Kitty] I have to have your muslin!- 班纳特老爷! - 我要穿你的棉布衣了!- I'll lend you my green slippers! - They were mine.- 我会借给你我的绿拖鞋! - 它们以前是我的- I'll do your mending for a week. - I'll retrim your new bonnet.- 我会为你做一星期的针线活- 我会为你的新帽子重新装饰Two weeks I'll do it for.两周内我将为你做一切[# jig]It's not the same! It's not the same.不一样!不一样I can't breathe.我快呼吸不过来了[girl] I think one of my toes just came off.我想我的一个脚趾头刚失去知觉If every man does not end the evening in love with you, 如果在今晚结束前没有男士爱上你的话then I'm no judge of beauty.那我就再也不对美丽作评论了- Or men. - No, they are far too easy to judge.- 或者男士们 - 不,它们太亲率以至于没有判断力They're not all bad.他们并不都那么糟糕Humourless poppycocks, in my limited experience.在我有限的经历中他们都是没有一点幽默感的胡扯One day, someone will catch your eye,总有一天某人会抓住你的眼睛and then you'll have to watch your tongue.然后你就不得不注意你的口吻了How good of you to come.你能来真太好了Which of the painted peacocks is our Mr Bingley?哪一位鲜艳的孔雀是我们的彬格莱先生?He's on the right. On the left is his sister.右边的是他左边的是他的妹妹- The person with the quizzical brow? - That is his good friend, Mr Darcy.- 长着奇怪眉毛的那个?- 那个是他的好朋友,达西先生- He looks miserable, poor soul. - He may be, but poor he is not.- 他看上去挺痛苦的,可怜的人- 他可能痛苦,但并不可怜Tell me.1 0,000 a year, and he owns half of Derbyshire.一年有一万英镑的收入他拥有半个的德贝郡The miserable half.这个痛苦的半个德贝郡[# jig]Mr Bennet, you must introduce him to the girls immediately.班纳特老爷,你一定要马上把他介绍给你的女儿们Smile at Mr Bingley. Smile.朝彬格莱先生微笑,微笑Mary.曼丽Mr Bingley, my eldest daughter you know.彬格莱先生,我的长女,你已经认识Mrs Bennet, Miss Jane Bennet, Elizabeth and Miss班纳特太太,吉英·班纳特小姐伊丽莎白还有曼丽·班纳特小姐It is a pleasure. I have two others, but they're already dancing.很荣幸见到你们我还有两个女儿,但是她们在跳舞I'm delighted to make your acquaintance.我很高兴能与你们相识And may I introduce Mr Darcy of Pemberley in Derbyshire.请允许我向你们介绍达西先生来自德贝郡的彭布利庄园How do you like it here in Hertfordshire?你喜欢赫特福德郡吗?Very much.很喜欢The library at Netherfield, I've heard, is one of the finest.尼日斐的图书馆我听说是最好的图书馆之一It fills me with guilt. I'm not a good reader. I prefer being out of doors.这真让我深感内疚我不是一个好的读者,我跟喜欢户外运动Oh, I mean, I can read, of course.噢,我是说,我能阅读,当然And I'm not suggesting you can't read out of doors.我不建议你这么做在户外是没法阅读的[Jane] I wish I read more, but there seem to be so many other things to do.我非常希望我能多读点书但是总有这样那样的事情要做[Bingley] That's exactly what I meant.就是那个意思Mama, Mama! You will never, ever believe what we're about to tell you.妈妈,妈妈!你肯定不会相信我们要告诉你的事情- 告诉我! - 她一定会掩饰- The regiment are coming! - Officers?- 军团来了! - 军官们?They're going to be stationed the whole winter, right here.他们整个冬天将驻扎在这里,在这里!- Officers? - As far as the eye can see.- 军官们? - 就在我们附近[Mrs Bennet] Oh, look. Jane's dancing with Mr Bingley. 噢,瞧,吉英在和彬莱格先生在跳舞Mr Bennet.班纳特老爷- Do you dance, Mr Darcy? - Not if I can help it.- 你跳舞吗,达西先生?- 不,但是如果你想跳得话我可以带你跳I didn't know you were coming to see me. What's the我不知道你会来这看我出什么事了?We are a long way from Grosvenor Square, are we not, Mr Darcy?我们从罗夫纳酒店千里迢迢赶来的就为这?达西先生?I've never seen so many pretty girls.我生平没见过今天晚上这么多可爱的姑娘们You were dancing with the only handsome girl.舞场上唯一漂亮的姑娘跟你在跳舞我从来没见过如此美丽的尤物She is the most beautiful creature I have ever beheld. - But her sister Elizabeth is agreeable. - Perfectly tolerable.- 但是她的妹妹伊丽莎白也很讨人喜欢阿 - 她还可以Not handsome enough to tempt me. Return to your partner and enjoy her smiles.但是还没漂亮到打动我的心你还是回到你的舞伴身边去欣赏她的笑脸吧[Darcy] You're wasting your time with me.犯不着把时间浪费在我的身上Count your blessings, Lizzie. If he liked you, you'd have to talk to him.上帝保佑你,伊丽莎白如果他喜欢你,你就要和他说说话Precisely.正好I wouldn't dance with him for all of Derbyshire,我可不愿意当着所有德贝郡的人面和他跳舞Iet alone the miserable half.让这个痛苦的半个德贝郡一个人呆着吧[# jig]Wait!等等!- I enjoyed that so much, Miss Lucas. - How well you- 我很喜欢这里,卢卡斯小姐- 你跳的真好,彬莱格先生[woman] I've never enjoyed a dance so much.我从没这么快乐的跳舞过My daughter Jane is a splendid dancer, is she not?我女儿吉英的舞跳得很不错,对吧?She is indeed.她确实跳得很好Your friend Miss Lucas is a most amusing young woman.你的朋友卢卡斯小姐是一个非常风趣的年轻女士Oh, yes, I adore her.噢,是的,我很崇拜她- It is a pity she's not more handsome. - Mama!- 可惜的是她不够漂亮 - 妈妈!Oh, but Lizzie would never admit that she's plain.Of course, it's my Jane who's considered the beauty of the county.当然啦,我的吉英才是这个郡最漂亮的可人儿Mama, please!妈妈,求求你!When she was 1 5, a gentleman was so much in love with her,当她还只有15岁的时候一位绅士就深深地爱上她了I was sure he would make her an offer.我敢肯定他一定对她有企图However, he did write her some very pretty verses.无论如何,他是写过不少可爱的诗给她And that put paid to it.但就那样结束了I wonder who discovered the power of poetry in driving away love.- I thought poetry was the food of love. - Of a fine, stout love.- 我想诗是爱情之花的露水 - 多美啊,如磐石的爱情But if it is only a vague inclination, one poor sonnet will kill it.但是如果只是暧昧的喜好一首乏味的十四行诗会毁了它So, what do you recommend to encourage affection?那么,你推荐用什么来鼓励爱情呢?Dancing. Even if one's partner is barely tolerable.跳舞,即使舞伴长得只是可以[hushed] Mr Bingley is just what a young man ought to be.彬莱格先生真是位典型的好青年- Sensible, good-humoured... - Handsome, conveniently rich...- 有见识,有趣味.. - 英俊,非常富有...Marriage should not be driven by thoughts of money.婚姻不应该被金钱的贪婪驱使Only deep love will persuade me to marry.只有真挚的爱情才能让我结婚- Which is why I'll end up an old maid. - Do you really believe he liked me?- 这就是为什么我终将会成为一位老姑娘- 你真的认为他喜欢我吗?He danced with you most of the night, and stared at you the rest.他几乎整晚都在和你跳舞即使你在休息时,眼睛也一刻不离开你I give you leave to like him. You've liked many stupider. 我不反对你喜欢他不过你以前也喜欢过很多蠢货啊You're a great deal too apt to like people in general.你总是太容易发生好感All the world is good in your eyes.在你眼睛里看到,天下都是好人你都看得顺眼Not his friend. I still can't believe what he said about you.但不包括达西先生我到现在都不敢相信他评论的你的那些话达西先生?Mr Darcy?I'd more easily forgive his vanity had he not wounded mine.我会更容易原谅他的空虚那些不会伤害我But no matter. I doubt we shall ever speak again.但是不用担心恐怕我们再也不会说话了[Mrs Bennet] He danced with Miss Lucas.他和卢卡斯小姐跳舞了[Mr Bennet] We were all there, dear.我们都在那看到了,我的好太太。

prideandprejudice主要内容

prideandprejudice主要内容

prideandprejudice主要内容
《傲慢与偏见》(Pride and Prejudice)是英国女小说家简·奥斯汀的代表作。

小说主要讲述了乡绅之女伊丽莎白·班内特的爱情故事。

这部作品以日常生活为素材,生动地反映了18世纪末到19世纪初处于保守和闭塞状态下的英国乡镇生活和世态人情。

故事围绕班纳特家的五个女儿展开,其中重点描绘了二女儿伊丽莎白与富家子弟达西的关系。

伊丽莎白对达西的傲慢态度感到不满,而达西则逐渐对伊丽莎白产生了爱慕之情。

在经历了一系列误会和挫折后,两人最终走到了一起。

小说中的人物形象鲜明,情节跌宕起伏,语言幽默犀利,充满了作者对当时社会现象的深刻洞察和批判。

作品不仅展示了爱情的力量,也探讨了婚姻、财富、社会地位等社会问题,具有很高的文学价值和现实意义。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

British LiteratureMid-Term Essay WritingNov. 2014Name 钟思思No. 3120311082 Class 英语123班Peer EvaluatorPeer Evaluator’s Grading (on 100% basis)Peer Evaluator’s Brief Comment:Teacher’s Grading: ____________Directions: Write an analytical essay in about 600 words on Jane Austen’s novel Pride and Prejudice. Your essay should include: (1) a relevant title concerning the theme of your essay; (2) a logical argument to support your thesis statement; (3) a natural conclusion, preferably containing some heart-felt association with your own insightful response.Love Above All-------- Book review of Pride and Prejudice The Pride and Prejudice is a novel which worth everyone cherish it on their bookshelf for a lifetime . That is my first feeling after I finished reading the novel . I was enlightened by the book very much . The author is Jane Austen who was a famous British female novelists. her work mainly focus on the squire family women 's marriage and life, with the female peculiar meticulous observation and lively and interesting words truly depicts her world around the world . However , she is never married .This is a novel about love and marriage . Seemingly , the novel tell the story about Mrs Bennet how married her five daughter off . Actually , what ‘s the novel discussed is marriage values . The book has written with four pairs of young men and women. The author compare and criticism them , and clear expounded her own opinion about love and marriage. Rich arrogant Darcy and Elizabeth with the wise rebellious spirit , gentle Jane and powerful Bingley, and Lydia and Wickham , Charlotte and Collins .As far as my concerned , only the combination of Darcy and Elizabeth is the ideal marriage in the author ‘s heart. They married not for money ,but love.Besides,the other three combination of young man and women represents another three different marriages ,and it strongly contrast to the marriage between Darcy and Elizabeth which based on true love. First of all , there is no doubt that the true love is really exist between Jane and Bingley . The biggest problem block them together is the gap between status .Although they combined at last , actually , I think their marriage life is full of hidden dangers for they both are not decisive , too humble ,and placing no great weight on social standing .Then, Lydia , the youngest of the Bennet sisters and Mrs Bennet ‘s favorite . Lydia is a vain ,empty-headed flirt who has never had to deal whit the consequences of her actions . Thus , a girl such Lydia meet Wickham who appears to be the very gentleman but , in reality , is a liar , hypocrite , and an opportunist , then they eloped and caused such a scandal . That ‘s notsurprising at all . Their marriage was piled up by only substance and interests , which is full of vulgar and frivolous . Such a marriages is fragile .Charlotte is Elizabeth ‘s close friend .She weds Mr.Collins for security , not love . What is make her feel a sense of security in Collin ? On the one hand ,Colin is a pastor , has certain status ; on the other hand ,he is Mr. Bennet's heritage , has a certain level of wealth . She also represented the most people's attitudes about marriage : love is not a necessary, stable family income and social status is the basis of marriage . This is also the most people ' s marital status at that time .Obviously , compare with them , how precious is the marriage of Darcy and Elizabeth . Darcy is very wealthy and a person of great integrity , but his extreme class-consciousness makes him appear vain and proud so that even if he was attracted by Elizabeth ,he is clumsy in expressing his feelings and scorn her crass family . Also for that , and add the Wickham ‘s slander , Elizabeth mistake him . However , the power of love is great . he is gradually change his attitude for Elizabeth , and his efforts to solve the scandal of Lydia ‘s elopement and asking nothing in return moved Elizabeth eventually , and eliminate her mistake to him.Elizabeth fall in love him . Love experienced wind an rain will be more tough .Although there is also class gap between them , Elizabeth is brave to struggle for their love even she face to Darcy ‘ s aunt ‘s humiliation . Darcy and Elizabeth ,they love each other .Their marriage based on true love.From my point of view , through Darcy and Elizabeth , the author, Jane ,want to tell us that when we face marriage ,we should believe love above all . Although the marriage in novel is not about this century, I think it is worth our each person living in the contemporary thought deeply . Nowadays many people always asked which is more important to girls, bread or love ? Why ? Because More and more people are too eager to pursue materialistic life and result ignored their own emotional needs .A lot of them are not happy in their marriage , and their children live in a family without love .Besides it is said that he number of single-parent families is increasing in society . Thus , a marriage without love is not only harmful to oneself, but also irresponsibility to children .Anyway , bread or love ? I chose love , everyone should be also.Because love above all . That ‘ s Darcy an Elizabeth tell us .。

相关文档
最新文档