常用混淆日语语法
日语基本语法2
基本语法2劝诱~ましょうか接续:动词「ます形」+ましょうか意义:用于讲话人和听话人都知道的而且要一起做的事情的场合。
只是什么时候做、在哪儿做的问题。
所以,如果没有特殊情况的话,听话人是不会拒绝的。
~ませんか接续:动词「ます形」+ませんか意义:讲话人想邀请个同伴和自己一起做事情,但并不知道对方愿意不愿意,于是就用「~ませんか」这种十分客气又充分考虑到对方心情的说法。
相当于中文的“一起……好吗?”。
这种试问的形式给了对方充足的回旋余地。
所以,当答应发话人的邀请时一般多用「いいですね。
そうしましょう」等积极响应的说法。
想回绝邀请时,一般不直接说「いいえ、~ません」。
因为这种回答太赤裸裸。
常见的拒绝方法是先说一声类似「すみません」等表示抱歉的话后,再说出拒绝的理由。
或者用「そうですね。
今日は/今は、ちょと都合が悪いんですが…」这种含糊其辞的说法。
~ましょう接续:动词「ます形」+ましょう意义:1.意思和「~しませんか」相似,但是劝诱的语气要强烈得多。
响应对方的劝诱时一般也用「~ましょう」的形式。
2.用「私が~ましょう」的形式表示第一人称主动承担某任务或自告奋勇地做某事情。
动词・い形容词普通形名词・な形容词词干推测~だろう/~でしょう接续:各种词类的普通体+だろう/でしょう意义:(1)读降调。
可以用作①单纯的推测、想象或认为有可能性。
这时常和表示确信度不高的副词「たぶん/おそらく」等一起搭配使用。
也可以用于②委婉的断定,即主观上认为必然是那样的,但是,为了不把话说得没有余地,故意缓和一下语气。
这是常和表示确信很高的副词「必ず、きっと」等一起搭配使用。
「でしょう」是「だろう」的礼貌体表达形式。
「だろう」后续「と思う」时,推断的语气则更委婉。
但是,没有「~でしょうと思う」的用法。
(2)读升调。
用于向对方确认自己的推断是正确的。
相当于“怎么样,我说的没错吧?你自己也看到了,也听到了,事实就是如此嘛”的意思。
会话中常常只用「だろう↗/でしょう↗/そうだろう↗/そうでしょう↗」的简略形式。
日语二级语法总结全
二级语法总结(全)一、结尾词1げ2がち3っぽい4気味5甲斐6かける7切る8える/うる9抜く10だらけ11まい12っぱなし13向け14っこない15かねない16かねる17がたい18まま19とおり20次第21ざるをえない22よう23そうにない24つつ25つつある二、与もの有关的句型1ものなら2ものだから3もの4ものの5ものだ6ものではない7ものがある8というものだ9というものでもない10ものか11ないものか三、与こと有关的句型1ないことはない/ないこともない2ことに3ことになっている4ことから5ことだから6ことなく7ないことには四、与ところ有关的句型1ところ2たところ3どころではない4どころか五、与ばかり有关的句型1てばかりはいられない2ばかりだ3ばかりか4ばかりでなく5ばかりに六、与限り有关的句型1かぎり2にかぎり3にかぎって4とは限らない七、与から有关的句型1からこそ2からには3から言うと4からすると5からして6から見ると7からといって8からにかけて八、与わけ有关的句型1わけだ2わけではない3わけがない4わけにはいかない九、与うえ有关的句型1上に2上で3上は4上では十、以は开头的句型1はもとより2はともかく3はまだしも4はぬきにして十一、以て开头的句型1てたまらない2てしょうがない3てかなわない4てならない5てはならない6ていられない7てまで8て当然9て以来10てからでないと11てこそ十二、以未然形开头的句型1ずにはいられない2なければならない/ねばならない3ないうちに4うではないか5うかまいか十三、以に开头的句型1にしたら2にともなって3につれて4にしたがって5にあたり6に際して7に先立ち8に反して9にこたえて10に応じて11に沿って12にたいして13により14にかかわって15にすぎない16にわたって17にもかかわらず18にかかわらず19に基づいて20において21にかけては22に決まっている23にほかならない24にて25につき十三、以と开头的句型1としたら2としても3とともに十四、以を开头的句型1を...として2をはじめ3をめぐって4を問わず5を中心6をこめて7を通じて8を頼りに9をもとに10をきっかけに十五、以开头的句型1も同然だ2ももっともだ3もかまわず十六、接动词的过去式的句型1たとたん2たあげく3たすえ4かとおもったら5たきり十七、表示并列关系的句型1やらやら2とかとか3につけにつけ4にしろにしろ5だろうがだろうが6もばも7もならも十八、其它1さえば2あまり反面3一方4ながら5くせして6べき7だけまし8のみならず9かのようだ10もとで11以上12折13とか14よりほかない15恐れがある16際17かないかのうちに。
日本人学汉语常见语法错误释疑
日本人学汉语常见语法错误释疑
日本人学汉语常见语法错误释疑
日本人学习汉语的时候经常会犯一些语法错误,下面就挑出一些常见的语法错
误并加以释疑。
一、对主语的把握不准确:日本学生经常将“我”说成“你”,这是因为日语中没有“我”这种说法,所以出现错误。
应该明确主语是谁,才能正确表达。
二、汉语中缺少谓语动词:日本学生经常省略谓语动词,而这是不被允许的,
句中必须要有谓语动词。
三、动词用法模糊:日本学生会把“知道”(know)和“听说”(hear)混淆,因此会出现语法错误。
“知道”是指掌握真实的信息,而“听说”是指接受第三者传出的消息。
四、被动形式的特殊用法:日本学生不太习惯用被动形式来表达,比如“这个
东西被你借走了”,它往往会丧失被动形式,变成“你借走了这个东西”,被动形式多用于“被+动词”的形式,表示受动的行为。
五、宾格(宾语)的把握:日本学生经常把宾语说错,比如“你给我介绍一位
朋友”,而正确的说法应为“你给我介绍一位朋友吗?”,这是因为宾语必须与句
子的主语对应,即谁是宾语,谁就是主语。
日本人学习汉语需要多花费精力和时间,通过练习不断提高自己的口语水平,
掌握更多的汉语语法,以避免错误并正确表达意思,让汉语发音更加标准。
常用混淆日语语法
常用混淆日语语法一、。
尢力•二疋词义1 :作为自动词,与表示指示、规则等意思的名词搭配,意为按要求办理,照此行事。
責任者①指示広従二疋行動/按负责人的指示行动为好。
上司①命令忙従二疋不正总働^^O^To /是按上司的命令做了坏事。
词义2 :接在表示发展、变化意思的体言、动词连体形后,①后项随前项变化而变化;②后项采取相应的意志性措施。
①工業発展忙従二疋、公害⑴沐I匕/随着工业的发展,公害也变得严重起来。
②山奥忙入従気总付疗Ko /随着向山的深处走,要更加注意安全哦。
词义3 :作为接续词,在书面语言中表示因果关系。
大都市总交通量力•多“°従二疋事故哲多“°/大城市交通繁忙,所以交通事故很多。
台風力•近付"尢。
従二疋本日力、休校^r^o /台风临近,所以从今天开始学校停课。
二词义i :作为独立他动词,表示上对下的带领、引导。
父总朝早〈子供总連料疋動物園広出掛疗尢。
/ 一大早,父亲就带着孩子去了动物园。
毎日哲田中力*犬总連料疋散歩r^o /田中每天都带着狗散步。
词义2 :接在表示发展、变化意思的体言、动词连体形后,意为后项随前项变化而变化。
時間力•経、悲。
次比薄疋吉尢。
/随着时间的流逝,悲伤之情越来越淡了。
年总取、経験哲豊富^^^o /随着年龄的增长,经验也变得丰富了。
三、七哲肚二疋词义i :作为独立动词,表示跟随、陪同之意。
生徒尢弐总先生忙伴二疋展覧会場总回oT^o /学生们跟着老师在展览会场里到处参观。
妻伴二疋園遊会忙出掛^^o /陪着妻子去了游园会。
词义2:接体言、动词连体形后,表示①后项随前项发生而发生;②后项随前项变化而变化。
①噴火r§^伴oT、付近地震力•起乙o尢。
/随着(火山)喷发,附近发生了地震。
②秋力•深伴oT寒<^oT^^o /随着秋意渐浓,天气变得越来越冷了。
四、七哲词义1 :动作行为的共同者,或相同性质的事物。
私总鈴木君七共忙先生①川宅总指邪魔L^o /我和铃木一起去老师家拜访了。
掌握日语中的常见语法错误
掌握日语中的常见语法错误日语是一门复杂而美丽的语言,但由于其特殊的语法结构和表达方式,常常容易出现语法错误。
本文将介绍一些日语中常见的语法错误,并给出正确的表达方式,帮助读者提高自己的日语写作和口语能力。
一、词语顺序错误日语的词语顺序与中文有所不同,经常会出现词语顺序错误的情况。
比如,当我们想表达"我喜欢狗"时,正确的日语表达应为「私は犬が好きです」而不是「私は好きです犬が」。
另外,修饰词的顺序也是需要注意的地方。
例如,在表达"一个大房子"时,应该将大小关系的修饰词放在后面,即「大きい家」而不是「家大きい」。
二、助词的错误使用日语中的助词是一个非常重要的语法要素,但也容易被使用错误。
一个常见的错误是使用错误的助词。
例如,当我们想表达"我去学校"时,应该使用「学校へ行きます」而不是「学校に行きます」。
另外,助词的使用位置也需要注意。
比如,在表达"他在看电视"时,应该将动词与助词放在一起,即「彼はテレビを見ています」而不是「彼は見てテレビをいます」。
三、动词形式的错误日语的动词形式非常丰富,但也容易出现错误。
一个常见的错误是忘记使用动词的正确形式。
例如,当我们想说"我昨天去了购物中心"时,应该使用过去式的动词形式,即「昨日、私はショッピングセンターに行きました」而不是「昨日、私はショッピングセンターに行く」。
另外,动词的否定形式也是容易出错的地方。
比如,在表达"我不会游泳"时,应该使用否定形式的动词,即「私は泳げません」而不是「私は泳げるません」。
四、形容词和副词的错误使用形容词和副词在日语中使用非常频繁,但也容易被使用错误。
一个常见的错误是形容词和副词的位置不当。
例如,在表达"他非常高兴"时,应该将副词放在形容词前面,即「彼はとても嬉しいです」而不是「彼は嬉しいとてもです」。
试析日语中几种常见的词汇误用形式
Ke r s a a e ewo d ;miu eca sf ain;miu e fr ;m iu ec u e y wo d :J p n s r s s s ls i c to i s s o ms s s a s s
在 当今 电子信 息发 达 , 网络 无处 不 在 的社 会 环 境里 , 外语 学 习也变 得简 单而 容 易 。但 鱼 目混 珠 的 语言环 境 也会 给外 语学 习者 带来 困惑 , 导致 误用 。
式 也多 种多 样 。根 据 日本 语 言 学 家 吉 川 武 时对 误
用 的分 析基 准 , 将 误 用 分 为 以 下 五 种 : 发 音 错 可 ①
收 稿 日期 :0 10-2 2 1 —11
内年轻人 中常常 使用 , 却 有着 明显 错 误 或 尚未 被 但
认 同的 几种 常见 的词 汇 使 用 形 式 和 原 因作 一 个 简 单列 举 , 并与 非 E语母语 学 习者 自身 易 产生 的误 用 t
形式 进 行对 比 、 析 。 分
在读 音 、 标记 上都 有 其特殊 性 , 因此 ,t 的误用 形 E语
单 天 洪
( 无锡 职业 技术 学 院 外 语 系 , 苏 江 无锡 2 41 ) 1 2 2
摘 要 :众所周 知 , 日语 和汉 语一样 也使 用汉 字 。所 以 , 词 汇的读 音 、 记 、 义和 用 法 上都 有许 在 表 意 多相 似之 处 。从 第二 语 言 习得 者 的立场 出发 , 日语使 用 者本 身的错 误 为重 点 , 比分析 研 究 中国 以 对
的 日语学 习 者常 常会将 汉语 使 用 习惯 带 人 日语 中,
助词 脱落 现 象 就 是典 型 一 例 。 由于 日语 不 仅 受 汉
日语语法错误的常见原因
日语语法错误的常见原因日语是一门复杂而细致的语言,对于许多学习者来说,掌握正确的语法使用一直是一个挑战。
在学习日语的过程中,我们常常会犯一些常见的语法错误。
本文将探讨这些错误产生的原因,并提供一些解决方法,帮助读者更好地避免这些错误。
一、词汇选择不当在日语中,词汇选择不当是常见的语法错误之一。
很多学习者往往倾向于直译母语中的词汇,而忽视了日语中的表达方式。
这导致了词汇的错误使用和句子结构的混乱。
解决方法:为了避免这种错误,学习者应该积极学习日语中常用的词汇和表达方式。
可以通过阅读日语材料、参加语言交流活动等方式来提高自己的词汇水平,同时也要多加练习,以便更好地理解和应用这些词汇。
二、主谓一致错误在日语中,主谓一致错误是非常常见的语法错误。
由于日语中的主谓一致规则与中文或其他语言相比较特殊,因此学习者容易在句子构造中犯下这样的错误。
解决方法:要避免主谓一致错误,学习者需要加强对日语语法规则的理解。
可以通过学习相关的教材、参加语法课程等方式来提高自己的语法水平。
同时,多加练习和实践也是掌握主谓一致规则的关键。
三、助词使用错误助词是日语中非常重要的一部分,学习者常常在使用助词时出现错误。
由于助词的种类繁多,用法复杂,学习者容易混淆或忽略。
解决方法:为了避免助词使用错误,学习者应该注重对助词的理解和掌握。
可以通过学习助词的用法和规则,阅读相关的例句,以及进行大量的练习来提高自己的助词使用能力。
四、句子结构错误句子结构错误是日语语法错误中比较常见的一种。
由于日语中的句子结构与中文或其他语言有所不同,学习者容易在句子构造中犯下错误。
解决方法:要避免句子结构错误,学习者应该加强对日语句子结构的理解。
可以通过学习相关的语法知识,阅读日语材料,并进行大量的写作练习来提高自己的句子构造能力。
五、缺乏语感缺乏语感也是导致日语语法错误的一个重要原因。
由于学习者没有对日语的语感进行培养,往往会在应用语法规则时出现错误。
解决方法:为了培养语感,学习者需要进行大量的听说训练。
语法-日语中に、が和は的用法
【语法】日语中に、が和は的用法有什么区别?2014-07-12轻松日语[は]1.提示助词[は] 在判断句中,[は]提示主语2.提示助词[は] 接否定式[ない.(あり)ません]之前,加强否定语气。
[が]1.主格助词[が]通常用于表示主语,但在判断句中,[が]只在疑问词做主语的问句及其答句中表示主语2.格助词[が]接在体言之后,除了可以作为主格助词、表示主语之外,还常常用在描写句中,表示形容词、形容动词所描述的对象,故又称"对象格"。
3.接续助词[が]接在各类活用词终止形(简体、敬体均可)后,起两种语法作用,一种表示逆接(转折)关系,意为"虽然…但是…",另一种表示顺接关系,起有机连接前后句的作用。
[に]1.补格助词[に]接在表示场所的体言后,表示存在的场所,意为"在"。
2.[に]接在名词或动词连用形之后,且后续意为"来、去"的动词(如:[行く]、[来る]…)时,表示来去的目的。
3.补格助词[に]介于体言和表示变化之意的动词之间,表示变化的结果。
4.补格助词「に」接在某些体言之后,可以表示目的,意为"为了…"。
从上面讲的用法和意思可以看出,[に]的用法和[は],[が]不同,很容易区分可是[は]和[が]比较容易混淆,区分办法请看下面:关于表示主格的が与表示提示的は学习日语学到一定程度时,一般都会产生一点疑惑,为什么有的地方用が,而基本相同的句子里,有的却是用は(比如,“雪が白い”和“雪は白い”),两者之间又有什么区别呢。
什么时候该用が,什么时候该用は呢?今天就这个问题,来稍微讲两句。
一)看叙述的事物,情景是否在眼前1、客观地叙述描写展现在眼前的事物,情景时,主语下面一般用が比如:このあたりの桜がきれいですね(这一带的樱花真美啊)2、不是叙述展现在眼前的事物,景色,而仅仅提示讲话的主题,如:关于一般事实的推断、叙述;关于超越时间的真理,规律,能力,意志,习惯等的叙述;两种事物的对比等等,这是多用“は”比如:砂糖はあまい(表示事实)/糖是甜的地球は太阳のまわりをまわる(表示真理)/地球绕着太阳转かれらは日本语の新闻が読める(表示能力)/他们能看懂日文报おじいさんは毎朝早く柴刈りに行きます(表示习惯)/老爷爷每天早上出去砍柴私たちはきっと胜ちます(表示意志)/我们一定赢!铅笔はありませんが、万年笔はあります(表示对比)/没有铅笔,有钢笔因此,同一个句子,用が和は意思是不同的。
日语写作中的常见错误
日语写作中的常见错误日语作为一门具有严谨性和丰富表达方式的语言,其写作也需要遵循一定的规范和技巧。
然而,在日语写作中,仍然存在着常见的错误。
本文将介绍一些常见的日语写作错误,并提供一些建议和技巧来避免这些错误的发生。
一、词语使用错误1. 动词形态错误在日语写作中,经常会出现动词形态错误的情况。
例如,使用动词的时态、语气或敬语不当。
解决这个问题的方法是熟悉动词的各种形态及其正确的用法。
通过学习常用的动词形态规则,掌握正确的用法,可以避免这类错误的发生。
2. 假名使用错误假名是日语中表达音节的文字,其正确的使用对于日语写作至关重要。
常见的错误包括拼写错误、错用字形等。
为了避免这类错误,建议通过大量的练习和记忆常用的假名,加深对其正确发音和用法的掌握。
3. 表达不准确在日语写作中,有时候会出现表达不准确的情况,即所表达的意思与原意不符或者不够明确。
这可能是由于词汇量不足、语法错误或者使用不当的翻译工具等原因导致的。
为了避免这些错误,可以通过多读多写,并结合日语语法和词汇的学习,提高自己的表达能力和准确性。
二、语法错误1. 主谓一致错误主谓一致是日语语法中的重要部分,但也是容易出错的地方。
主谓一致错误的情况包括动词形态与主语的数量或者时态不一致等。
为了避免这类错误的发生,建议学习和熟悉日语的语法规则,特别是主谓一致的用法。
2. 词序错误词序错误是指句子中词语的顺序不正确,导致句子意思不明确或者不通顺。
在日语中,词序的正确性对于句子的理解和表达至关重要。
为了避免这类错误,可以通过大量的练习和模仿正确的句子结构,提高自己的词序掌握能力。
3. 语气错误在日语写作中,常常会出现语气错误,如使用不当的敬语形式、口语化的表达等。
为了避免这类错误,需要学习和熟悉不同的敬语形式,并根据对方的身份和地位选择适当的用语。
三、表达风格错误1. 文章结构混乱在日语写作中,文章结构的合理性和连贯性是非常重要的。
常见的错误包括段落组织混乱、句子之间缺乏连接、思路不清晰等。
了解日语敬语的常见误区
了解日语敬语的常见误区在学习日语过程中,敬语是一个非常重要的部分。
日本社会非常注重尊重他人和礼节,因此正确使用敬语是非常关键的。
然而,由于日语敬语的复杂性,很多学习者往往会犯一些常见的误区。
本文将介绍几个常见的误区,并解释应该如何正确使用日语敬语。
一、将敬语当作规矩很多学习者错误地认为敬语只是一种形式上的规矩,只需要按照固定的语法结构和词汇使用即可。
然而,敬语并不仅仅是语法和词汇的问题,更重要的是敬语涵盖了社会地位、关系、场合等因素。
只有深入了解这些因素,才能正确使用敬语。
二、过分使用敬语一些学习者在与日本人交流时,过分使用敬语,导致语言表达不自然。
例如,在日常对话中,过度使用敬语会让人感到距离感过大,不容易建立亲密的关系。
因此,在合适的场合和关系中,适度地使用敬语是比较明智的选择。
三、混淆敬语的级别日语中的敬语有多个级别,包括尊敬语(尊敬对方)、謙譲語(表示自己谦虚)、丁寧語(礼貌地表达)等。
在实际使用中,学习者往往混淆这些敬语的级别,导致表达不准确。
因此,在学习敬语时,要清楚地理解每个级别的用法,并加以区分。
四、机械地套用敬语用法一些学习者在学习敬语时,会机械地套用敬语用法,而不考虑具体的语境和对方的社会地位。
这样做会导致表达不自然,甚至产生误解。
因此,在使用敬语时,要根据具体情况和对方的地位来选择合适的敬语用法。
五、不注重语气和非语言表达敬语使用不仅仅局限于语言表达,还包括语气和非语言表达。
正确的敬语使用应该包含适当的语调、表情和姿势等。
学习者应该注意综合运用这些因素,以便完整地表达出对他人的尊重和礼节。
总结起来,正确使用日语敬语并不是一件容易的事情。
学习者需要深入了解敬语的背景和使用规范,同时还要不断练习和多与日语母语者交流。
只有在实践中不断纠正错误,才能逐渐掌握正确的敬语用法。
至此,我们已经介绍了常见的日语敬语误区,并提供了如何正确使用敬语的建议。
希望这些内容对学习者能够有所帮助,并能够在日语交流中更加准确地运用敬语。
解析日语中的常见语法错误及纠正方法
解析日语中的常见语法错误及纠正方法日语作为一门语言,有着丰富的语法规则和用法。
然而,由于日语与我们母语的差异,常常会出现一些语法错误。
本文将针对日语中常见的语法错误进行解析,并提供相应的纠正方法。
一、主谓一致错误主谓一致是日语语法中的基本规则之一。
然而,许多学习者在使用日语时常常忽视了这个规则,造成了主谓不一致的语法错误。
例如,"彼女は漢字が難しい"(她觉得汉字很难)中,主语"彼女"为第三人称单数,而谓语"難しい"却是第一人称单数形式。
纠正方法:要避免主谓一致错误,学习者需要注意主语和谓语之间的一致性。
在上述例子中,正确的表达应该是:"彼女は漢字が難しいと思っています"(她认为汉字很难)。
二、助词使用错误助词在日语中扮演着非常重要的角色,正确使用助词可以使句子更加明确和准确。
然而,许多学习者常常在助词的选择上出现错误。
例如,"私は学生です"(我是学生)中,"は"是一个主题标记助词,而不是用于表示职业的助词"で"。
纠正方法:正确运用助词需要理解其用途和语境。
在上述例子中,正确的使用应该是:"私は学生であります"(我是学生)。
三、时态错误时态错误是日语学习者常见的语法错误之一。
由于日语和汉语在时态表达上存在差异,学习者常常在时态上犯错。
例如,"明日学校に行く"(明天去学校)中,使用了类似汉语的现在时表示将来发生的动作。
纠正方法:正确使用时态需要根据动作的发生时间来选择适当的时态。
在上述例子中,正确的使用应该是:"明日学校へ行きます"(明天要去学校)。
四、名词和形容词的一致错误名词和形容词之间的一致性也是日语学习者常见的语法错误。
在一些表达中,名词和形容词的形式不一致,导致了语法错误。
例如,"新しい本を買う"(买一本新书)中,形容词"新しい"和名词"本"之间没有一致。
学习日语需要注意的常见错误
学习日语需要注意的常见错误日语是一门复杂的语言,对于初学者来说,可能会遇到一些常见错误。
在学习日语的过程中,了解这些错误并加以纠正,可以帮助我们更好地掌握日语。
本文将介绍一些学习日语时需要注意的常见错误。
一、片假名和平假名混淆在日语中,常常使用两种不同的假名字母进行书写,即片假名(katakana)和平假名(hiragana)。
片假名主要用来表示外来词,如外来的单词、国名、人名、品牌名等,而平假名主要用来表示汉字的日本词汇,以及用作助词和助动词等。
在学习日语时,一定要注意这两种假名的区别和正确用法,避免混淆使用。
二、没有正确使用敬语敬语在日语中非常重要,用来表示尊敬和礼貌。
在与长辈、上司、客户等特定身份的人交流时,使用敬语是必要的。
常见的敬语形式包括尊敬语和谦让语。
学习者应该掌握敬语的基本规则和常用表达,避免使用错误的敬语形式。
三、忽略助词的使用日语中的助词在句子中具有非常重要的作用,用于表示主语、宾语、时间、地点、原因等。
不同的助词有不同的用法和意义,对助词的使用掌握不当容易造成句子意思的误解。
在学习日语时,应注重学习和理解各种助词的用法,正确运用于句子中。
四、直译中文句子结构日语和中文的句子结构存在明显的差异,因此直译中文句子结构到日语中会造成语言表达上的错误。
学习者应该学会用日语的思维方式来构造句子,理解和运用日语的句法规则,以避免句子结构上的错误。
五、词语使用不当日语词汇丰富多样,有许多词语有相似的发音和意思。
学习者常常会把这些词语混淆使用,导致句子的表达不准确。
为了避免这种错误,学习者应该加强对日语词汇的学习和积累,确保正确理解和运用每一个词语。
六、语音语调不准确日语的语音语调对于理解和交流非常重要。
错误的语音语调可能导致意思的歧义或者难以被理解。
学习者应该重视语言的语音特点,努力模仿和准确运用日语的语音语调,以提高口语表达的准确性。
七、忽视阅读和写作的训练在学习日语的过程中,很多学习者往往将重心放在口语的训练上,而忽视了阅读和写作的训练。
日语学习中常见错误总结
日语学习中常见错误总结日语作为一门外语,对许多学习者来说可能会遇到一些常见的错误。
这些错误可能会给学习者带来困惑,甚至影响他们的语言学习进程。
本文将总结一些常见的日语学习错误,并提供解决方法,帮助学习者更好地掌握日语。
一、音节错误在日语中,音节的正确发音至关重要。
经常出现的错误包括音节长短判断错误、浊音清音混淆等。
例如,词语“ありがとう”中的“お”音要长读,而不是短读。
解决这种错误的方法是通过多听、多读的方式,培养对音节的敏感度,并且积极纠正错误。
二、假名使用错误在日语中,假名是表达词汇和语法的重要工具。
但是,很多学习者容易在假名使用上犯错误。
常见的错误包括假名写错、假名使用不恰当等。
解决这类错误的方法是通过大量阅读、练习提高对假名的熟练度,同时注意对假名的正确书写和使用。
三、词汇搭配错误学习者在使用日语词汇时,经常会出现搭配错误的情况。
例如,将“おはようございます”错误地使用在晚上。
要解决这种错误,学习者可以通过积累常用词汇的正确搭配并进行反复练习,加深对词汇的理解和使用。
四、语法错误语法是日语学习中的难点之一,学习者常常会犯一些语法错误。
例如,误用敬语、时态错误等。
要纠正这类错误,学习者应该理清常用语法规则,多进行语法练习,通过不断实践改善自己的日语语法水平。
五、文化误解在学习日语的过程中,学习者有时会因为对日本文化不了解而产生一些误解。
这些误解可能导致对日语的理解错误或者使用不当。
为了避免这种情况,学习者应该积极学习日本文化,了解其背后的意义和习惯,从而更准确地理解和运用日语。
六、学习方法错误有些学习者在学习日语时采取了错误的学习方法,导致学习效果不佳。
常见的错误包括只重视听力而忽视其他方面、刻意追求速成等。
为了改善学习效果,学习者应该根据自己的实际情况制定科学合理的学习计划,并采用多种学习手段相结合的方式,全面提高日语水平。
七、缺乏练习在日语学习中,缺乏实际练习也是一个常见问题。
仅仅依靠书本知识是远远不够的。
沪江日语绿宝书之一级易混淆接续词总结
沪江日语绿宝书之一级易混淆接续词总结作者:chuchu_613作者介绍:人称楚楚老师,是沪江网校教老师。
对学员的辅导尽心尽责,前言:沪江网校举办的第一届一级考前冲刺班中,有些同学提出日语中的接续词很多,在使用过程中容易混淆。
现将同学提出的不容易区分的接续词提出来进行区分,希望能给各位在一级的学习中有所帮助。
1.「それで」と「そこで」2.「あるいは」と「それとも」と「または」と「もしくは」と「ないし」3.「それにしても」と「それにしては」4.「ところで」と「ところが」5.「ただ」と「ただし」6.「もって」と「かつ」と「および」7.「ところで」と「そこで」8.「というのは」と「なぜなら」所谓近义词有时候在某种情况下是能通用的,只有在有前后文的情况下才能区分。
更有些词基本上是相同的,具体要讲清楚区分很难,只能说在语感上稍有不同而已,还需要在平常的会话中多加体会。
1.「それで」と「そこで」★それで・(接続)①前述の事柄を理由として次の帰結へ続ける場合に用いる語。
それだから。
そのために。
(以前项为理由和后面的结果相连;因此。
,所以。
;)(后项可以用意志动词的过去时、持续态等叙述句结句,也可以用非意志动词或形容词、断定句结句。
但不能用命令、劝诱、决意等意志句结句。
在表示因果关系上,因果关系的语气较重。
)例:「天候が不順になった。
~登頂を断念した」「納得できなくて、~また質問したのです」「いろいろ意見された。
~考えた」②話題を新しく発展させる場合や相手の話を先へ促す場合に用いる語。
そして。
(挑起新话题或者催促对方先发言。
然后,于是)例:「~これからどうするつもりだ」「~どうした」「ふんふん、~」「~、これからどうしようか」「~、どうなったの」★そこで・(接続)①前に述べた事柄が原因・前提となって、次に述べる事柄が起こることを表す。
それで。
そういうわけで。
だから。
例:(以前项事实为原因、前提,引起接下来要阐述的事情。
日语学习中的常见错误
日语学习中的常见错误在学习日语的过程中,人们往往会犯一些常见的错误。
这些错误可能来自于对语法规则的误解,音译或汉字使用的不当,或者是文化差异造成的误解。
本文将介绍一些常见的错误,并提供一些建议来避免这些错误。
一、语法错误许多学习者在学习日语时容易混淆语法规则。
这可能是因为日语的语序与自己的母语不同,或者是因为某些语法点存在细微的差异。
以下是一些常见的语法错误和相应的解决方法:1. 主谓一致:日语的主谓一致不像英语那么严格。
因此学习者往往会错误地使用错误的动词形式。
为了避免这个错误,学习者应该特别注意动词的形态和时态,并与主语保持一致。
2. 助词的使用:助词在日语中起到连接词语或短语的作用。
但是,助词的使用也是学习者容易犯错误的地方。
为了正确使用助词,学习者应该学习常见的助词用法,并在实践中多加练习。
二、音译和汉字错误音译和汉字使用的错误在日语学习中也比较常见。
这些错误可能导致词语的误解或语义的改变。
以下是一些常见的音译和汉字使用错误和相应的解决方法:1. 音译错误:音译是将外来单词或名词转换成日语发音的过程。
由于外来语的发音与日语不同,学习者很容易犯音译错误。
为了避免这个错误,学习者应该学习外来词的正确定读,并在实践中多加练习。
2. 汉字使用错误:汉字在日语中常常用来表示复杂的概念或抽象的意义。
然而,由于汉字的复杂性和多义性,学习者往往会在使用汉字时产生误解。
为了避免这个错误,学习者应该学习常用的汉字和词组,并在实践中多加练习。
三、文化误解日语学习中的另一个常见错误是对日本文化的误解。
由于语言和文化是相互关联的,了解日本文化对于正确理解日语至关重要。
以下是一些常见的文化误解和相应的解决方法:1. 礼貌用语的使用:日语中有许多不同的敬语和礼貌用语。
学习者往往对这些用语的使用感到困惑,因为它们与自己的母语文化有所不同。
为了正确使用礼貌用语,学习者应该学习不同场合下的用语习惯,并在实践中多加练习。
2. 身体语言和礼仪:日本人的身体语言和礼仪在某些方面与其他文化不同。
日语写作中的常见问题
日语写作中的常见问题日语作为一门语言有着独特的特点和结构,在进行日语写作时,很容易出现一些常见的问题。
本文将介绍日语写作中常见的问题,并提供相应的解决方法。
一、句子结构问题1.1 主谓不一致在日语写作中,主谓不一致是一个常见的问题。
这种情况发生在句子的主语和谓语动词之间的形态不匹配。
要解决这个问题,我们需要仔细检查句子的主语和谓语动词,并确保它们的形态一致。
1.2 助动词的错误使用助动词在日语写作中起到很重要的作用,但是对于初学者来说,使用错误的助动词或者使用助动词的时机不当是常见的错误。
为了避免这个问题,我们建议学习者仔细研究不同助动词的用法,并多加练习。
1.3 句子结构混乱有时候在写作中,句子的结构会变得混乱,不容易理解。
这可能是因为思维的跳跃或者句子结构不当。
为了解决这个问题,我们建议先进行清晰的思维整理,然后按照主题逐步展开句子。
二、语法问题2.1 词序错误日语的词序很重要,错误的词序可能导致语法错误或者句子意思不明。
为了避免这个问题,我们需要多加练习,掌握正确的词序规则,并确保句子中的词按照正确的顺序排列。
2.2 助词的错误使用日语中的助词非常多,且用法复杂,初学者经常会出现助词的错误使用。
为了避免这个问题,我们建议学习者仔细研究助词的用法,并多进行例句分析和模仿。
2.3 时态和语态错误在日语写作中,正确的时态和语态非常重要。
错误的时态和语态使用可能导致句子的意思不准确或者不连贯。
为了解决这个问题,我们建议学习者多加练习,并查阅相关的语法书籍或教材。
三、词汇问题3.1 词汇选择不当在写作中,选择合适的词汇非常重要。
不当的词汇选择可能导致句子的意思不明确或者不准确。
为了解决这个问题,我们建议学习者扩大词汇量,并通过阅读和写作来提高自己的词汇选择能力。
3.2 同义词混淆日语中有很多近义词,初学者往往会混淆它们的用法。
为了避免这个问题,我们建议学习者仔细研究不同词的细微差别,并多进行词义辨析的练习。
学习日语中的常见发音错误与纠正方法
学习日语中的常见发音错误与纠正方法日语是一门美丽而复杂的语言,发音准确是学习日语的关键之一。
然而,由于汉字与日语假名的差异以及不同语音系统的存在,许多学习者在发音方面会遇到困难。
本文将针对学习日语中常见的发音错误进行分析,并提供相应的纠正方法。
一、长音与短音的区别长音和短音是日语中一个非常重要的区别。
许多学习者在发音时容易混淆这两者。
长音通常表示音节的延长,而短音则是较短的发音。
例如,单词「はし」中的「し」表示短音,而单词「はし」中的「は」表示长音。
发音时要注意将长音音节略微延长,而短音音节则不应过长。
二、清音与浊音的音节区分日语中的音节不仅有清音,还有浊音。
清音是轻柔而清晰的发音,而浊音则带有明显的震动。
常见的发音错误之一是将清音和浊音混淆。
例如,单词「か」和「が」的发音区别在于清音和浊音的区别。
前者发音为/k/,而后者发音为/g/。
当学习者没有正确区分这两种发音时,会导致对单词意义的误解。
为了纠正这个错误,学习者可以通过听力训练来提高对清音和浊音的辨别能力。
可以利用日语教材或语音辅助工具,反复听清不同单词中的音素差异,逐渐加深记忆和理解。
三、拗音的正确发音拗音是日语中一种特殊的音节结构,由两个假名组合而成。
例如,「きゃ」、「しゅ」和「ちょ」等。
许多学习者在发音时会忽略拗音的特点,导致发音不准确。
拗音的发音应该是准确而连贯的,两个假名之间不存在明显的停顿。
为了纠正这个错误,学习者可以通过模仿和口语练习来提高拗音的发音准确性。
可以跟随教材上的示范音频,反复模仿教师的发音,并逐渐找到自己的发音风格。
四、长音化的应用长音化是日语中常见的现象,即一些特定假名在特定情况下发音会变长。
例如,「は」在某些情况下发音为「わ」。
学习者在初学阶段往往会忽略长音化的存在,导致发音错误。
为了纠正这个问题,学习者需要熟悉长音化的规则,并在练习和口语交流中注意应用。
学习者可以通过大量阅读和听力练习来熟悉长音化的规则,并尝试在口语交流中主动运用,逐渐形成习惯。
日语学习中的常见错误及纠正方法
日语学习中的常见错误及纠正方法日语学习对于非母语者来说会遇到一些常见的错误,下面是一些常见错误及纠正方法:1.因为汉字发音相同而混淆意思:汉字在日语中有时候发音相同,但是意思却不同。
例如,“日”可以读作“にち”表示“星期”,也可以读作“ひ”表示“太阳”。
在学习和使用汉字的时候要注意上下文和语境,避免产生歧义。
2.语法错误:日语的语法与中文有很大的差异,常常会出现一些语法错误。
例如,汉语中的主谓宾结构,在日语中通常用主题、述宾结构来表示。
为了避免语法错误,建议多阅读和听取日语语法的解释,多进行语法练习,积累语感。
3.假名的使用错误:日语中有两种假名,平假名和片假名,平假名用于表示日本人名、地名和一些动词和形容词的词干,片假名则主要用于表示外来词。
学习者经常会错误地使用平假名和片假名,例如将外来词写成平假名,将日本人名写成片假名等。
要确保正确使用假名,建议多进行写作和读音练习。
4.词汇的错误使用:学习者在学习日语词汇时,往往会出现词义不准确的情况。
为了避免这种错误,建议多进行词汇记忆和使用的练习,可以使用词汇卡片和词汇练习册等方式来提高词汇的准确性。
5.句子结构的错误:日语的句子结构和中文有很大的不同,所以学习者往往会在句子结构上出现错误。
例如,日语的句子通常是主题、述部、宾部、补足部的顺序,而中文的句子结构则是主语、谓语、宾语的顺序。
要避免这种错误,建议多进行句子结构的练习,多读一些日语原著书籍,提高句子结构的掌握能力。
6.发音错误:日语的发音与中文有很大的差异,容易出现发音错误。
为了纠正发音错误,可以多进行听力练习,模仿日本人的发音,也可以使用一些发音教材进行练习。
另外,可以录制自己的发音,并与日本人的发音进行对比,找出差异并加以改进。
7.用词不恰当:日语中有很多词汇具有多义性,学习者往往会在使用词汇时选用不恰当的词语。
为了避免这种错误,建议多进行词义练习,学习每个词汇的不同意思和用法,并在实际交流中多加练习和使用,提高用词的准确性。
日语三级必备(日语中易误解的惯用语)
日文安静的例句:
こういう病気はやっぱり安静治療が必要だ。 这种病还是需要安心静养。
先生は201病室の病人が絶対安静だと指示した。 医生指示说201病房的病人需要绝对安静。
中文安静的例句:
他就算在不安静的地方也能够认真学习。 彼は静かでないところでも真面目に勉強できる。
虽然受了很大的打击,他的神情还是很安静。 ひどい打撃を受けても,彼はやっぱり落ち着きだ。
日语易误解的惯用语(14)
不知道这里有没有对生活中不得不去做的“应酬”比较反感的朋友,偶或许是其中之一吧,
尤其是当不得不去应酬一些自己并不喜欢的人的时候。OK,我们今天就来看看「応酬」这个
词,日语中的发音是「おうしゅう」。
生活中的应酬虽然有时候让人反感,但总的来说还不算个很差的词,至少还能让人联想到
「吐き気」的书面语,而且其恶劣程度远远大于中文的怄气 ……
OK,就说到这里吧,这两天会继续更新的。kujo老大,拜托表跟我怄气了,置顶吧 ToT
★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆
日语易误解的惯用语(12)
不知道这边单身的朋友有多少,有另一半的朋友又有多少呢。
日语易误解的惯用语(13)
我们的课程终于到达 …… 13 这个数字了,那我们今天也来学习一个13一点的单词吧 -_-;
什么呢?就是“嘔気”这个词 ,中文里面呢有一个相近的词语就是“怄气”,具体的意思,
咳,比如,kujo老大如果敢删了这个帖子,那我就跟他怄气到底,哈哈 ^o^
而日语中的「嘔気」呢,就是彻彻底底的 …… 呕~~~~
中文里面我们也经常讲……“眼大无珠” @_@
★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆
日语语法错误的常见纠正方法
日语语法错误的常见纠正方法日语是一门语法体系相对复杂的语言,即使是日语学习经验丰富的学习者,也难免会犯一些语法错误。
本文将介绍几种常见的日语语法错误,并提供相应的纠正方法,帮助读者更好地掌握日语语法。
一、主谓不一致错误主谓不一致错误是日语中常见的语法错误之一。
在日语中,动词的形态会随着主语的不同而变化,因此需要注意主谓一致,即主语的单复数和动词形态保持一致。
例如:错误句:彼はサッカーが好きです。
正确句:彼はサッカーが好きです。
纠正方法:将动词的形态与主语的单复数保持一致。
二、助词使用错误助词在日语中起着非常重要的作用,但也是许多学习者容易出错的地方。
常见的助词使用错误包括错用助词、遗漏助词或多余助词。
下面是几个例子:错误句:私は先生です。
正确句:私は先生です。
错误句:友達とカフェ行きます。
正确句:友達とカフェに行きます。
错误句:映画を見る楽しいです。
正确句:映画を見るのが楽しいです。
纠正方法:熟悉各个助词的用法和搭配,并根据语境正确选择助词。
三、时态错误时态错误是日语学习者常见的问题之一。
由于日语动词时态的变化比较复杂,学习者容易在时态使用上出错。
例如:错误句:昨日、友達に会いました。
正确句:昨日、友達に会いました。
错误句:今週末、公園でピクニックします。
正确句:今週末、公園でピクニックする予定です。
纠正方法:熟悉各个时态的用法和变化规则,并根据语境正确选择时态。
四、冠词的误用日语中没有明确的冠词,但冠词在表达上仍然有其相应的等效词汇。
因此,学习者容易将日语中的冠词与母语中相应的冠词混淆。
例如:错误句:日本に行くのは初めてです。
正确句:日本に行くことは初めてです。
错误句:彼は職場で一番人です。
正确句:彼は職場で一番の人です。
纠正方法:理解日语中冠词的概念,根据语境正确使用相应的表达方式。
五、语序错误日语语序与汉语和英语等其他语言存在差异,学习者容易在语序上出现错误。
例如:错误句:明日、友達と映画を見ます。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
常用混淆日语语法一、したがって词义1:作为自动词,与表示指示、规则等意思的名词搭配,意为按要求办理,照此行事。
責任者の指示に従って行動するほうがいいよ。
/按负责人的指示行动为好。
上司の命令に従って不正を働いたのです。
/是按上司的命令做了坏事。
词义2:接在表示发展、变化意思的体言、动词连体形后,①后项随前项变化而变化;②后项采取相应的意志性措施。
①工業発展に従って、公害もひどくなった。
/随着工业的发展,公害也变得严重起来。
②山奥に入るに従って、もっと気を付けてよ。
/随着向山的深处走,要更加注意安全哦。
词义3:作为接续词,在书面语言中表示因果关系。
大都市は交通量が多い。
従って事故も多い。
/大城市交通繁忙,所以交通事故很多。
台風が近付いた。
従って本日から休校とする。
/台风临近,所以从今天开始学校停课。
二、つれて词义1:作为独立他动词,表示上对下的带领、引导。
父は朝早く子供を連れて動物園に出掛けた。
/一大早,父亲就带着孩子去了动物园。
毎日も田中さんが犬を連れて散歩する。
/田中每天都带着狗散步。
词义2:接在表示发展、变化意思的体言、动词连体形后,意为后项随前项变化而变化。
時間が経つにつれて、悲しみは薄らいてきた。
/随着时间的流逝,悲伤之情越来越淡了。
年を取るにつれて、経験も豊富になる。
/随着年龄的增长,经验也变得丰富了。
三、ともなって词义1:作为独立动词,表示跟随、陪同之意。
生徒たちは先生に伴って展覧会場を回ってる。
/学生们跟着老师在展览会场里到处参观。
妻に伴って園遊会に出掛ける。
/陪着妻子去了游园会。
词义2:接体言、动词连体形后,表示①后项随前项发生而发生;②后项随前项变化而变化。
①噴火するに伴って、付近に地震が起こった。
/随着(火山)喷发,附近发生了地震。
②秋が深けるに伴って寒くなってきた。
/随着秋意渐浓,天气变得越来越冷了。
四、ともに词义1:动作行为的共同者,或相同性质的事物。
私は鈴木君と共に先生のお宅をお邪魔した。
/我和铃木一起去老师家拜访了。
奈良は京都と共に古い都である。
/奈良和京都都是很古老的城市。
词义2:表示①后项随前项的发生而发生;②后项随前项的变化而变化;③前后项同时共起。
①彼は大学を卒業すると共に、アメリカに渡った。
/他大学毕业后就去了美国。
②年を取ると共にものの考え方も変わってくる。
/随着年龄的增长对事物的看法也变化了。
③日本文化の研究と共に日本語の勉強もしている。
/我现在在研究日本文化的同时也学习日语。
四个语法点的辨析:1、这四个词容易引起混淆的是词义2。
在表示后项随前项的变化而变化,且后项为客观表达时,四个词均可互换使用。
年を取る(○に従って○につれて○に伴って○と共に)耳も目も悪くなった。
/上了岁数,耳朵和眼睛都不好使了。
2、但后项为主观意志性行为表达时,则只能用「したがって」表示。
留学生の数が増えるに従って、寮の数を増やさなければならない。
/随着留学生数量的增加,不得不增加寝室的数量。
3、在表示发生、出现(而不是发展、变化)时,应用「ともなって」或「ともに」表示。
会社名が変わる(×に従って×につれて○に伴って○と共に)制服も一新された。
/随着公司名的变化,制服也焕然一新。
4、在表示前后项同时共起时,只能用「ともに」表示。
見て楽しい(×に従って×につれて×と伴って○と共に)勉強になる番組は多くはないね。
/看到觉得有趣的同时又能学到知识的节目不多啊。
にとって*この本は私にとってとても大切なものです。
这本书对我来说很重要-在这里能看出にとって是表示A对B的存在意义.在这里的A是书B是我. 所以在にとって的前后必须有2个有因果关系的2种名词.について*今日先生は今学期の授業内容についてお話した。
今天老师讲了关于这个学期的讲课内容-在这里的について是表示 A 利用 B ,在这里的A是老师,B是这个学期的讲课内容.所以在について的前后要有被讲解的对象和讲解的对象.によって*この作文は兄の手によって完成した。
这篇作文由哥哥完成的(由哥哥写的)-在这里的によって是表示 A是有B 才能存在.有B才有A ,在这里的A是作文B是哥哥所以在によって前面的是必须是由后面的所达成的一种成果にたいして*人は動物にたいして酷いことをしてはならない。
人不能对动物做残酷的事情-在这里的にたいして是表示,A对B 实施某种行动.或表示A对B的动词.在这里的 A是人 B是动物.所以在这里にたいして的前面必须要有2个支持にたいして后词的2个主体.而这句是形容动词.改写成形容被动词的时候要在词尾带上肯定词.ぜひ【名】是非;善恶【副】务必;一定做副詞時經常表強烈期望對方去做某事意思相近的有:[かならず]务必,必须;[きっと]一定;[どうあっても]无论如何;[…でなければならぬ]非……不可もちろん【副】当然;不用说;不待言常表一種強烈的斷定相似的有:[いうまでもない]不用说,[自明である]不言而喻いちばん你们老师之所以没有说明这一点语法。
是因为いちばん在说出的时候大多数情况都是在指出了对象和范围的情况了。
比如说:いちばん好きです(最喜欢)。
在说出这句话的前面。
肯定有你们在讨论人或物的语境了。
比如你们讨论衣服这些。
因为前面已经说到了是衣服的对象。
所以いちばん好きです才说出来了。
如果前面没有明确指出对象。
说一句いちばん好きです就是个毫无意义的句子了。
因此いちばん前面是肯定有对象的。
至于是不是いちばん前面必须加...の中で。
只要你处于这个语境中。
就可以不加。
比如是一段对话。
前文提到了对象这种情况。
就可以不加。
いちばん就可以单独用。
如果单是一个句子。
那就肯定要加。
如果不加的话。
前面不是就没有对象了吗。
单用いちばん就没有意义了。
关键在于前一个独立小句是否提到了对象。
而いちばん的前面。
不管在哪。
都要有对象才有いちばん存在的意义。
一、「だけ」和「ばかり」都是助词,表示“限定、这就是全部、不再有其他”,又都有“只”“仅”“尽”“光”的意思,但在实际应用中有区别。
1、「だけ」可接在数量词后面限定数字,而「ばかり」不行。
今年の夏休みは15日だけです。
(〇)/今年的暑假只有15天。
今年の夏休みは15日ばかりです。
(×)3つだけ食べました。
(〇)/只吃了3个。
3つばかり食べました。
(×)2、「だけ」可以和否定形式相呼应,而「ばかり」不行。
その料理だけを食べませんでした。
(〇)/我只没吃那个菜。
その料理ばかり食べませんでした。
(×)3、「だけ」和「ばかり」接在体言后面表示限定时,意思基本相同,都表示“没有例外”。
お茶だけ飲んでいます。
/只喝茶(没喝别的)。
お茶ばかり飲んでいます。
/只是喝茶(没喝别的)。
4、「だけ」不能接在动词「て」形后面,而「ばかり」可以,并含有反复进行同一动作的意思。
お茶飲んでばかりいます。
(〇)/光是一个劲儿地喝茶。
お茶飲んでだけいます。
(×)5、「だけ」只表示“没有例外”,不带有任何感情色彩,而「ばかり」无论接在体言后面,还是接在动词「て」形后面,都含有感情色彩。
毎日アニメを見てばかりいて、勉強は全然しません。
/每天光看动画,不学习。
毎日アニメばかり見ていて、日本語の本を全然読みません。
/每天只看动画,根本不看日语书。
6、「だけ」和「ばかり」后续的「が」、「を」有时省略。
森さんと馬さんだけ(が)お酒を飲みます。
/只有森先生和马先生喝酒。
その料理だけ(を)食べませんでした。
/我只没吃那个菜。
毎日甘ものばかり(を)食べていて、体によくないですよ。
/每天光吃甜食,可对身体没好处。
仕事ばかり(が)ほしいです。
/只需要一份工作。
二、「だけ」和「しか」都解释为“仅仅,只”。
1、「しか」后用否定,「だけ」后可用肯定也可用否定。
(まだ)半分だけある。
(だから大丈夫)/还剩一半(所以没关系)。
(もう)半分しかない。
(だからダメ)/只剩下一半了(所以不行)。
2、「しか」比「だけ」更加具有排他性,特别用于强调情况的单一和特殊的限定,语气上更为强烈。
3、然而某些情况下,两者同时使用,更加突出其单一性。
如:あの人は自分のことだけしか考えないよ。
/那人只关心自己的事情(其他什么都不管)。
4、「しか」有一种遗憾的意味。
如:5本しか借りません。
/表示我原本想借5本以上的,但仅仅只能借5本,有一种遗憾的意味。
而「だけ」无此意味。
「~かぎり」有很多种用法。
其中之一表示前项是后项的限定范围,只要在前项限定的范围之内,后项就能成立。
往往译成“只要……就……”。
前项用「ない」的形式时,还可译成“除非……否则就……”。
比如例1.:君が僕の友達である限り、何でもしてあげよう(你只要是我的朋友,不管什么我都会为你做)例2.すみませんと言わない限り、許さない(除非说对不起,否则不会原谅你的)而「~あっての」接在名词的后面,表示前项是后项的必要条件。
正因为有了前项条件,才使得后项得以成立;换言之,没有前项就没有后项。
中文常翻译成“只有有了……才……”或者“没有……就没有……”。
比如例:どんなに有名でも、お客様あってのお店です(不过多么出名,正是因为有了顾客才有我们这家店)文章开始的病句要表达的是“客户的存在”才是“经营”之本,只有有了“客户”,才能把“生意”做下去,有“客户”是“经营”继续下去的必要条件。
因此,应该使用「~あっての」「~かぎり」「~あっての」「~かぎり」:接续:用言连体形或“名词+「である/でない」+かぎり意味:相当于汉语中的“只要(不)……就……”。
「ないかぎり」也常常被翻译成“除非……”。
「~あっての」接续:「名词」+~あっての意味:~があるからこそ/正因为……才;有了……之后才有惯用:命あっての物種/留的青山在,不怕没柴烧译文:就这样我们之所以能够继续我们的生意(经营下去),全靠客户对我们的支持(要感谢我们的客户)病句:こうして私たちが商売を続けられのも、お客様かぎりのものと感謝しております订正句:こうして私たちが商売を続けられのも、お客様あってのものと感謝しておりますね轻微的感叹语气;轻微的主张和叮嘱;表示确认和征求对方的同意,よ表示主张,叮嘱或引起对方注意;与疑问词一起使用,表示怀疑和责难;よね兼备“よ”引起对方注意和“ね”表示确认的用法。
基本上用于讲述受话者所指的事物的场合,但比起よ来,自信程度要低些,也可用于表达自己的意见。
くらい:左右,差不多,大概今日の会议に30人くらい出席した。
出席今天的会议的人差不多有30人。
まで:表示程度的极致,最(多,少····)今日の会议に多くとも30人まで出席できる。
今天的会议最多可以有30人出席。
ほど:表示达到了某种比较深的程度。