关于英文中数字的翻译方法
英语中数字翻译的技巧
英语中数字翻译的技巧数字的两种基本翻译方法1.保留数字直译要求数字的准确度和清楚度(1)年代的表达Eg: 1980s 二十世纪八十年代(2)长数字的表达Eg:The Chinese News Agency says Chinas population has grown to 1,031,882,511 persons. (数字读作one billion thirty-one million eight hundred eighty-two thousand five hundred and eleven),数字翻译为10亿3188万2511。
2. 舍弃数字意译对数字进行模糊化处理Eg: I have one hundred and one things to do this morning.今天早上我有很多事情要做。
这里的one hundred and one就做了模糊处理,舍弃了数字意译为"很多'。
Eg: Her face lost color within twenty seconds.她的脸色一下子就变了。
这里的within twenty seconds只是表示时间的短暂,并没有实际的数字意义,因此,只要译为"很快',"一下子'等表示时间短暂的汉语意义就可以了。
二.易忽视的表达mid-to-high-$200 range= $250-$300 250-300美元low-to-mid-$200 range = $200-$250 200-250美元Eg: We believe this lower priced iPad could be priced in the mid-to-high-$200 range, White wrote in a note to investors.怀特在客户报告中表示,低价定位的iPad售价估计将在250-300美元范围内。
英语翻译中的数字翻译
六、菜单中的可数名词单复数使用原则 菜单中的可数名词基本使用复数,但在整道菜中只有一件或 太细碎无法数清的用单数。 如:蔬菜面——Noodles with Vegetables 葱爆羊肉——Sauté ed Lamb Slices with Scallion
#
翻译原则: 一、以主料开头的翻译原则 1.介绍菜肴的主料和配料 主料(名称/形状)+ with + 配料 如:白灵菇扣鸭掌 Mushrooms with Duck Feet 2.介绍菜肴的主料和配汁 主料 + with/in + 汤汁(Sauce) 如:冰梅凉瓜 Bitter Melon in Plum Sauce
#
6.黄色 yellow 黄色在汉语文化中象征这帝王的尊严,权利,代表神圣和正统。 但也与“色情的、堕落的”意思。英语中yellow 多贬义,表示 “胆小、卑鄙、懦弱” Yellow dog 可鄙的人 He is yellow。他太胆小。 Yellow back 廉价的书籍版本。
英语中通常用blue 来表示“色情的”
3.He talks about you nine times out of ten when we have a chitchat.
每次我们闲聊他几乎都谈及你。
#
Sece • 英语文化中,blue不仅表示颜色,而且表示不愉快的心情。 • Mary failed to pass the examination and she was in a blue mood.
#
二、以烹制方法开头的翻译原则 1.介绍菜肴的做法和主料 做法(动词过去式)+主料(名称/形状) 如:火爆腰花 Sauté ed Pig's Kidney
2.介绍菜肴的做法、主料和配料 做法(动词过去式)+主料(名称/形状)+ 配料 如:地瓜烧肉——Stewed Diced Pork and Sweet Potatoes 干豆角回锅肉——Sauté ed Spicy Pork with Dried Beans
翻译考试中英文数字表达法
翻译考试中英文数字表达法:年月日表示法 1A.年份用基数词表示,一般写为阿拉伯数字,读时可以以hundred 为单位,也可以以世纪、年代为单位分别来读。
1949<0> 读作 nineteen hundred and forty-nine 或 nineteen forty-nine1800 读作 eighteen hundred253 读作 two hundred and fifty-three 或two fifty-three1902 读作 nineteen hundred and two 或 nineteen o two表示在哪一年,一般在年数前加介词in,使用 year 时,year 放在数词之前。
in the year two fifty-three B.C. 在公元前253 年但是,通常采用 in 加表示年份的阿拉伯数字。
B. 月份,在哪个月用介词 in 加第一个字母大写的月份词表示。
例如: in May 在五月;in July 在七月。
为了简便起见,月份与日期连用时,月份常用缩写形式表示。
缩写形式除May,June,July 外,其它的月份都由其前三个字母表示,但 September 除外。
January——Jan.一月February——Feb.二月March——Mar. 三月 April——Apr.四月August——Aug.八月September——Sept.九月October——Oct.十月November——Nov.十一月December——Dec.十二月注:这里缩写形式后面加点不能省略,因为它是表示缩写形式的符号。
C.日期用定冠词the 加序数词表示。
在哪一天要添加介词 on。
National Day is on Oct. 1.国庆节是十月一日。
(读作October first)此句也可以表示为National Day is on the 1st of October .May 5 五月五日(读作May fifth)也可以表示为the fifth(5th) of MayMar. 1(st)三月一日(读作March first 或 the first of March翻译考试中英文数字表达法:年月日表示法 2表示不具体、不确切的时间,如世纪、年代、年份、月份时,用介词in 表示,表示具体确切的某一天用介词 on 表示通常情况下morning,afternoon,evening 等词前用介词in。
中英文中数字的翻译方法
文数 词 。但 是 ,在 英文 中却 没有 与 中文里 “ ”和 “ 万 十
万 ”相 对应 的序 数 。下面是相 应 的数字 列表 。
10 0 a/o eh n rd n u de 一 百
1 0 , 0 0
1 .0 00 0
a n o s d /o et u a h n
tnt o sn e h u a d
anineday?swonder昙花一现tentoone十有八九tobeflungtothefourwinds抛到九霄云外atsixesandsevens乱七八糟athousandandoneways千方百计这几个例子中的中英文可能不是对应的但是却在各自的语言文化中起了一样的作用表达了一样的意思
语言文字
数 词在 语言 中是 一个 重要 的组 成部 分 ,具有 提供 信
息 的功 能 。但什 么是 数字 呢 ?牛津 高阶 英汉 双解 词典 对
此 定义 为数 词 “ 是一 个词 、一 个数 字或 一个 符 号 ,表 示
tosn lo o d. h ua dmiinp n s l
在上 述例 子 里的数 字被 称做 数据 ,因为 有 了上 面 的
中英 文 中数 字的翻译 方法
李 娇
摘 要 :数 字的翻译在人们 的 日常生活 中起到 了很重要 的作用。倍数作为数字的一个特殊部分 ,在数字的翻译 中 占有较
英语数字和百分数增减的翻译方法
英语数字和百分数增减的翻译方法一、数字增减的译法:1. by+名词+比较级+thanThe wire is by three inches longer than that one.这根导线比那根长3英寸。
2. 表示增减意义的动词+to+n.译为:增加到……或减少到……Metal cutting machines have been decreased to 50.金属切割机已经减少到50台。
二、百分数增减的表示法与译法1. 表示增减意义的动词+%The output value has increased 35%.产值增加了35%2. 表示增减意义的动词+by+%Retail sales should rise by 8% .商品零售额应增加8%The prime cost decreased by 60%. 主要成本减少60%3. 表示减少意义的动词+to+%表示减少后剩余的数量By using this new-process the loss of metal was reduced to 20%.采用这种新工艺,铁的损失量减少到20%4. %+ 比较级+than表示净增减的数量1Retail sales are expected to be nine percent higher than last year.今年零售额与去年相比,有望增加9%。
5. % + 比较级+ 名词表示净减数The new-type machine wasted 10 percent energy supplied.新型机械能耗量净减10%6. a + % + increase表示净增数There is a 20% increase of steel as compared with last year.与去年相比,今年钢产量净增20%7. %+ (of) 名词(代词)表示净减数,数字n照译The production cost is about 60 percent that of last year.今年产值仅为去年的60%8. %+up on 或over表示净增数The grain output of last year in this province was 20% percent up on that of 1978.去年粮食产量比1978年净增20%。
常用英语数字的翻译方法
常用英语数字的翻译方法英语中的有些数词在汉译时可以等值翻译。
英语中的有些数词在汉译时可以等值翻译。
但是,但是,也有不少数词在汉译中不能等值翻译,也有不少数词在汉译中不能等值翻译,或或者完全不译出来。
这种翻译处理方法是为了使汉译句子能符合汉语的表达习惯。
以下分别举例说明。
例说明。
(1)等值翻译:)等值翻译:a drop in the ocean 沧海一粟沧海一粟within a stone‘s throw 一箭之遥一箭之遥ki11 two birds with one stone 一箭双雕一箭双雕A fall into the pit , a gain in your wit.。
吃一堑,长一智。
吃一堑,长一智。
(2)不等值翻译:)不等值翻译:at sixes and sevens 乱七八糟乱七八糟on second thoughts 再三考虑再三考虑by ones and twos 两两地,零零落落地两两地,零零落落地Two heads are better than one.三个臭皮匠胜过诸葛亮。
三个臭皮匠胜过诸葛亮。
-Can you come down a little ?-Sorry , it‘s one price for all. 你能便宜一点卖吗?对不起,不二价。
你能便宜一点卖吗?对不起,不二价。
He had one over the eight after be drank only half bottle of the wine.他才喝了半瓶酒就醉得七歪八倒了。
他才喝了半瓶酒就醉得七歪八倒了。
(3)不必译出)不必译出One man‘s meat is another man’s poison.人各有所好。
人各有所好。
I‘ll love you three score and ten.我会一辈子爱你的。
我会一辈子爱你的。
Ten to one he has forgotten it.很可能他已经忘了。
如何翻译英语加减乘除、分数、小数及百分数
如何翻译英语加减乘除、分数、小数及百分数随着中国对外交流与合作的不断深入,英语翻译作为语言交流中不可或缺的一环,在社会发展的各个领域中扮演着越来越重要的角色。
实现翻译的高水平发挥,离不开科学的翻译方法。
本文简要归纳和总结了英语翻译中常用的翻译方法,希望有助于英语翻译理论的发展。
如何翻译英语加减乘除、分数、小数及百分数英语分数、小数及百分数的表达1.表达形式⑴分数①基本规则:子基母序 (即:分子用基数词,分母用序数词)1/3 one third 1/8 one eighth 1/12 one twelfth②当分子大于1时,分母要加s变成复数。
2/3 two thirds 3/8 three eighths 5/12 five twelfths③特殊的表达:1/4 可以表示为 one fourth 或者 a quarter3/4 可以表示为 three fourth 或者 three quarters1/2 a half⑵.小数小数点前后的数均按基数词来读,小数点读成point,小数点后的数字逐位读出。
3.1415926 three point one four one five nine two six0.463 zero point four six three⑶.百分数汉语中先读百分号,再读数字;英语中恰恰相反:先念出数字,再加上百分号percent80% eighty percent99.5% ninety-nine point five percent2.由分数、小数或百分数构成主语时,其后的谓语跟分数、小数或百分数的单复并无关系,而是由这些数后的名词的情况来决定。
⑴当所修饰的名词是不可数名词或可数名词的单数时,谓语用单数。
Three quarters of the earth’s surface is water.⑵当所修饰的名词是可数名词的复数时,谓语用复数。
Half of the students are going outing in Suzhou amusement park.英语加减乘除表达1.加减乘除公式⑴ A+B=C A plu sB equals/is C20+5=25 Twenty plus 5 equals/is twenty-five.⑵ A-B=C A minusB equals/is C20-5=15 Twenty minus 5 equals/is fifteen.⑶ A×B=C A multiplied byB equals/is C20×5=100 Twenty multiplied by 5 equals/is one hundred.⑷ A÷B=C A divided byB equals/is C20÷5=4 Twenty divided by 5 equals/is four.2.加减乘除口语化的表达⑴ Add twenty and five, we can get twenty-five.⑵ Subtract five from twenty, we can get fifteen.⑶ Multiply twenty by five, we can get one hundred.⑷ Divide twenty by five, we can four.3. 用how much对加减乘除进行提问⑴Twenty minus five equals fifteen.How much does twenty minus five equal?⑵Twenty minus five is fifteen.How much is twenty minus five?。
关于英文中数字的翻译方法
关于英文中数字的翻译方法关于英文中数字的翻译方法英语中的有些数词在汉译时可以等值翻译。
但是,也有不少数词在汉译中不能等值翻译,或者完全不译出来。
这种翻译处理方法是为了使汉译句子能符合汉语的表达习惯。
以下分别举例说明。
(1)等值翻译:a drop in the ocean沧海一粟within a stone's throw一箭之遥ki11 two birds with one stone一箭双雕A fall into the pit, a gain in your wit..吃一堑,长一智。
(2)不等值翻译:at sixes and sevens乱七八糟on second thoughts再三考虑by ones and twos两两地,零零落落地Two heads are better than one.三个臭皮匠胜过诸葛亮。
Can you come down a little? --Sorry, it's one price for all.你能便宜一点卖吗?对不起,不二价.He had one over the eight after be drank only half bottle of the wine。
他才喝了半瓶酒就醉得七歪八倒了。
(3)不必译出One man's meat is another man's poison.人各有所好。
I'll love you three score and ten.我会一辈子爱你的。
Ten to one he has forgotten it.很可能他已经忘了。
His mark in math is second to none in the class. 他的数学分数在班上是名列前茅的。
She is a second Lei Feng。
她是雷锋式的人物。
I always believe my sixth sense。
英语数字的翻译
英语数字的翻译英语中的有些数词在汉译时可以等值翻译。
但是,也有不少数词在汉译中不能等值翻译,或者完全不译出来。
这种翻译处理方法是为了使汉译句子能符合汉语的表达习惯。
以下分别举例说明。
( 1 )等值翻译:a drop in the ocean 沧海一粟within a stone's throw 一箭之遥ki11 two birds with one stone 一箭双雕A fall into the pit, a gain in your wit. .吃一堑,长一智。
( 2 )不等值翻译:at sixes and sevens 乱七八糟on second thoughts 再三考虑by ones and twos 两两地,零零落落地Two heads are better than one. 三个臭皮匠胜过诸葛亮。
--Can you come down a little? --Sorry, it's one price for all.你能便宜一点卖吗?对不起,不二价 .He had one over the eight after be drank only half bottle of the wine 。
他才喝了半瓶酒就醉得七歪八倒了。
( 3 )不必译出One man's meat is another man's poison. 人各有所好。
I'll love you three score and ten. 我会一辈子爱你的。
Ten to one he has forgotten it .很可能他已经忘了。
His mark in math is second to none in the class.他的数学分数在班上是名列前茅的。
She is a second Lei Feng 。
她是雷锋式的人物。
I always believe my sixth sense 。
123数字的英文翻译
123数字的英文翻译推荐文章雅思阅读高分技巧抓住数字找答案热度: 30到50的英文数字怎么写热度: 1到20的英文数字热度: 1到100的英文数字怎么写热度: 1到1000数字的英文翻译热度:123这最开始的3位自然数用英语表达的话怎么写?下面是店铺给大家整理的123数字的英文翻译,供大家参阅!123数字的英文翻译one two there这些数字用英文怎么说123 1234 1234567 1234567890要求用英文字母表达。
怎么写?如果问的是英文的基数词:1~19:one two three four five six seven eight nine ten eleven twelve thirteen fourteen fifteen sixteen seventeen eighteen nineteentwenty 20twenty-one/two/three..... 21 22 23....thirty 30 fourty 40 fifty 50 sixty 60 seventy 70 eighty 80 ninety 90hundred 100thousand 1,000英文以三个零为一个分位的:大于1000 的比如 1万是10个千,写为 ten thousand 10,000 10万是100个千,写为 a hundred thousand 100,000100万6个零,就有个专门的 a million 百万 1,000,0001000万为10个百万,写为 ten million 10,000,0001万万就是1个亿100个百万,写为 a hundred million100,000,00010亿就不是1千个百万了,又有个专门的,叫billion 1,000,000,000再往上就是百亿ten billion 10,000,000,000 千亿a hundred billion 100,000,000,000万亿又来个词,trillion 1,000,000,000,000 12 个零了。
英语数字翻译技巧
英语数字翻译技巧1. 引言在学习英语的过程中,数字是我们经常会遇到的内容之一。
无论是在日常交流中还是在阅读英文文章、听取英语演讲时,数字都扮演着非常重要的角色。
在面对英语数字翻译的时候,我们可能会遇到一些困惑和挑战。
本文旨在介绍一些英语数字翻译的技巧,帮助读者更好地理解和应用这些数字,提高英语翻译的准确性和流畅度。
2. 基本规则2.1. 从零到十1.零:zero2.一:one3.二:two4.三:three5.四:four6.五:five7.六:six8.七:seven9.八:eight10.九:nine11.十:ten理解和记忆这些基本数字是非常重要的。
熟悉它们的发音和拼写有助于我们更容易地将英语数字转换为中文。
2.2. 十以上的数字对于十以上的数字,我们通常是以“十(ten)”作为基数词,然后用“-”连接个位数。
以下是一些示例:•十一:eleven(10 + 1)•十二:twelve(10 + 2)•十三:thirteen(10 + 3)•十四:fourteen(10 + 4)•十五:fifteen(10 + 5)•十六:sixteen(10 + 6)•十七:seventeen(10 + 7)•十八:eighteen(10 + 8)•十九:nineteen(10 + 9)2.3. 十的倍数对于十的倍数,我们可以使用以下规则进行翻译:•二十:twenty•三十:thirty•四十:forty•五十:fifty•六十:sixty•七十:seventy•八十:eighty•九十:ninety值得注意的是,如果数字的个位数是零,我们通常不说出该数字,例如:•二十一:twenty-one•三十五:thirty-five•六十八:sixty-eight2.4. 百、千和万在英语中,百、千和万的表示方式有些特殊。
以下是例子:•一百:one hundred•两百:two hundred•三百:three hundred•一千:one thousand•两千:two thousand•一万:ten thousand对于其他数字,我们使用百位、千位等类似的表达形式。
0~10数字英语单词
0~10数字英语单词1. 定义与释义单词:zero1.1 词性:名词1.2 释义:表示数字 0,没有数量或起点的概念1.3 英文解释:The number which represents nothing or the starting point on a numerical scale.1.4 相关词汇:zeroth(第零的),zeroize(使归零)单词:one1.1 词性:名词1.2 释义:数字 1,单个,一个1.3 英文解释:The number representing a single unit.1.4 相关词汇:oneself(自己),oneness(单一性)单词:two1.1 词性:名词1.2 释义:数字 2,一对,两个1.3 英文解释:The number following one and preceding three.1.4 相关词汇:twice(两倍),twin(双胞胎)单词:three1.1 词性:名词1.2 释义:数字 3,三个一组1.3 英文解释:The number equal to the sum of one and two.1.4 相关词汇:third(第三),threesome(三人一组)单词:four1.1 词性:名词1.2 释义:数字 4,四个一组1.3 英文解释:The number following three and preceding five.1.4 相关词汇:fourth(第四),forty(四十)单词:five1.1 词性:名词1.2 释义:数字 5,五个一组1.3 英文解释:The number between four and six.1.4 相关词汇:fifth(第五),fifteen(十五)单词:six1.1 词性:名词1.2 释义:数字 6,六个一组1.3 英文解释:The number following five and preceding seven.1.4 相关词汇:sixth(第六),sixty(六十)单词:seven1.1 词性:名词1.2 释义:数字 7,七个一组1.3 英文解释:The number between six and eight.1.4 相关词汇:seventh(第七),seventeen(十七)单词:eight1.1 词性:名词1.2 释义:数字 8,八个一组1.3 英文解释:The number following seven and preceding nine.1.4 相关词汇:eighth(第八),eighty(八十)单词:nine1.1 词性:名词1.2 释义:数字 9,九个一组1.3 英文解释:The number between eight and ten.1.4 相关词汇:ninth(第九),nineteen(十九)单词:ten1.1 词性:名词1.2 释义:数字 10,十个一组1.3 英文解释:The number following nine and preceding eleven.1.4 相关词汇:tenth(第十),tenfold(十倍)---2. 起源与背景2.1 词源:- zero:源于阿拉伯语“sifr”,后经多种语言演变进入英语。
1到1000数字的英文翻译
1到1000数字的英文翻译1到1000的英文虽然看起来多,但是如果掌握了书写的规律,写起来就会很容易了吧。
下面是店铺给大家整理的1到1000数字的英文翻译,供大家参阅!1到1000数字的英文翻译one2 two3 three4 four5 five6 six7 seven8 eight9 nine10 ten11 eleven12 twelve13 thirteen14 fourteen15 fifteen16 sixteen17 seventeen18 eighteen19 nineteen20 twenty30 thirty40 forty50 fifty60 sixty70 seventy80 eighty90 ninty100 hundred1000 thousand1,000,000 million1,000,000,000 billion1,000,000,000,000 thillion英语数字表达法:英语基数词英语中数词主要分为基数词和序数词两类。
基数词简介口诀 1至12逐个记,13至19teen结尾 20至90整十数,ty结尾是后缀要是表示几十几,连字符十位连个位若要表示几百几,hundred之后and立基数词:表示数目的词称为基数词。
其形式如下:(1).从1——10 one,two,three,four,five,six,seven,eight,nine,ten.(2).从11——19 eleven,twelve,thirteen,fourteen,fifteen, sixteen, seventeen,eighteen, nineteen.这里除 eleven, twelve, thirteen, fifteen, eighteen为特殊形式外,fourteen,sixteen,seventeen,nineteen都是由其个位数形式后添加后缀-teen构成。
(3).从20——99 整数几十中除twenty,thirty, forty,fifty,eighty为特殊形式外,sixty,seventy,ninety都是其个位数形式后添加后缀-ty构成。
英语中数字翻译
【例】一语道破
【译】 Hit the nail on the head
❖ 【例】四通八达
❖ 【译】Extend in all directions
❖ 【例】铤而走险;孤注一掷
❖ 【译】Take a risk in desperation
❖ 意译这种翻译法主要是针对古汉诗问中涉及 的数字的翻译:如 “白发三千丈,缘愁似个长” (李白《秋浦歌》十五》“白发三千丈”则译 为“Long, long is my whiting hair!”
❖ Fifth Avenue ❖ 第五大道 (高贵、富有的象征)
❖ fifth wheel ❖ 第五个轮子(无用之物)
❖ deep six ❖ 把……丢出船外,处理,销毁,(海葬,深埋) ❖ I always believe my sixth sense ❖ 我总相信我的直觉
❖ Seven year itch ❖ 七年之痒 ❖ Seven against Thebes ❖ 七雄大战底比斯(激烈的战斗) ❖ have one over the eight ❖ 喝醉 ❖ nine days’ wonder ❖ 轰动一时 (一现的昙花) ❖ cloud nine ❖ 九霄云外 ❖ like sixty ❖ 飞快地
汉语中数字的翻译技巧
❖ 1.数字的实指义
❖ 在英汉数词习语中,数量词有实指义和虚指义之分。实 指义是指数词本身的意义,因此我们在翻译时应采取的方法 是:保留数字,直接翻译。
❖ 【例】:一步登天 【译】Reach the sky in one step. 【例】:聪明一世,糊涂一时 【译】Clever all one’s life,but stupid this once。
作两手准备 (有备无患)
数字翻译英语
数字翻译英语数字翻译英语是一个用英语表达数字的基本技巧。
数字在日常生活和工作中是不可避免的,因此掌握数字翻译英语的方法非常重要。
下面是一些常用的数字翻译方法和例子:1. 基本数字(0-9):0 - zero1 - one2 - two3 - three4 - four5 - five6 - six7 - seven8 - eight9 - nine2. 十位数字(10-90):10 - ten20 - twenty30 - thirty40 - forty50 - fifty60 - sixty70 - seventy80 - eighty90 - ninety3. 大于十的数字(11-19):11 - eleven12 - twelve13 - thirteen14 - fourteen15 - fifteen16 - sixteen17 - seventeen18 - eighteen19 - nineteen4. 大于二位数的数字: 21 - twenty-one54 - fifty-four87 - eighty-seven99 - ninety-nine5. 百位数字:100 - one hundred200 - two hundred 300 - three hundred 400 - four hundred 500 - five hundred 600 - six hundred700 - seven hundred ...900 - nine hundred6. 千位数字:1000 - one thousand 2000 - two thousand3000 - three thousand...7000 - seven thousand...10000 - ten thousand...1000000 - one million7. 万位以上的数字:20000 - twenty thousand500000 - five hundred thousand1000000 - one million1000000000 - one billion8. 小数:0.5 - zero point five2.75 - two point seven five3.14 - three point one four这里提供的是一些基本的数字翻译方法和示例,希望能对你有所帮助。
0-9数字英语巧记
0-9数字英语巧记0~9的英文翻译:zero ,one ,two ,three, four ,five, six, seven, eight, nine。
1.zero英 [ˈzɪərəʊ] 美 [ˈzɪroʊ] n.零度;(数字)0。
adj.全无的,没有的。
v. .聚焦,集中。
2.one英 [wʌn] 美 [wʌn] num.一个;(数字)一;(基数)一,第一。
n.一个人;一体;一点钟;独一。
3.two英 [tu:] 美 [tu] n.两个;两个东西;两点钟;一对。
adj.两个的;我同。
num.两个;二;第二。
4.three英 [θri:] 美 [θri] num.三;三个;第三(章,页等)。
n.三岁;三个人[东西];三,三个。
5.four英 [fɔ:(r)] 美 [fɔr] num.四;四个;第四。
n.四的;四个一组之物。
6.five英 [faɪv] 美 [faɪv] num.第五;五,五个;与某人击掌问候(或庆祝胜利)。
n.五,五个。
7.six英 [sɪks] 美 [sɪks] n.六;六个;六岁;六点。
num.六;六个。
8.seven英 [ˈsevn] 美 [ˈsɛvən] num.七;七个;第七。
n.七;七个。
9.eight英 [eɪt] 美 [et] num.八;八个;第八。
n.八;八人(或物)一组。
10.nine英 [naɪn] 美 [naɪn] num.九;九个;第九。
n.九,九个。
扩展资料:1-9的序数词:1.first2.second3.third4.fourth5.fifth6.sixth7.seventh8.eighth9.ninth11到20的英语写法:(1)11——eleven(2)12——twelve(3)13——thirteen(4)14——fourteen(5)15——fifteen(6)16——sixteen(7)17——seventeen(8)18——eighteen(9)19——nineteen (10)20——twenty。
英文数字怎么翻译?最全方法合集
英文数字怎么翻译?最全方法合集英语是当今世界上主要的国际通用语言,使用英文的人越来越多,那么你知道数字翻译成英文的时候要怎么表达吗?今天就跟小编一起来看看吧~0 1 整数要搞定数字的翻译,首先你要知道从个位起,每隔3位加个','然后还得知道,5个基本词。
就是这个5个货→_→百= hundred,千= thousand,百万 = million,十亿 = billion,万亿 = trillion 100 = one hundred第一个逗号前的数字读成thousand1,000 = one thousand10,000 = ten thousand(1万=10千)100,000 = one hundred thousand(10万=100个千)第二个逗号前的数字读成million1,000,000 = one million10,000,000 = ten million(1千万=10个百万)100,000,000 = one hundred million(1亿=100个百万)第三个逗号前的数字读成billion1,000,000,000 = one billion第四个逗号前的数字读成trillion1,000,000,000,000 = one trillion先问个简单的→200的英文?200 = two hundred,hundred用单数,别问为啥,这是规则~~ 同理,300 = three hundred,4,000 = four thousand,五百万= five million,80亿 = eight billion。
综上可知,912.17亿的正确英文说法是91.217 billion,912.17亿≠ 912.17 billion!记好了,当说到具体数字时,hundred/ thousand/ million/billion统统都用单数再问一下,'几百'的英文怎么说?几百= hundreds of,你没看错,这里hundreds用复数啦!这也是规则,不是具体数字反而用复数。
英语翻译备考:数字翻译的方法
英语翻译备考:数字翻译的方法关于数字的翻译,很多考生都忽略了,以致于在考试时冒出了很多漏洞。
为了体现翻译质量、翻译水平,数字翻译成为了翻译工作中的重要细节,不容忽视。
下面英语考试栏目小编为大家整理了数字翻译的方法。
希望能对大家有所帮助!一.数字的两种基本翻译方法1.保留数字直译——要求数字的准确度和清晰度(1)年代的表达Eg: 1980s 二十世纪八十年代(2)长数字的表达Eg:The Chinese News Agency says China's population has grown to 1,031,882,511 persons. (数字读作one billion thirty-one million eight hundred eighty-two thousand five hundred and eleven),数字翻译为10亿3188万2511。
2. 舍弃数字意译——对数字进行模糊化处理Eg: I have one hundred and one things to do this morning.今天早上我有很多事情要做。
这里的one hundred and one就做了模糊处理,舍弃了数字意译为“很多”。
Eg: Her face lost color within twenty seconds.她的脸色一下子就变了。
这里的within twenty seconds只是表示时间的短暂,并没有实际的数字意义,因此,只要译为“很快”,“一下子”等表示时间短暂的汉语意义就可以了。
二.易忽视的表达1. mid-to-high-$200 range= $250-$300 250-300美元low-to-mid-$200 range = $200-$250 200-250美元Eg: "We believe this lower priced iPad could be priced in the mid-to-high-$200 range," White wrote in a note to investors.怀特在客户报告中表示,低价定位的iPad售价预计将在250-300美元范围内。
一百一十七英文翻译
一百一十七英文翻译
一百一十七英文翻译是"one hundred and seventeen"。
在英语中,数字可以用阿拉伯数字(0-9)或者英文单词来表示。
对于三位及以上的数字,通常是将数字从左到右分为三个部分,每个部分之间使用空格或者连字符(-)进行分隔。
例如,117可以写作"one hundred seventeen"或者"one hundred and seventeen"。
在英文中,数字的写法通常使用基数词(cardinal numbers)和序数词(ordinal numbers)。
基数词用来表示数量或者计数,而序数词则表示顺序或者排名。
对于"one hundred and seventeen"来说,它是基数词的形式。
除了基数词和序数词之外,英文中还有其他一些与数字相关的表达。
例如,分数可以用英文单词或者阿拉伯数字来表示,例如"1/2"可以写作"one-half"。
百分数则通常用阿拉伯数字加上百分号(%)来表示,例如"50%"读作"fifty percent"。
此外,英文中还有一些特殊的数字表示方式,比如常用的日期、时间和电话号码等。
总结而言,一百一十七英文翻译是"one hundred and seventeen",在英文中,数字的表达方式可以使用基数词、序数词、分数、百分数等形式来表示,具体使用哪种形式取决于具体的语境和要表达的意思。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
关于英文中数字的翻译方法英语中的有些数词在汉译时可以等值翻译。
但是,也有不少数词在汉译中不能等值翻译,或者完全不译出来。
这种翻译处理方法是为了使汉译句子能符合汉语的表达习惯。
以下分别举例说明。
(1)等值翻译:a drop in the ocean沧海一粟within a stone's throw一箭之遥ki11 two birds with one stone一箭双雕A fall into the pit, a gain in your wit..吃一堑,长一智。
(2)不等值翻译:at sixes and sevens乱七八糟on second thoughts再三考虑by ones and twos两两地,零零落落地Two heads are better than one.三个臭皮匠胜过诸葛亮。
Can you come down a little? --Sorry, it's one price for all.你能便宜一点卖吗?对不起,不二价.He had one over the eight after be drank only half bottle of the wine。
他才喝了半瓶酒就醉得七歪八倒了。
(3)不必译出One man's meat is another man's poison.人各有所好。
I'll love you three score and ten.我会一辈子爱你的。
Ten to one he has forgotten it.很可能他已经忘了。
His mark in math is second to none in the class. 他的数学分数在班上是名列前茅的。
She is a second Lei Feng。
她是雷锋式的人物。
I always believe my sixth sense。
我总相信我的直觉。
He talks about you nine times out of ten when we have a chitchat. 每次我们闲聊他几乎都谈及你。
The parson official1y pronounced that they became one。
牧师正式宣告他们成婚。
I used to study in France in the year one。
我早年曾在法国学习。
数字有关的习语学习。
1. at sixes and sevens例:A: Mum, I can't find my socks. 妈妈,我找不到袜子了。
B: Tom, look at your clothes, they are at sixes and sevens. You should put them away.汤姆,看看你的衣服,乱七八糟的,你应当把他们收拾好。
释:句中的at sixes and sevens是乱七八糟的意思。
2. nine times out of ten例:A:Is this your eraser, Jenny? 这是你的橡皮吗,珍妮?B: No, it isn't. Nine times out of ten, it's Danny's. 不,很可能是丹尼的。
释:nine times out of ten 意思是多数情况下、十有八九、很可能的意思。
3. kill two birds with one stone例:A: What are you doing? 你在做什么呢?B: I'm making English cards. 我正在制作英语卡片。
A: Oh, you are killing two birds with one stone(石头). You can learn both English words and drawing. 你真是一举两得,既能学习英语单词,又能学习绘画。
释:kill two birds with one stone 意思是一石二鸟和我们汉语中的一举两得简直是异曲同工。
4. One man is no man.例:A: Jack , can you help me ? The box is too heavy. 杰克,能帮我忙吗?这个箱子太重了。
B: Certainly. One man is no man. 当然可以,一个人的力量毕竟有限。
释:句中的One man is no man. 意思是个人的力量是渺小的,此处可以意译为一个人的力量毕竟有限。
除了上面的例句外,还有很多类似的英语习语,简列如下:think twice 仔细考虑thanks a million 非常感谢once in a blue moon 千载难逢地one of these days 最近in two minds about 对......三心二意一些表示颜色的英语词汇:其实,含有颜色的英文表达也有很多,它们和其他一些词语连用就形成了很有趣的意思。
the blues 忧郁out of the blue 突然地have green fingers 园艺天才red meat 牛羊肉white hope 可望带来成功的人white coffee 加牛奶或奶油的咖啡a white elephant 沉重的负担;无用的东西Yellow Pages 电话号码本in the black 盈利in the red 亏损;负债black and blue 青一块,紫一块the black sheep of the family败家子in black and white 写出;印出once in a blue moon 偶尔为之give ... green light to ... 批准......做......see red 突然发怒turn as white as a sheet 脸色变得很苍白a white lie 善意的谎言英语中各种数字的读法(1)年号的读法:1979←→nineteen seventy-nine or nineteen hundred(and) seventy-nine;(2)电话号码、货币的读法:1023←→one o two three;1227←→one double two(or two two)seven;.25←→fourdollars(and)twenty-five(cents);(3)小数点的读法:13.91←→thirteen decimal(point)nineone;在汉英笔译和英语写作中,经常会遇到数字;哪些场合用单词表示,哪些场合用阿拉伯数字表示,往往使人难以确定,现行语法书中也极少涉及此类问题。
实际上,以英语为母语的国家,在书写数字时已形成几条约定俗成的规则,现总结如下供读者参考。
一. 英美等国的出版社在排版时遵循一条原则,即1至10用单词表示,10以上的数目用阿拉伯数字(也有的以100为界限),这条原则值得我们行文时借鉴。
Eg. That table measures ten feet by five.那个工作台长10英尺,宽5英尺。
Eg. The traditional pattern of classroom experience at the college level brings the professor and a group of 20 to 30 students together for a 45-to-50-minute class session two or three times a week.由一个教授和十名学生每周会晤两三次,每次授课时间45到50分钟,是大学程度课堂教学的传统方式。
二. 人数用阿技伯数字表示显得更简洁明了,但不定数量、近似值用单词表示较恰当。
Eg. There are 203817 voters on the electoral rolls.选举名单上有203817个投票人。
Eg. Nearly thirty thousand voters took part in this election.近3万个投票人参加了这次选举。
三. 遇到日期、百分比、带单位的特殊数字,通常用阿拉伯数字。
Eg. Maximum swivel of table is l20.工作台的最大回转角度是120度。
Eg. 3rd March l991或3 March l991;a discount of 5 percent(5%的折扣);Eg. purchased 7 yards of carpet(买7码地毯);Eg. ordered 2 pounds of minced steak(订购2磅剁碎的肉)。
如果涉及的数目和单位是不定数,可用单词表示。
Eg. about five miles per hour(每小时大约5英里)Eg. at least ten yards away(至少有10码远)Eg. hesitated for a moment or two(犹豫了片刻)Eg. I have warned you a hundred times(我已经警告你多少遍了)。
四. 在科技文章中,数字频繁出现,用阿拉伯数字比用单词陈述更有利。
Eg. The new engine has a capacity of 4.3 litres and a power out-put of 153 kilowatts at 4400 revolutions per minute.这台新发动机的容积为4.3升,转速为每分钟4400转时输出功率是153千瓦。
Eg. We know that the weight of a cubic foot of air at 0oC and 76cm,pressure is 0.08l pound, or 12 cubic feet of air weigh a pound.我们知道,1立方英尺的空气在0摄氏度和760毫米汞柱压力下,重量是0.81磅,也就是说12立方英尺空气的重量是1磅。
五. 句首不用阿拉伯数字,句末要尽量避免用阿拉伯数字。
Eg. 4th July is an important date in American history.应该写成The fourth of July...Eg. 19 couples took part in the ballroom dancing competition.19对选手参加了交际舞比赛。
应改写成:Nineteen couples took...Eg. 60%profit was a reported.据报道有60%的利润。