中英文合同模板

中英文合同模板

合同样本

中英文合同范本

本合同(以下简称“本合同”)由以下双方订立:

甲方:

地址:

联系电话:

法定代表人/授权代理人:

乙方:

地址:

联系电话:

法定代表人/授权代理人:

在双方均同意的情况下,本合同内容约定如下:

第一条:基本条款

(一)甲方与乙方均同意本合同的约定并自愿依照本合同履行其在本合同中约定的各项义务和承担相应的责任。

(二)甲方为本合同项下事项的单独法律实体,具有从事本合同任何形式的业务活动的法律能力;乙方同样为本合同项

下事项的单独法律实体,具有从事本合同任何形式的业务活动的法律能力。

(三)本合同由中文和英文两种文本组成,中英文文本具有同等法律效力,如两种文本之间存在任何不一致的情况,则以中文文本为准。

第二条:双方身份

(一)甲方是一家成立并有效注册于中华人民共和国的法律实体,其标志性信息为上述基本信息栏所列明内容。

(二)乙方是一家成立并有效注册于外籍国家的法律实体,其标志性信息为上述基本信息栏所列明的内容。

(三)双方均有权委托第三方代理人代表参与本合同所约定的事务。

第三条:权利和义务

(一)甲方和乙方应当根据本合同条款的约定,在诚信和公正的原则下执行其各自的权利和义务。

(二)甲方和乙方应就本合同中所规定的标的物或事项,签署补充协议。

(三)甲方和乙方应当尽合理努力履行各自在本合同中的义务。

(四)甲方和乙方应当于规定日期进行相关付款,否则应承担相应责任。

(五)甲方或乙方应在书面协议上签署本合同及承担相关义务。

(六)甲方或乙方在履行本合同过程中不得有损害合同对象的行为。

第四条:合同期限

(一)本合同自正式生效之日起开始并持续发生效力至约定的截止日期,具体期限如下:____________年月日至

____________年月日。

(二)除非经甲乙双方书面协议,否则本合同期限不得提前终止。

第五条:违约责任

(一)甲方及乙方应当保证在本合同有效期内能够履行其各自的义务和责任,并承担因自身的行为或疏忽所造成的责任。

(二)如甲方或乙方严重违反本合同的约定,另一方有权终止本合同、要求违约方赔偿相应的损失并要求违约方支付违约金。

第六条:法律效力

(一)本合同条款的约定应当遵守中华人民共和国的相关法律法规。

(二)若本合同的任何条款被认为是无效或不可执行的,该条款应从合同中删除,剩余条款的有效性和可执行性不受影响。

第七条:争议解决

(一)如甲乙双方在本合同的履行过程中发生争议,则首先应当采用友好协商解决。

(二)如甲乙双方在友好协商解决争议后无法达成一致,则应当根据中华人民共和国的相关法律规定提交有管辖权的仲裁机构进行仲裁。

(三)仲裁裁决应当为最终判决,并对甲乙双方具有法律约束力。

第八条:其他

(一)本合同所规定的权利和义务不应对任何第三方具有法律约束力。

(二)除非经甲乙双方书面协议,否则本合同不得被乙方或任何第三方所转让或分包。

(三)本合同的双方应当在合同履行过程中保持诚信和合作精神,以达到作为合作伙伴应该具有的互惠互利的目的。

本合同书面协议构成并替代任何有关合同内容的口头或书面表述,除本合同条款的规定外,无其他明示或暗示的保证或陈述。该协议的解释、执行以及与合同有关的任何争议,应受中华人民共和国法律的制约和管辖。

本合同正式生效日期:____________年月日。

甲方:乙方:

法定代表人/授权代理人:法定代表人/授权代理人:

签名:_______ 签名:_______

注:本合同样本需根据实际情况进行修改,以符合法律要求。

房屋租赁合同模板(中英文)7篇

房屋租赁合同模板(中英文)7篇 第1篇示例: 房屋租赁合同模板 House Lease Agreement Template 租赁方(出租方):____________________________ (以下简称甲方) Tenant (Landlord): ____________________________ 鉴于甲方是房屋的合法所有者,愿意将其位于______________的房屋出租给乙方,双方经友好协商达成以下协议: 1. 租赁物:甲方同意将房屋(以下简称“房屋”)出租给乙方,包括位于___________的房屋及其附属设施。 2. 租赁期限:本合同自________年____月____日起至________年 ____月____日止,租赁期限为____年,期满后可以续租。 3. 租金及支付方式:乙方同意支付每月租金为_______(大写)人民币_______元,租金应在每月的__号前支付给甲方。 5. 使用用途:乙方同意仅将房屋作为居住之用,不得擅自更改房屋结构、用途或将房屋转租给第三方。 6. 维修责任:在租赁期内,如房屋内发生损坏或需维修的情况,乙方应及时通知甲方,并由双方商定维修方案及费用分担情况。

7. 违约责任:如乙方违反本合同规定,包括未按时支付租金、擅自更改房屋结构等行为,甲方有权解除本合同并要求乙方赔偿相应损失。 8. 其他条款:本合同未尽事宜,由双方协商解决。本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。 Landlord: ___________________________ Whereas the Landlord is the legal owner of the property located at ______________, and is willing to lease the property to the Tenant, the following agreement is reached after friendly negotiation: 第2篇示例: 房屋租赁合同模板 House Rental Contract Template 合同编号:______________ Contract Number: ______________ 本合同由出租人(以下简称为甲方)和承租人(以下简称为乙方)双方自愿签订。根据《中华人民共和国合同法》的相关规定,经协商一致,就以下事项达成一致: The contract is voluntarily signed by the lessor (hereinafter referred to as Party A) and the lessee (hereinafter referred to as Party B). In accordance with the relevant provisions of the

中英文外贸合同范本

中英文外贸合同范本 外贸合同是国际贸易中的重要文件, 也是一种必不可少的法律依据, 而商务英语正是从事国际贸易专业人员不可或缺的语言, 也是外贸合同中的主要语言。随着经济全球化的快速发展, 国际间的贸易活动与日俱增, 外贸合同的涉及面越来越广泛, 内容越来越复杂, 要想保障国际贸易中合同签订双方的合法权利, 就必须准确的理解、翻译外贸合同。以下是为大家精心准备的:中英文外贸合同相关范本。欢迎参考阅读! 中英文外贸合同范本一 合同编号:___________________ contract no: ______________ 签订日期:___________________ date: _____________________ 签订地点:___________________ signed at : ______________ 电话:______________________ tel: _____________________ 传真:______________________ fax: ______________________ 电报:______________________

cable: ___________________

电传:______________________ telex: ___________________ 电话:______________________ tel: _____________________ 传真:______________________ fax: ______________________ 电报:_______________________ cable: ___________________ 电传:_______________________ telex: ___________________ 经买双方确认根据下列条款订立本合同:the undersigned sellers and buyers confirmed this contract in accordance have with the terms and conditions stipulated below : 1. 货号 art no. 名称及规格descriptions 单位unit 数量quantity 单价unit price 金额amount 合计: totally :_______________ 总值(大写) :_________ total value:(in words) 允许溢短___%

合同范本之中英文劳务合同模板

中英文劳务合同模板 【篇一:外国人简易劳务合同--中英文】 雇佣合同 employment contract 甲方party a: 乙方party b: 签订日期date:: 甲方: party a:地址: address: 乙方party b: 性别gender:___ 国籍nationality: 护照号码passport no.:_____________________ 在华居住地址address (beijing): 联系方式contact:_________________________ _________ ____ 其他紧急联络人contact person in case of emergency: 一、雇佣期限 Ⅰ employment term

雇佣期限为___ __年,自______年__ _月__ _日起至______年__ _月__日止 the employment term is ________year(s), lasting from _______________ to ___________. 二、雇佣内容及工作时间 Ⅱ content and working hours 2.1 甲方根据工作需要,安排乙方完成以下内容的工作任务: party a gives party b the following work assignments according to its operating requirements: 工作内容job responsibilities:工作地点place: 2.2 工作时间:乙方每日工作时间不超过8小时,平均每周工作不 超过40小时,每周休息日为周六、日。 party b works no more than 8 hours per day, no more than 40 hours per week, and saturday and sunday are set as weekly rest days. 三、报酬及其他福利 Ⅲ remuneration and other welfare benefits 3.1 乙方的报酬为税前__________ 元/月,大写:party b’s salary is rmb _ 3.2 甲方应于每月10号以货币或转帐形式足额支付乙方上述报酬。 party a shall pay salary to party b before the 10th day of every month in the form of cash or bank-transfer. 3.3 乙方应遵守国家及地方的税法制度,自行缴纳其个人收入的个人所得税,甲方无义务为其代缴。

房屋租赁合同(中英文对照版)

房屋租赁合同(中英文对照版) 房屋租赁合同(中英文对照版) TENANACY CONTRACT 1.出租方----(以下简称甲方) landlord----(hereinafter referred to as Party A) 地址---- Addree---- 电话---- tel---- 2.承租方----(以下简称乙方) Tenant---- (hereinafter referred to as Party B) 地址------ Address---- 电话(Tel)---- 3.租赁物业 Premlses 甲方同意将__________单位及其设备在良好状态下租给乙方,租赁面积统计约_____平方米. Party A hereby agrees to lease----in clean and tenantable condition to Party B, the size of the leased dremises being approximate----squire meters. 4.租赁期 Tenancy: 租赁期为___年,自_____年__月__日至_____年__月__日,租赁期第一年内双方不能停止合同, 第二年双方如需退租,应提前二个月,以书面形式通知对方方能解约. The premises is hereby leased for a term of ----years commenciny on ----and expiring on ----.Neither Party A nor Party B can terminate the contract in the first year of tenancy , in

中英文合同样本

中英文合同样本 合同样本 协议编号: [编号] 签订日期: [日期] 甲方: [中文公司名称] 地址: [中文公司地址] 联系人: [联系人姓名] 电话: [联系人电话] 电子邮件: [联系人电子邮件] 乙方: [英文公司名称] 地址: [英文公司地址] 联系人: [联系人姓名] 电话: [联系人电话] 电子邮件: [联系人电子邮件] 鉴于甲方和乙方希望就以下事项达成一致意见,并为此目的签署本合同,双方同意按照以下条款和条件达成协议: 第一条合同目的 本合同的目的是确立甲方和乙方之间的业务合作关系,以便双方共同开展合作项目。

第二条合作项目 1. 描述:本合同所涉及的合作项目为 [详细描述合作项目]。 2. 目标:合作项目的目标是 [明确合作项目的目标]。 3. 范围:合作项目的范围包括但不限于 [详细列出合作项目的范围]。第三条权利和义务 1. 甲方的权利和义务: a) 提供合作项目所需的资源、设备和技术支持; b) 完成合作项目所规定的任务和交付物; c) 按时支付合作项目的费用; d) 保护乙方的商业机密和知识产权。 2. 乙方的权利和义务: a) 提供合作项目所需的专业知识和技术; b) 完成合作项目所规定的任务和交付物; c) 按时提供合作项目所需的报告和文件; d) 保护甲方的商业机密和知识产权。 第四条付款方式 1. 甲方应按照以下方式支付合作项目的费用: a) 付款金额:[具体金额]; b) 付款日期:[具体日期];

c) 付款方式:[具体支付方式]。 2. 乙方应按照以下方式接受甲方支付的费用: a) 接受付款金额:[具体金额]; b) 接受付款日期:[具体日期]; c) 接受付款方式:[具体支付方式]。 第五条保密条款 双方同意在合作项目期间和合同终止后继续保守对方的商业机密和知识产权。 未经对方书面同意,任何一方不得向第三方透露或使用对方的商业机密和知识产权。 第六条终止合同 1. 本合同可由双方协商一致决定终止,终止合同应提前 [具体天数] 以书面形式通知对方。 2. 在合同终止后,双方应完成未完成的合作项目,并进行交接。 第七条争议解决 双方在履行本合同过程中发生的任何争议应通过友好协商解决。如无法达成一 致意见,应提交至有管辖权的法院进行解决。 第八条适用法律和管辖权 本合同适用 [具体法律]。如发生任何争议,双方同意将争议提交至 [具体管辖 法院] 解决。 第九条其他条款 1. 本合同的任何修改、补充或放弃应以书面形式并经双方签字确认。 2. 本合同的任何条款无效或不可执行,不影响其他条款的有效性和可执行性。

外贸合同模板中英文

Sales Contract 销售合同 Seller: ___________ 买方:___________ Buyer: ___________ 卖方:___________ Article 1: Product Description 第一条:产品描述 The Seller agrees to sell, and the Buyer agrees to buy, the following product(s): ___________ 卖方同意销售,买方同意购买以下产品:___________ Article 2: Quantity 第二条:数量 The quantity of the product(s) to be sold is ___________ 将要销售的产品数量是___________ Article 3: Price and Payment 第三条:价格和付款 The total price is ___________. The Buyer will make payment in the following manner: ___________ 总价是___________。买方将以以下方式付款:___________ Article 4: Delivery 第四条:交货 The product(s) will be delivered to the Buyer on or before ___________ 产品将在___________或之前交付给买方 Article 5: Inspection 第五条:检查 The Buyer shall have the right to inspect the product(s) upon delivery.

中英文采购合同范本

中英文采购合同范本 【篇一:购销合同中英文版本。。】 产品购销合同 甲方(买方): (purchase contract) buyer : 乙方(卖方) :supplier 买卖双方同意成交下列产品,订立条款如下:the undersigned seller and buyer agree following transaction, terms and conditions are specified as below: 第一条定购产品: art.1 ordered products: : 第二条质量要求及技术标准: and technical specifications: 2.1按照本合同第一条约定的规格生产产品,质量标准按照生产厂商技术标准。 2.1 in accordance with prescribed products description of art.1, the quality standard is based on manufacturer’s technical standard. 第三条发货时间和发货方式: art. 3 delivery time and terms of shipment: 3.1 发货时间: 3.1 lead time: 3.2 发货方式: 3.2 terms of shipment: 第四条付款方式: art. 4 terms of payment: 第五条收货和验收条款: art. 5 goods reception and acceptance: 5.1 验收标准:按照本合同第二条约定的质量要求及技术标准。 5.1 acceptance criteria: according to the art. 2 quality requirements and technical specifications of the present contract 第六条违约责任: art. 6 liability for breach of contract: 6.1 甲方延期付款的,乙方交付产品的时间可相应顺延,甲方按照延期支付金额的/日向乙方支付滞纳金,直至款项付清之日。甲方延期

(完整版)商务合同中英文模板

合同模板 Contract 合同签订及履约地: Place and Arbitration: 时间 Date and Time: 本合同由买卖双方订立,根据本合同规定的条款,买方同意购买,卖方同意出售下列商品。 This contract is made by the buyer and seller, the purchaser agrees to purchase and the seller agrees to sell the following goods under the terms of this contract. 1.卖方Seller******** 地址Address: Tel: Fax: 2.买方Buyer******** 地址Address: Tel: Fax: 3.合同标的Subject of the Contract 4. 合同价格Contract Price

5. 支付条款Terms of Payment 5.1. 合同总价,xxxx,000.00 将按下述方式支付给卖方: The total CONTRACT PRICE of xxxx,000.00 shall be paid to SELLER as follows:

合同和发货时间表,允许分批发货。 The L/Cs shall be opened in favor of the SELLER by international commercial banks accepted by the SELLER. Partial shipments shall be allowed according to CONTRACT and delivery schedule. ?涵盖合同金额75 %(百分之柒拾伍)的L/C1将在收到合同项下预付款后5个月内开出,有效期为开证日后23个月。 The L/C1 for 75 % (eighty five) of the CONTRACT PRICE shall be opened within 5 months after receipt of the down payment under this CONTRACT at the latest and shall be valid at least for a period of 23 months from the date of its opening. 双方同意,如果必要,信用证有效期将会延长。在卖方提出合理的要求后,

国际贸易合同样本中英文对照

【国际贸易合同样本中英文对照】 International Trade Contract Sample 甲方(卖方):[公司名称][地址][邮编] Party A (Seller): [Company Name] [Address] [Postcode] 乙方(买方):[公司名称][地址][邮编] Party B (Buyer): [Company Name] [Address] [Postcode] 双方根据《中华人民共和国合同法》和《国际商会货物销售合同通则》的规定,经平等商议,达成如下合同: In accordance with the Contract Law of the People's Republic of China and the Uniform Rules for Contracts of International Sale of Goods of ICC, the two parties have reached the following agreement through consultation on an equal footing:

第一条合同名称及编号 Article 1 Name and Number of the Contract 1.1 合同名称为 [合同名称] ,编号为 [合同编号]。 The name of this contract is [Contract Name], and the contract number is [Contract Number]. 第二条商品名称及规格 Article 2 Commodity Name and Specifications 2.1 商品名称:[商品名称]。 The name of the commodity: [Commodity Name]. 2.2 规格:详见附件。 Specifications: see attached. 第三条数量

po合同中英模板

编号:_______________本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载 po合同中英模板 甲方:___________________ 乙方:___________________ 日期:___________________ 说明:本合同资料适用于约定双方经过谈判、协商而共同承认、共同遵守的责任与 义务,同时阐述确定的时间内达成约定的承诺结果。文档可直接下载或修改,使用 时请详细阅读内容。

篇一:资产出让合同意向书 资产出让合同意向书(中英文) LETTEROF INTENT FORPOSSIBLECONTRACTORSALE OF ASSETS Possible Seller: 意向卖方 Possible Buyer: 意向买方: Business: 交易事项: Date: 日期: This is a non-binding letter of intent that contains provisions that are being discussed for a possible sale of the Business named above from the possible Seller namedabove to the possible Buyer named above. This is not a contract. This is not a legally binding agreement. This is merely an outline of possible contract terms for discussion purposes only. This is being signed in order to enable the Possible Buyer to apply for financing of the purchase price. This letter of intent is confidential and shall not be disclosed to anyone other than the parties and their employees, attorneys and accountants and the possible lenders of the Possible Buyer. The terms of the transaction being discussed are attached hereto, but

中英文对照合同范本

中英文对照合同范本 合同目的,是指合同双方通过合同的订立和履行最终所期望得到的东西或者达到的状态。下面给大家分享了中英文对照合同,一起来看看吧! 中英文对照合同范本1 No. 201x-XX-XX-c This contract is made on 23rd of June, 2015 本合同签订于201x年7月23日。 Seller: MMM International Company Limited 卖方:MMM 国际有限公司 Address: Telephone number: Fax: Email: Buyer: China XXX International Trading Company Limited 买方:中国XXX国际贸易有限公司 Address: Telephone number: Fax: Email: Seller hereby agrees to sell to Buyer, and Buyer hereby agrees to buy from Seller, as follows:

买卖双方均同意根据如下条款完成交易: 1. Commodity/ Grade / Origin / Specification 商品/级别/产地/规格/港口位置/海关 1.1 Name of Commodity: 货物名称: 1.2 Origin: 产地: 1.3 Specification: 规格 Ni: 镍: Fe: 铁: Moisture content: 水分: 2. Quantity / Term 数量/条款 The total quantity of XXX to be shipped under this contract shall be 66,000 wet metric tons plus/minus 10%. 数量为66000湿公吨+-10%。 3. Price价格 3.1 Base price, USD XX/WMT, CIF any port in China.

中英文合同范本

中英文合同范本 中英文合同范本 Contract Template in Chinese and English 本合同由以下双方于(日期)签订: This Contract is signed by the following parties on (date): 甲方(以下简称“甲方”): Party A (hereinafter referred to as “Party A”): 地址: (地址) Address: (address) 法定代表人/负责人: (名称) Legal Representative/Person in Charge: (name) 电话: (电话号码) Telephone: (phone number) 电子邮箱: (邮箱地址) Email: (email address) 乙方(以下简称“乙方”): Party B (hereinafter referred to as “Party B”):

地址: (地址) Address: (address) 法定代表人/负责人: (名称) Legal Representative/Person in Charge: (name) 电话: (电话号码) Telephone: (phone number) 电子邮箱: (邮箱地址) Email: (email address) 1. 甲、乙双方的身份 1. Parties’ Identity 甲方为(公司/个人),注册地在中国,依照中国法律和规定成立并有效存在; Party A is a (company/individual), registered in China, and validly established and existing in accordance with the laws and regulations of China; 乙方为(公司/个人),注册地在(国家/地区),依照(当地)法律和规定成立并有效存在; Party B is a (company/individual), registered in (country/region), and validly established and existing in accordance with the laws and regulations of (locality). 2. 合同目的

中英合同3篇_合同范本

中英合同3篇 香港 (中英文) hongkong contract of house lease 出租方(甲方): lessor (hereinafter referred to as party a): 承租方(乙方): lessee (hereinafter referred to as party b): 根据国家有关法律、法规和本市有关规定,甲、乙双方在平等自愿的基础上,经友好协商一致,就甲方将其合法拥有的房屋出租给乙方使用,乙方承租使用甲方房屋事宜,订立本合同。 party a and b have reached an agreement through friendly consultation to conclude the following contract. 一、物业地址location of the premises 甲方将其所有的位于香港的房屋及其附属设施在良好状态下出租给乙方使用。 party a will lease to party b the premises and attached facilities owned by itself which is located at and in good condition for . 二、房屋面积size of the premises 出租房屋的登记面积为平方米(建筑面积)。 the registered size of the leased premises issquare meters (gross size). 三、租赁期限lease term 租赁期限自年月日起至年月日止,为期年,甲方应于年月日将房屋腾空并交付乙方使用。 the lease term will be from(month) (day)(year) to(month)(day)(year). party a will clear the premises and provide it to party b for use before (month)(day)(year). 四、租金rental

中英文合同范本

中英文合同范本Sales Contract Contract No: Date: Signed at: Sellers: Address: Postal Code: XXX: Fax:

XXX: Address: Postal Code: XXX: Fax: The seller confirms the sale of the following goods to the buyer。subject to the XXX: Commodity: Cable Total Amount: XXX: XXX _____% in both XXX. Country of Origin:

Quantities (Meters): 1 Unit Price (USD): Total Amount (USD): XXX: The buyer must pay a 30% deposit。and the remaining 70% must be paid one week before delivery. Time of Shipment: XXX 15 days XXX. Terms of Shipment: FOB Shanghai Packing: XXX.

Insurance: The seller will effect insurance for 110% of the full invoice value。covering the buyer up to _____。until the goods arrive at their n. 10) 装运口岸:中国上海港 Port of Loading: Shanghai Port。China 11) 转运:允许 XXX: Allowed 12) 分批装运:允许分批装运 Partial Shipment: Allowed 13) 目的口岸: Port of n: 14) 唛头:Shipping Marks: 15) 单据:Documents:

中英文合同样本

合同 Contract 合同号(Contract NO.): 日期(Date): 甲方:乙方: Part A Part B 地址:地址: Address Address 电话:电话: Tel Tel 传真:传真: Fax Fax 邮编:邮编: Post Code Post Code 经甲乙双方确认根据下列条款订立本合同(All the items are list as following were confirmed by both part A and part B, These are the final content of the contract): 1订货内容及价格(Quotation): 税费说明(Taxes,Tariffs and Withholding Taxes): 合同总金额已包括国内所有税、费:增值税,进口税,关税,运费及各种费用 Includes all the taxes in China,the value-added taxes-VAT,import taxes-IT,duties,tariffs or charges ADD: ZIP: Tel: Fax: 2 包装方式(Package): 3 运输方式(Transport Method): 汽运(Transport by Car):□火车运输(Transport by Train):□ 空运(Transport by Plane):□船运(Transport by ship):□其他(Others): □

4 交货地点(Deliver Destination): 5 到货期(Deliver Date): 6 验收标准和方法(Criterion of Check and Accept): ADD: ZIP: Tel: Fax: 7 安装调试和保修期(Installation & Configuration & Guarantee):乙方负责安装调试,安装调试范围及有关设计方案: Part B response for installation and configuration, the contents of installation & configuration and proposal are: 8 服务(Services): 乙方在12小时内免费无条件更换任何质量或外包装上有问题的货物。Part B response for replace any goods with any flaw on the package or some quality problems within 12 hours without any condition. 9 付款方式(Payment Terms) 甲方将根据以下付款协议,以进行付款。 订金:在签署合同后的工作日内,交付合同总额之百分之;在到货验收合格后之工作日内,交付合同总额之百分之;在运行正常的条件下,余款在工作日内付清。 Payment terms are according to following items and pay to Part B as . The Percent of the contract amount is payable by the Part A upon signing this contract within work days; The Percent of the contract amount is payable by the Part A upon delivery and check & accept within work days; The rest of the contract amount is payable by Part A within work days on the basis of product run in normal. 乙方向甲方提供的发票种类为发票,发票内容 The kind of invoice provided by Part B is , the title of invoice is ADD: ZIP: Tel: Fax: 10 违约责任(Penalty Terms): 1.乙方到货期不符合合同规定的,承担以下违约责任: 乙方逾期交货的货物,遇价格上涨时,按原价格执行;价格下降时, 按照新价格执行。 乙方每逾期交货壹天,承担支付合同总款百分之作为违约金, 并继续履行合同。 到货期超过合同规定个工作日者,甲方可以要求继续赔偿, 退货或解除合同。

中英文对照合同范本

中英文对照合同范本 中英文对照合同范本 合同目的,是指合同双方通过合同的订立和履行最终所期望得到的东西或者达到的状态。下面给大家分享了中英文 对照合同,一起来看看吧! 中英文对照合同范本1 No. 201x-XX-XX-c This contract is made on 23rd of June, 2015 本合同签订于201x年7月23日。 Seller: MMM International Company Limited 卖方:MM M国际有限公司 Address: Telephone number: Fax: Email: Buyer: China XXX International Trading Company Limited 买方:中国XXX国际贸易有限公司 Address: Telephone number: Fax: Email: Seller hereby agrees to sell to Buyer, and Buyer hereby agrees to buy from Seller, as follows: 买卖双方均同意根据如下条款完成交易: 1. Commodity/ Grade / Origin / Specification 商品/级别/产地/规格/港口位置/海关 1.1 Name of Commodity: 货物名称: 1.2 Origin:

产地: 1.3 Specification: 规格 Ni: 镍: Fe: 铁: Moisture content: 水分: 2. Quantity / Term 数量/ 条款 The total quantity of XXX to be shipped under this contract shall be 66,000 wet metric tons plus/minus 10%. 数量为66000湿公吨+-10%。 3. Price 价格 3.1 Base price, USD XX/WMT, CIF any port in China. 基准价CIF中国任意港口,XX美元/湿公吨。 3.2 Price adjustment 价格调整 (A) If XXX is below or above 1.45%, based at the loading port, the base price shall be deducted or increased by USD 1/wmt for each decrease or increase of XXX 0.01%, fraction pro rata. 若装货港XXX含量低于或高于1.45%,每0.01%的XXX的降低或增加应在基准价格相应扣除或增加1美元,不足1% 的按比例计算。 (B) If loading SSS moisture above 35.0%, the actual weight should be deducted as below formula: (Actual Weight -35%)* BL Weight

中英文合同范本

中英文合同范本 篇一:中英文合同范本 本协议一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力。Thisagreementisdoneintwooriginals.PartyaandPartyBeachhaveone.Bothha vethesameforceoflaw. 本合同用中英文两种文字写成,两种文字具有同等效力。本合同共__份,自双方代表签字(盖章)之日起生效。ThiscontractisexecutedintwocounterpartseachinchineseandEnglish,eachof whichshalldeemedequallyauthentic.Thiscontractisin______copies,effectiv esincebeingsigned/sealedbybothparties. inwiTnESSwHEREoF,thepartieshavesignedthisagreementasofthedayandy earfirstabovewritten. 兹证明,本协议由双方在上述订约日期签订。 合同conTRacT 日期:合同号码: date:contractno.: 买方:(The;Buyers)卖方:(TheSellers) 兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品:ThiscontractismadebyandbetweentheBuyersandtheSellers;wherebytheBuy ersagreetobuyandtheSellersagreetoselltheunder-mentionedgoodssubjecttot

英文合同模板合集8篇

英文合同 随着人们法律意识的建立,人们运用到合同的场合不断增多,合同是对双方的保障又是一种约束。那么问题来了,到底应如何拟定合同呢?下面是小编整理的英文合同8篇,希望能够帮助到大家。 英文合同篇1 Buyer: 买方: Add.: 地址: Seller: 卖方: Add.: 地址: This purchase contract (hereafter abbreviated “contract”) is signed by and between the Buyer and the Seller upon equal negotiations based on the Contract Law of P..R .China and other relevant laws and regulations.. Both parties agree to sell and buy goods on following terms and conditions. 此销售合同(以下简称“合同”)根据<<中华人民共和国合同法>>及相关法律法规并经由买卖双方经平等协商后共同签定,买方与卖方均同意以下条款和条件购买和出售货物。 1. COMMODITY NAME品名:Work glves 劳保手套 SPECIFICATION AND PRICE 规格与价格: Grey cow split leather .The leather palm is to measure 205 mm from the tip of the middle finger to the wrist and 125 mm hand wide. 灰色牛革质料。皮革掌面从手指到腕部205毫米,掌宽125毫米。 PRICE OF PAIR: 价格:每双:6元人民币 QUANTITY: 4000 pair 数量:4000双 TOTAL AMOUNT: 总价: 2. Delivery: 交货方式: Description, quantity, unit price, total amount and other details of the goods ordered please refer to detail order, invoice

相关主题
相关文档
最新文档