每日一句英译汉

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

每日一句英译汉636 - The grey mare is the better horse The grey mare is the better horse

【关键词】The grey mare is the better horse.

【误译】灰色母马是更好的马。

【原意】妻子胜过丈夫。

【说明】The grey mare is the better horse是谚语,意为―妻子胜过丈夫‖。^_^

每日一句英译汉637 - the ins and the outs

The ins and the outs quarrelled with one another about the general election

【关键词】the ins and the outs

【误译】里里外外都为大选而互相争吵。

【原意】执政党和在野党为大选而互相争吵。

【说明】the ins and the outs意为―执政党和在野党‖,应将它与the ins and outs(曲折)区别开来。^_^

每日一句英译汉638 - the last

My father is the last man to exchange words with others.

【关键词】the last

【误译】我父亲是最后跟别人吵嘴的人。

【原意】我父亲绝不跟别人吵嘴。

【说明】the last…..与不定式连用,意为―绝不‖。^_^

每日一句英译汉640 - the lion’s share

Annie inherited the lion’s share of the estate from her mother.

【关键词】the lion’s share

【误译】安妮继承了她母亲那份狮子财产。

【原意】安妮继承了她母亲的大部分财产。

【说明】the lion’s share是习语,意为―大部分、最好的部分。‖^_^

每日一句英译汉641- think piece

Mona doesn’t seem to have a powerful think piece

【关键词】think piece

【误译】莫娜似乎没有说服力很强的想法。

【原意】莫娜似乎头脑不太灵活。

【说明】think piece是俚语,此处意为―脑袋‖。^_^

每日一句英译汉642 - the man in [on] the street

Mack learned wisdom by the follies of the man in the street

【关键词】the man in [on] the street

【误译】麦克从街上行人的愚蠢行为中学到了智慧。

【原意】麦克从普通人的愚行中学到了智慧。

【说明】the man in [on] the street是习语,意为―普通人、一般人‖。其中的介词,英式用in,美式用on.

每日一句英译汉643 - the new school

My grandfather is not a square, he is one of the new school

【关键词】the new school

【误译】我祖父并非守旧派,他是那所新学校的一员。

【原意】我祖父并非守旧派,他是新式派。

【说明】本例的the new school不是―新学校‖而是―新式派‖之意,它与the old school(保守派,守旧派,传统派)相对

每日一句英译汉644 - the Old Lady of Threadneedle Street He deposited money in the Old Lady of Threadneedle Street

【关键词】the Old Lady of Threadneedle Street

【误译】他把钱存放在针线街的老太太那里。

【原意】他把钱存在英格兰银行。

【说明】the Old Lady of Threadneedle Street是Bank of England(英格兰银行)的别称。因为此银行位于伦敦老城区中心的Threadneedle Street(针线街)上,故有此别称

每日一句英译汉645 - the small hours

Rudy waited till the small hours last night..

【关键词】the small hours

【误译】鲁迪昨晚只等了短短几个小时。

【原意】鲁迪昨晚等到凌晨。

【说明】the small hours是习语,意为―凌晨‖(指夜间1时到4时)。^_^

每日一句英译汉646 - the tube

There isn’t anything worth watching on the tube tonight.

关键词】the tube

【误译】今晚这条管子中没有值得看的东西。

【原意】今晚没有好看的电视节目。

【说明】本例中的the tube是美国口语,意为“电视”。

每日一句英译汉647 - Things have never been better

----How is everything?

----Things have never been better

【关键词】Things have never been better是

【误译】一切都好吗?

情况从来都不曾好转。

【原意】一切都好吗?

非常好

【说明】Things have never been better是口语,意为―非常好‖。^_^

每日一句英译汉648 - think tank

The firm has a think tank

【关键词】think tank

【误译】这家公司有一辆智能坦克。

【原意】这家公司有个智囊团。

【说明】think tank(可数名词,也可以写成think factory),不是―智能坦克‖,而是―智囊团‖。同样,think tanker不是―智能坦克驾驶员‖,而是―智囊团成员‖。^_^

每日一句英译汉649 - three R’s

He is good at the three R’s.

关键词】three R’s

【误译】他善于行使三种权力(rights).

【原意】他善于读、写和算。

【说明】three R’s-3R是指reading(读)、writing(写)和arithmetic(算)

每日一句英译汉650 - throw

The throw is made of cotton

【关键词】throw

【误译】扔掉的物件是棉布做的.

【原意】这床罩是棉布做的。

【说明】本例的throw(名词)意为“床罩”“沙发套”,而不是做动词时的“扔”每日一句英译汉651 - tickle pink

Polly was tickled pink with the flowers

【关键词】tickle pink

【误译】那些花粉使得波利的皮肤发痒并呈粉红色.

相关文档
最新文档