山寨版的假名牌是knockoff 俚语,俗语

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1.山寨版的假名牌是knockoff; 山寨明星脸是lookalike; 山寨的艺术作品是spoof

2.第一,爆冷门叫upset,重音在前面; 第二,赛前被看好的一方叫favorite,第三,赛前

不被看好的一方叫underdog.

3.第一“啤酒肚”叫beer belly, 或者keg;第二,六块腹肌,叫six-pack abs;第三,

仰卧起坐叫sit-up,s-i-t, sit; u-p, up. sit-up!

4.第一,扫货叫go on a shopping spree;第二,烧包叫money is burning a hole in

one's pocket;第三,光看不买是window shopping!

5.第一,吓死了是scared to death;第二,吓得毛发倒立是to make one's hair stand

on end;第三:吓得浑身冰凉是to make one's blood run cold.

6.第一,情侣分手是break up;第二,劈腿,对伴侣不忠,是cheat on someone;

第三,说俩人一刀两断叫cut their ties

7.第一,“爽约,没来”,可以说no-show; 第二,放别人鸽子,可以说stand someone

up; 被放鸽子,got stood up!第三,“相亲”可以说blind date!

8.公司里跑腿打杂的小弟小妹叫go-for;跑腿是run errands for others;消磨时间,

但是没意义的工作是busy work.

9.让人别慌的三种说法。第一,Don't have a cow; 第二,Chill out; 第三:Take a chill pill.

10.形容特别忙可以说,I'm up to my neck in work,工作堆到脖子了;I've got my

hands full, 两手都占着呢;I have a lot on my plate,盘子里堆得满满的。哎呀! 我得赶紧走人了,I've got a million things to do!

11.第一:人气叫popularity; 第二:过气、过时的人或物是a has-been; 第三:东山

再起是a comeback

12.第一,宅男宅女叫homebody, 或者shut-in; 第二,一天到晚坐在沙发上看电视的

人叫couch potato;第三,说脑子要发霉了,就是Your brain will rot!

13.第一“赘肉”在美语里叫extra meat on the bones; 第二,形容腰上的赘肉,可以说

spare tire; 第三,腰间肥肉的另外一种说法是love handles.

14.第一,注重打扮的“花美男”是metrosexual men;第二,紧跟流行时尚是be

up-to-date on the hottest fashion;第三,领导时尚的潮人叫trend setter! 15.第一,to become famous overnight,一夜成名;第二,to be an instant hit, 火

速窜红;第三:to catapult to fame,就是“一炮而红”!

16.“普通人”在美语里叫"an average Joe";还可以说just another face in the crowd;

不同寻常则叫stand out from the crowd!

17.第一,"人脉"在美语里就是connection;第二,形容"人脉广"用well-connected;

第三,社交技巧,是networking skills!

18.第一,看热闹的人叫rubberneck;第二,堵车可以说bumper-to-bumper;第三,

连环车祸是pileup, p-i-l-e-u-p!

19.第一,说人或事很牛,用形容词awesome或ballin;第二,说人或事很牛,还可以用

动词rule或者rock;第三,形容某人傲慢,牛气哄哄,可以用cocky!

20.第一“甄选,海选”在美语里叫"open audition";第二,过关,被选上了,是make the

cut;第三,被刷下去了,就是get eliminated.

21.第一“潜规则”在美语里叫"unspoken rules";第二,说比赛结果内定,可以说rigged;

第三,幕后操纵,叫pull the strings from behind the scenes.

22.第一,让人扫兴的人或事是a wet blanket, 或者a party pooper;第二,派对的灵

魂人物,开心果, 是the life of the party.

相关文档
最新文档