山寨版的假名牌是knockoff 俚语,俗语
knockmeout俚语
Knockmeout俚语1.介绍K n oc km eo ut俚语是一种流行的口语表达方式,源于英语中的"k no ck me ou t"(打倒我)这一短语。
这个俚语用于形容某件事情或某个人令人印象深刻、令人震惊或令人兴奋到无法自拔的程度。
它常常用于描述某个人的才华、某个产品的性能或某个事件的影响力。
2.历史K n oc km eo ut俚语起源于美国,最早可以追溯到20世纪60年代的嘻哈和街头文化。
这个俚语在年轻人、流行文化和娱乐界中广泛传播,并逐渐成为一种常用口语表达方式。
由于其简洁而生动的形象,它在社交媒体和日常对话中得到了广泛应用。
3.使用方式K n oc km eo ut俚语通常用于形容某人或某物令人震撼、令人赞叹不已的特质或表现。
以下是一些常见的使用方式:-形容某人的才华:这位歌手的演唱实在是"kn oc km eo ut",我完全为之倾倒。
-形容某物的卓越性能:这辆超级跑车的速度真是"k no ck me ou t",简直让人难以置信。
-形容某个事件的影响力:这场音乐会的气氛简直是"kn oc kme o ut",我永远也忘不了!4.拓展用法除了以上常规用法之外,Kn oc km eo ut俚语也衍生出一些拓展用法,用于形容其他事物的特点或效果。
以下是一些例子:-形容某个笑话或幽默表演的效果:那个喜剧演员的表演真是"k no ck me ou t",逗得我笑个不停。
-形容某个产品或技术的突破:这个新发明的效果真是"kno c km eo ut",真是令人惊叹。
-形容某个创意或想法的独特性:这个设计师的作品真是"k no ck me ou t",别具一格。
5.结语K n oc km eo ut俚语是一种用于形容令人印象深刻、令人震惊或令人兴奋不已的事物的流行口语表达方式。
汉语俗语与英语俚语对比与翻译
汉语俗语与英语俚语对比与翻译作者:武辉来源:《知识文库》2019年第16期将临沂方言俗语和英语俚语的内容、特点进行比较分析,寻找异同,以把握研究对象所特有的质的规定性。
进而通过分析综合、分类比较揭示两者的异同,把握两者的内在联系与规律,并在具体实例中体现俗语和俚语的翻译原则。
临沂方言俗语和英语俚语既有相同之处,又有很多方面的不同。
对二者对比可以发现,俚语和俗语的准确理解和使用可以摆脱枯燥无味的会谈,使交流过程更加灵活有趣,使两种不同文化下的交流者理解语言背后的文化内涵。
在俚语和俗语的语言对比中,主要探讨一种重要的语言现象——修辞。
1.1 比喻临沂方言俗语在使用明喻时,会有明显的喻词,例如“好像”、“如”、“似”等。
比如“吃饭像条龙,做活像条虫”、“病来如山倒,病去如抽丝”等等,都使用了明喻的修辞手法,喻词是“如”、“像”。
也有一些使用暗喻的俗语方言,在本体和喻体中没有明显的喻词,但两者之间存在比喻的关系,如“当天井”意指“院子”,把院子比作了“井”; “雾露毛子”意指“小雨”等。
英语俚语中明喻的使用十分普遍,如“third wheel”比喻“电灯泡”,又如“We are like peas and carrots”,“peas and carrots”是“形影不离”的意思。
也有大量结构为“as+形容词+as+名词”运用明喻的俚語,如“as firm as a rock(坚如磐石)”、“as mute as a fish(噤若寒蝉)”等等。
1.2 夸张临沂方言俗语“脸皮子比地屋子墙还厚”、“蹬不着天,打不着地”、“兄弟心连心,黄土变成金”等都运用了夸张的修辞手法,强调了俗语中所表现出来的哲理或者表现出了更强烈的思想感情,给人以深刻印象。
英语俚语中,“you are killing me”不是说“我被你杀死了”,而是通过“killing”来夸大对方的幽默感,表达“我快被你笑死了/你太幽默了”的意思。
英语流行词
打酱油 get some soy sauce ,buy some sauce
• When a person in Guangzhou was asked to give his opinion often sex scandal involving Hong Kong star Edison Chen ,the man answered, “It is none of my business. I am just out to get some soy sauce.” People have since begun using the words to mean “it„s none of my business”。 • 来源于对一位广州市民的采访,当记者问到他关 于一则报道的看法时,他说:关我什么事情?我 是来打酱油的。此网络潮语表明:我路过,我不 关心的意思
要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧. 意思是说, 是喔... 那你找了多少人马要来打架啊?
• Who's side are you on?" 在快要打架时, 你问人家说,你到底是 站在哪一边的
• “倒爷”:profiteer或wheelerdealer • “五好家庭”:Five Virtues Family • “万元户”:ten-thousandyuan household • “大哥大”:GSM mobile telephone • “喇叭裤”:bell-bottomed trousers
做人不能太 CNN don't be too CNN
• It emerged in response to foreign media„s coverage of Tibet. Many Chinese thought it was biased. It gained more popularity after CNN commentator Jack Cafferty‟s rude talk of China。 • 西藏拉萨发生了严重的打、砸、抢、烧暴 力事件,一些外国媒体在对这一事件进行 报道时,出现了大量失实的报道。此句暗 指某些媒体失实报道的举动。
山寨名言50条80句
山寨名言50条80句1. 世上无难事,只怕装修时。
2. 既然选择了抄袭,就要坚持到底。
3. 患得患失,不如抄袭失。
4. 山外有山,山寨有山寨。
5. 抄袭不分贵贱,只要赚了钱。
6. 人生如梦,山寨如影。
7. 人没有底线,山寨无界限。
8. 知耻近乎勇,山寨乃其上。
9. 不成功记得抄袭,成功就说是创作。
10. 每天站得高,看得远,抄得多。
11. 一天不抄袭,心中无安宁。
12. 越抄越靠近原创。
13. 山寨能生才,原创能挣钱。
14. 抄袭是向上的象征。
15. 地上的钱,过眼云烟;山寨的名言,万古长存。
16. 时间是最大的抄袭者。
17. 上帝抄袭了人,人类抄袭上帝。
18. 抄袭是一种独特的艺术。
19. 抄袭是一场没有硝烟的战争。
20. 世界没有不可复制的东西,只有不够狡猾的人。
21. 不经抄袭,不知生活的辽阔。
22. 抄袭是一种哲学。
23. 抄袭是一种抱负。
24. 人生没有烦恼,只有抄过程。
25. 抄袭是锻炼智慧的最佳方式。
26. 抄袭让人变得有文化。
27. 抄袭是一种高尚的品质。
28. 抄袭是一种美德。
29. 世界上的山寨数不胜数,就像抄袭一样。
30. 抄袭是一种赋予价值的过程。
31. 操作简单,山寨易行。
32. 没有抄袭的创造力是个寂寞的旅行者。
33. 抄袭不是目的,而是一种手段。
34. 追求完美,就是追求更高级的抄袭。
35. 只有不断学习抄袭才能抵挡未来的抄袭。
36. 抄袭是人类内心最真实的反映。
37. 真正的原创是从抄袭中诞生的。
38. 抄袭是一种艺术的表现形式。
39. 抄袭是一种智慧的体现。
40. 细胞是抄袭的巢穴。
41. 抄袭是一个绝佳的谋生之法。
42. 抄袭是一种秘密的力量。
43. 生活就像一个大抄袭作品。
44. 山寨名言只有一个核心:抄。
45. 抄袭是一种思维的延伸。
46. 每个人都是山寨生活的抄袭者。
47. 抄袭是一种对历史的致敬。
48. 抄袭是发现自我的方式。
49. 让爱抄即使让人心烦也比让人潦倒要好。
美国习惯用语153:knock off的七种解释 -(韦博分享)
美国习惯用语153:knock off的七种解释-(韦博分享)美国习惯用语153:knock off的七种解释-(韦博分享)我们经常提到在学英文过程中不时会碰到一个困难,那就是一个英文字,或一个表达形式有好几种不同的意思。
今天我们要给大家介绍的一个常用语就是很好的例子。
这个常用语就是:T o knock off. T o knock off 这个常用语至少有六,七个不同的解释。
正因为如此,我们今天可能要打破常规,不能像平时那样每次讲两个习惯用语,而是只能讲一个习惯用语了。
首先,to knock off 可以解释为:停止工作。
比如说,有两个油漆工人在粉刷房子,其中一个工人突然发现时间已经很晚了,于是他对另一个工人说:例句-1:"Say, Charlie, do you know it's already six o'clock? Time to knock off. We can finish painting this room tomorrow."这个人说:"我说呀,查理,你知道现在已经六点钟了吗? 该停工啦。
我们可以明天来把这间房间粉刷完。
"有的时候, to knock off 还可以解释为:降低某一个商品的价钱。
下面这个例子是一个人在电话上对他的朋友讲他新买的汽车。
例句-2:"Sally, let me tell you, I got a great bargain on my new Ford Escort! I bought it from my brother-in-law so he knocked fifteen percent off the dealer list price."这人说:"萨莉,我告诉你,我新买的福特escort 型汽车,价钱可真便宜。
我是从我姐夫那儿买来的,所以他在汽车推销商列出的价格基础上给我打了百分之十五的折扣。
美国俚语——精选推荐
其实就是骂人俚语一百句想必大家如果爱看美剧或者好莱坞电影的话肯定会说上几句吧但那些远远不够如果有人和你打嘴架给他来上一句美式脏话效果肯定不错1. Stop complaining! 别发牢骚!2. Y ou make me sick! 你真让我恶心!3. What’s wrong with you? 你怎么回事?4. Y ou shouldn’t have done that! 你真不应该那样做!5. Y ou’re a jerk! 你是个废物/混球!6. Don’t talk to me like that! 别那样和我说话!7. Who do you think you are? 你以为你是谁?8. What's your problem? 你怎么回事啊?9. I hate you! 我讨厌你!10. I don’t want to see your face! 我不愿再见到你!11. Y ou’re crazy! 你疯了!12. Are you insane/crazy/out of your mind? 你疯了吗?(美国人绝对常用!)13. Don’t bother me. 别烦我。
14. Knock it off. 少来这一套。
15. Get out of my face. 从我面前消失!16. Leave me alone. 走开。
17. Get lost.滚开!18. Take a hike! 哪儿凉快哪儿歇着去吧。
19. Y ou piss me off. 你气死我了。
2 20. It’s none of your business. 关你屁事!21. What’s the meaning of this? 这是什么意思?22. How dare you! 你敢!23. Cut it out. 省省吧。
24. Y ou stupid jerk! 你这蠢猪!25. Y ou have a lot of nerve. 脸皮真厚。
Authentic slangs 俚语
地道俚语表达山寨版的假名牌knockoff山寨明星脸lookalike山寨的艺术作品spoof爆冷门叫upset(重音在前面)赛前被看好的一方叫favorite;赛前不被看好的一方叫underdog.“啤酒肚”叫beer belly, 或者keg;六块腹肌叫six-pack abs;仰卧起坐叫sit-up劈腿,对伴侣不忠是cheat on someone;说俩人一刀两断叫cut their ties吓得毛发倒立是to make one's hair stand on end;吓得浑身冰凉是to make one's blood run cold.扫货叫go on a shopping spree;烧包叫money is burning a hole in one's pocket;光看不买是window shopping!公司里跑腿打杂的小弟小妹叫go-for;跑腿是run errands for others;消磨时间,但是没意义的工作是busy work.“爽约,没来”,可以说no-show;放别人鸽子,可以说stand someone up;“相亲”可以说blind date!形容特别忙可以说: I'm up to my neck in work,工作堆到脖子了;I've got my hands full, 两手都占着呢让人别慌的三种说法。
第一,Don't have a cow; 第二,Chill out; 第三:Take a chill pill.人气叫popularity;过气、过时的人或物是 a has-been;东山再起是 a comeback.宅男宅女叫homebody, 或者shut-in;一天到晚坐在沙发上看电视的人叫couch potato;说脑子要发霉了,就是Your brain will rot!“赘肉”叫extra meat on the bones;形容腰上的赘肉说spare tire/ love handles.注重打扮的“花美男”是metrosexual men;紧跟流行时尚是be up-to-date on the hottest fashion;领导时尚的潮人叫trend setter!第一,to become famous overnight,一夜成名;第二,to be an instant hit, 火速窜红;第三:to catapult to fame,就是“一炮而红”!普通人”在美语里叫"an average Joe";还可以说just another face in the crowd;不同寻常则叫stand out from the crowd!第一,"人脉"就是connection;第二,"人脉广"用well-connected;第三,社交技巧是networking skills!第一,看热闹的人叫rubberneck;第二,堵车可以说bumper-to-bumper;第三,连环车祸是pileup, p-i-l-e-u-p!第一,说人或事很牛,用形容词awesome或ballin;第二,说人或事很牛,还可以用动词rule或者rock;第三,形容某人傲慢,牛气哄哄,可以用cocky!第一“甄选,海选”在美语里叫"open audition";第二,过关,被选上了,是make the cut;第三,被刷下去了,就是get eliminated.第一“潜规则”在美语里叫"unspoken rules";第二,说比赛结果内定,可以说rigged;第三,幕后操纵,叫pull the strings from behind the scenes.第一,让人扫兴的人或事是a wet blanket, 或者a party pooper;第二,派对的灵魂人物,开心果, 是the life of the party.第一,派对上的不速之客是party crasher第二,白吃白喝的人是freeloader第三,凑和睡一晚,可以说crash here for the night.第一,闲聊八卦,或者传流言蜚语,都可以用gossip第二,八卦媒体是tabloid第三,狗仔队,是复数名词paparazzi!第一:对某人产生好感,to develop a crush on someone;第二:女孩子的真命天子,Mr. Right;第三:灵魂伴侣,soul mate。
美语怎么说
1. 山寨版的假名牌是knockoff The watch is a knockoff;山寨明星脸是lookalike you're a Zhang Ziyi lookalike;山寨的艺术作品是spoof2. 爆冷门叫upset,重音在前面; 赛前被看好的一方叫favorite The law school team was the favorite to win the game;赛前不被看好的一方叫underdog.3. 第一“啤酒肚”叫beer belly, 或者keg;第二,六块腹肌,叫six-pack abs;第三,仰卧起坐叫sit-up,s-i-t, sit; u-p, up. sit-up!4. Break up with someone 就是跟某人分手第一,情侣分手是break up;第二,劈腿,对伴侣不忠,是cheat on someone;第三,说俩人一刀两断叫cut their ties!5. 第一,吓死了是scared to death;I was scared to death!第二,吓得毛发倒立/毛骨悚然是to make one's hair stand on end;The scene made my hair stand on end.第三:吓得浑身冰凉是to make one's blood run cold. It made my blood run coldI am her knight in shining armor. 身穿闪亮盔甲的骑士,保护她的英雄6. Going on a shopping spree means you spend a lot of money during a single shopping trip. 头脑发热,看什么都买。
第一,扫货叫go on a shopping spree;You went on a shopping spree!第二,烧包叫money is burning a hole in one's pocket;My money was burning a hole in my pocket.第三,光看不买是window shopping! I'll make sure we only go window shopping!7. 公司里跑腿打杂的小弟小妹叫go-for;跑腿是run errands for others;消磨时间,但是没意义的工作是busy work.8. 第一,“爽约,没来”,可以说no-show; You mean you arranged to meet someone, but the person was a no-show!第二,放别人鸽子,可以说stand someone up; I had a date with a really cute guy, but he stood me up! I got stood up! 我被人放了鸽子第三,“相亲”可以说blind date! You went on a blind date!9. 形容特别忙(忙得四脚朝天)可以说,I'm up to my neck in work,工作堆到脖子了;I've got my hands full, 两手都占着呢;I have a lot on my plate,盘子里堆得满满的。
[美国俚语大全]美国英语俚语大全(免费)
[美国俚语大全]美国英语俚语大全(免费) 篇一: 美国英语俚语大全American English slangs美国俚语美国口语俚语1.clock in 打卡Don’t forget to clock in,otherwise you won’t get paid. 别忘了打卡,否则领不到钱。
e on to 对...轻薄;吃豆腐Tanya slapped Bill after he came on to her. Tanya在Bill对她轻薄之后打了他一巴掌。
e easily 易如反掌Languages come easily to some people. 语言学习对有些人来说易如反掌。
4.don’t have a cow别大惊小怪Don’t have a cow! I’ll pay for the damages. 别大惊小怪的!我会赔偿损失的。
5.push around 欺骗Don’t try to push me around! 别想耍我!美国口语俚语1.keep one’s shirt on保持冷静Keep your shirt on. He didn’t mean to offend you. That’s just the way he talks. 保持冷静。
那只是他说话的惯常方式,他并非有意要冒犯你。
2.cool it冷静一点Cool it. Y ou are making me mad. 冷静一点。
你快把我逼疯了。
3.joy ride兜风Let’s go for a joy ride. 让我们去兜兜风。
4.rap说唱乐Do you like rap music? I have trouble understanding the words. 你喜欢说唱音乐吗?我听不太懂其中的歌词。
5.red-letter day大日子This is a red-letter day for Susan. She made her first sale to a very important client. 今天是susan的大日子。
山寨版的假名牌是knockoff 俚语,俗语
1.山寨版的假名牌是knockoff;山寨明星脸是lookalike;山寨的艺术作品是spoof2.第一,爆冷门叫upset,重音在前面;第二,赛前被看好的一方叫favorite,第三,赛前不被看好的一方叫underdog.3.第一“啤酒肚”叫beer belly,或者keg;第二,六块腹肌,叫six-pack abs;第三,仰卧起坐叫sit-up,s-i-t, sit; u-p, up. sit-up!4.第一,扫货叫go on a shopping spree;第二,烧包叫money is burning a hole inone's pocket;第三,光看不买是window shopping!5.第一,吓死了是scared to death;第二,吓得毛发倒立是to make one's hair standon end;第三:吓得浑身冰凉是to make one's blood run cold.6.第一,情侣分手是break up;第二,劈腿,对伴侣不忠,是cheat on someone;第三,说俩人一刀两断叫cut their ties7.第一,“爽约,没来”,可以说no-show;第二,放别人鸽子,可以说stand someoneup;被放鸽子,got stood up!第三,“相亲”可以说blind date!8.公司里跑腿打杂的小弟小妹叫go-for;跑腿是run errands for others;消磨时间,但是没意义的工作是busy work.9.让人别慌的三种说法。
第一,Don't have a cow;第二,Chill out;第三:Take a chill pill.10."形容特别忙可以说,I'm up to my neck in work,工作堆到脖子了;I've got myhands full,两手都占着呢;I have a lot on my plate,盘子里堆得满满的。
冒牌货的英语表达
Knockoff 冒牌货,指那些价格便宜,质量又不好的假货,特别指一些高档商品的复制品。
例:I got ripped off! The watch is a knockoff.我被宰了!这块表是假的。
Palm off (something) 就是指本来一件东西不怎么值钱,但还是骗过了顾客的眼睛,被卖了高价。
例:He'll palm the car off on some unsuspecting fool if he can.如果能碰上哪个轻信卖家的傻瓜,他就会把这辆车转手出去。
Fake :“假货”,还可以形容物品是“假”的。
He was wearing a fake mustache.(他戴的是假胡子。
)做动词时,还可以表示“假装”的意思。
例:He faked a heart attack.(他假装心脏病突发。
)Dummy一般是指那些用在测试、实验中的假人和复制品,本身是指仿制品、代用品,也可以说是赝品。
在俚语中,说人“傻瓜、笨蛋”也是用它。
例:The bottles of whisky on display are all dummies.所有陈列的威士忌都是仿制品的。
She loves you, you dummy.她喜欢你,笨蛋!Phony 在美国口语中指“冒牌货、赝品” ,在指人的时候一般表示的是那些假装真诚、“虚情假意,华而不实”的人。
例:The painting is a phony.这幅画是赝品。
I don't think she ever meant to help us. What a phony!我觉得她从来也没有真的要帮咱们。
真虚伪!。
想zuo可是竟然不知道no zuo no die英文的正确表达?!
网络潮语的地道表达:”阿弥陀佛保佑“怎么说?老外也迷信!老外认为将食指和中指交叉,可以求得好运,考试前、找工作、表白等等任何需要的时候都可以来一发。
效果非常“灵”!Keep one's fingers crossed:以求好运第二个同样是希望祈求保佑的说话是knock on wood. 按字面的意思就是“敲敲木头”, 这个短语是指接触木制的东西可以确保好运、甩掉坏运气。
起源和宗教信仰或迷信有些关联。
它很可能起源于古代人的一种信念,即碰一碰树木可以驱邪或可以找到保护神,当时人们认为保护神是住在树里面的,特别是橡树。
也有的人认为它起源于基督徒发誓或祈祷好运时触摸一个木制十字。
Example:I almost got hit by a car. Knock on wood.我差点被车撞到了,阿弥陀佛Knock相关的短语有一个非常常用的。
常说中国是“山寨之国”,各国大牌无牌都可以在中国找得到,广州站西是山寨客的天堂!山寨货,冒牌货怎么说呢?我们会用knockoff(中间无间隔). Knock off (中间有间隔)以前是指仓促地做某事,后来用来指粗制滥造,最后引申为山寨货。
Example:I think the bag you recently bought is a knockoff.我觉得你最近背的包包是冒牌货来的。
(大牌姐用的东西怎么可能是冒牌货?!不过下图的牌子好像哪里出了一些问题。
)而knock和off之间加了it,knock it off就和knockoff(中间无间隔)以及knock off(中间有间隔)的意思完全不同。
Knock it off! (v): To stop doing something which, usually when you shouldn’t be doing it. (停止做某事)Example:Knock it off! Go to your room and stop bothering your little brother!别烦着你小弟弟了!回自己房间去。
英文俚语,俗语,谚语及格言大全
美国最新俚语274条英语俚语是一种非正式的语言,通常用在非正式的场合,所以在用这些俚语是一定要考虑所用的场合和对象,最好不要随意用这些俚语。
下面是一些常用的俚语。
a bird in the hand is worth two the bush 一鸟在手,胜似二鸟在林a blank slate 干净的黑板(新的一页,新的开始)a bone to pick 可挑剔的骨头(争端,不满)a cat nap 打个盹儿a chip off the old block 大木头上砍下来的小木片(子肖其父)a chip on one's shoulder 肩头的木片(自卑感,因为自卑而爱找别人麻烦;喜欢向人挑衅)an ouch potato 躺椅上的马铃薯(懒鬼)a cake walk 走去吃糕(易事)a headache 头痛(麻烦事)a knock out 击倒(美得让人倾倒)a load off my mind 心头大石落地a nut 傻子,疯子a pain in the neck 脖子疼(苦事)a piece of cake 一块蛋糕(小菜一碟,易事一件)a pig 猪猡a shot in the dark 盲目射击(瞎猜)a short fuse 引线短(脾气火爆)a sinking ship 正在下沉的船a slam dunk 灌篮(轻而易举的事)a slap in the face 脸上挨了一耳光(公然受辱)a smoke screen 烟幕a social butterfly 社交蝴蝶(善于交际,会应酬的人)a stick in the mud 烂泥中的树枝a thick skin 厚脸皮a thorn in someone's side 腰上的荆棘(芒刺在背)a turn coat 反穿皮袄的人(叛徒)an uphill battle 上坡作战(在逆境中求胜)a weight off my shoulders 放下肩头重担ace 得满分(得到完美的结果)all ears 全是耳朵(洗耳恭听)all thumbs 满手都是大拇指(笨手笨脚)an ace up my sleeve 袖里的王牌an open and shut case明显的事件ants in one's pants 裤裆里有蚂蚁(坐立不安)back in the saddle重上马鞍(重整旗鼓)back on track重上轨道(改过自新)backfire逆火(弄巧成拙,适得其反)ball and chain 铁球铁链,甜蜜的枷(老婆)beat a dead horse 鞭打死马令其奔驰(徒劳)beaten by the ugly stick 被丑杖打过(生得难看)beggar can't be choosers 讨饭的谈不上挑三拣四bet on it 下这一注稳赢(有把握,无疑)bet your life 把命赌上(绝对错了)better half 我的另一半between a rack and a hard place 进退维谷(前有狼后有虎)big headed 大脑袋(傲慢,自大)bigger fish to fry 有更大的鱼要炸(有更重要的事要办)bite off more than one can chew 贪多嚼不烂bite the bullet 咬子弹(强忍痛苦)birds of a feather flock together 羽毛相同的鸟总飞成一群(物以类聚)blow up in you face 在眼前爆炸(事情完全弄砸了)bologna 胡说,瞎说break a let 折断一条腿(表演真实,演出成功)break the ice 破冰(打破僵局)bright聪明,灵光brown nose 讨好,谄媚bug somebody 使人讨厌bull in a china shop 瓷器店里的蛮牛(笨拙的人,动辄弄坏东西的人)bump into 撞上(巧遇)burn brides 烧桥(过河拆桥)burst your bubble 扎破泡泡(打破人的幻想,煞风景)bury one's head in the sand把头埋在沙里(自欺欺人)butterfingers奶油手指(抓不稳东西的人)butterflies in my stomach肚里有只蝴蝶(心里紧张,七上八下)buy the farm买下农场(归道山,死了)call it a night一日事毕,可以睡觉了can't teach an old dog new tricks老狗学不会新把戏cash in my chips兑换筹码(睡觉,就寝)chicken鸡(胆小鬼)circle the wagons把篷车围成一圈(严阵以待)clean up one's act自我检点,自我改进come down in bucket倾盆大雨come down in sheets整片整片地下(倾盆大雨)cool your lips冷静下来cost someone an arm and a leg要花上一条胳膊一条腿(代价昂贵)count on something /doing something 这事靠得住count your chickens before they hatch 蛋还没孵化,先数小鸡crock 破瓦片(无用之物,废话)cross the line 跨过线(做得太过分了)cross that bridge when we come to it 到了桥头就过桥(船到桥头自然直)cry over spilled milk 为泼了牛奶而哭(为过去的失败而懊丧)cushion the blow 给垫着点儿(说话绵软一点,以免打击太重)cut to the chase 抄捷径去追猎物(不绕圈子,开门见山,单刀直入)daily grind 例行苦事,每天得干的苦工days are numbered 来日无多dead center 正当中dead-end street 死路,死巷子dog 狗(丑八怪)domino effect 骨牌效应don't hold your breath 别憋着呼吸(别期望太高)don't look a gift horse in the mouth 赠马不看牙(收人礼物别嫌好道歹)down to the wire 最后关头down under 南边(常指面半球的澳洲)downhill from here 从此都是下坡路(自此每况愈下)drop the ball 掉了球(失职)empty nest 空巢(儿女长大离家)every cloud has a silver lining 乌云也有银边(祸兮福所倚,塞翁失马)fall into place 落实,就绪fender bender 撞弯保险杠的车祸(小车祸)fight tooth and nail 爪牙并施,拚命抵抗fine line 细线(微妙的差别)fish out of water 如鱼离水flash in the pan 淘金盆里的反光(空欢喜一场,好景不长)fork in the road 岔路fox 狐狸(并无贬意)framed 被陷害,遭栽赃full throttle 加足马力get a foot in the door 一脚已经进了门里(获得立足点,占一份)get hitched 拴起来(结婚)get off on the wrong foot 起步便错(第一印象不佳)get the ball rolling 让球滚起来(动起手来)get/give the green light 绿灯亮了(获准行动)get up on the wrong side of the bed 起床下错边give the shirt off one's back 连衬衫都肯脱给人(慷慨成性)go one step too far 多走了一步(做得太过分了)go out on a limb 爬高枝(担风险)go overboard 过火go to hell in a hand basket 坐着吊篮下地狱(一坏不可收拾)go to one's head 上头上脸,冲昏头脑go under 沉没(破产)goose bumps 鸡皮疙瘩grasp for straws 抓稻草(绝望中的挣扎,快要淹死的人连漂浮的稻草也抓)guts 胆子hot 惹火have one's cake and eat it too 既想留着蛋糕,又想吃(既要鱼,又要熊掌)hindsight is 20/20 事后的先见之明hit stride 脚步走顺了hit the books 撞书(用功)hit the hay 倒在稻草上(睡觉、就寝)hit the jackpot 中了头彩hit the road 上路hold a candle to 给他拿蜡烛都不配(元不能相比)hold the key to my heart 掌管我心灵的钥匙hold your horses 勒住你的马(慢来)hang somebody out to dry 把……晾起来了(把……坑苦了)in one's back pocket 在某人裤子后口袋里(是某人的囊中之物)in the dark 在黑暗中(茫然,什么也不知道)in the lime light 站在聚光灯圈里(出风头)in the spotlight 站在聚光灯圈里(出风头)it's Greek to me 希腊文(天书)in the middle of nowhere 周围什么也没有(前不见村,后不着店)joined at the hip 连体婴(死党,从不分开的两个人)jump the gun 枪未响先偷跑(抢先)just what the doctor ordered 正是大夫说的(对症下药)keep an ear to the ground 一耳贴地(注意新动向)keep one's fingers crossed/cross one's fingers 把手指交叉成十字架(暗祈上苍保佑)kick the bucket 踢水桶(翘辫子)kill two birds with one stone一箭双雕,一举两得kiss up to 讨好kitty corner 小猫的角落(斜对角)knuckle sandwich 指节骨三明治(饱以老拳)landslide 山崩(压倒性的胜利)last straw 最后一根稻草left a bitter taste in one's mouth 留下满嘴苦味(留下不愉快的回忆)left hanging 被晾起来了(被挂起来,悬而不决)let sleeping dogs lie 别惊动睡着的狗(别无事生非,过去的事不要再提)let the cat out of the bag 放出袋中猫(泄密,说漏嘴)light a fire under your butt 在屁股下点一把火(促其行动)light at the end of the tunnel 隧道末端的光(一线希望)like hot cakes 象刚出炉的蛋糕(很受欢迎的东西,抢手货)like looking for a needle in a haystack 如同在稻草堆里找一根针(大海捞针)like pulling hen's teeth 跟拔母鸡的牙一样(艰苦不堪)like shooting fish in a barrel 桶里射鱼(瓮中捉鳖)like stealing candy from a baby 娃娃手里骗糖(易事)ling winded 长舌,碎嘴loose cannon 松动的大炮(一触即发的脾气)lose one's marbles 疯了,神智不清low blow 不正当的攻击,下流手段make a mountain out of a molehill 把小土堆说成大山(小题大作)make him and break the mold 上帝造了他以后就把模型砸了(再没有跟他一样的人了)Monday morning quarterback 星期一早晨的四分卫(马后炮)monkey business 猢狲把戏(胡闹)monkey on one's back 背上的猴子(难以摆脱的负担)more than you can shake a finger at 屈指难数more than one way to skin a cat 剥猫皮各有巧妙不同(另有办法)music to my ears 爱听的话my old man 我的老头(我父亲)nail in the coffin 棺材钉子(致使的一击,决定成败的最重要因素)neck and neck 马脖子靠着马脖子(齐头并进,不分轩轾)no sweat不出汗(没什么大不了)not dealing with a full deck 脑子里少几张牌(头脑不正常)nothing will leave these walls 话不传出这四堵墙之外(言不入六耳)off the charts 好得没治了off the deep end 暴跳如雷off the fop of one's head 临时一想,随口一说on a good note 尽欢而散on a roll 做得很顺,势如破竹on cloud nine 九霄云上on fire 着火了(红火,手气旺)on my nerves 惹我心烦on pins and needles 如坐针毡,坐立不安on tap 桶装啤酒(现成的,预备好的)on the back burner 搁在靠后的炉子上(靠边站)on the ball 看球看得准(做事有准备,有把握)on the edge of my seat 坐在椅子前沿(专心地看和听)on the rocks 触礁,搁浅;加冰块on the same page 在同一页上(进度相同)on the tip of my tongue 话到舌尖,呼之欲出once in a blue moon 出蓝月亮的时候(稀罕,少见)one foot in the grave 一脚已经入了坟(入土三尺)one of a kind 独一无二one step ahead of you 领先你一步out of the pan and into the fire 跳出锅里,掉进火里(每况愈下)out of the picture 不在画面里out of this world 人世所无,只应天上有pale in comparison 相形失色peas in a pod一荚之豆(好哥儿们)pieces come together 拼图游戏凑成图案(诸事顺利,达成完美结果)play it by ear不用看谱(随机应变)plenty of other fish in the sea 海里的鱼多得很(天涯何处无芳草)poker face 扑克面孔(喜怒不形于色)pop the question 提出大问题(求婚)pot calling the kettle black 锅嫌壶黑(五十步笑百步)pull oneself up by one's bootstraps 拎着鞋带把自己提起来(凭自己的力量重新振作起来)pull the rug out from underneath someone 地毯从脚下被抽出(事出意外)punch your lights out 揍得你两眼发黑put all of one's eggs in one basket 鸡蛋都放在一个篮子里(孤注一掷)put one's foot in one's mouth 把脚丫放进嘴里(说错话了)put one's nose to the grindstone 鼻子冲着磨刀石(专心工作)put the cart before the horse 车在马前(本末倒置)put up the white flag 竖白旗(投降,放弃)rain on your parade 游行时下雨(扫兴,浇冷水)rain cats and dogs 天上下猫,天上下狗(倾盆大雨)raise the bar 提高横竿(更上一层楼)read someone like a book 对这个人一目了然red handed 趁着手上的血还没洗净时候抓住,在犯罪现场被逮red tape(扎公文的)红带子,官样文章(繁文缛节)right down my alley 恰是我的路(正能者多劳的胃口)rob the cradle 劫摇篮(老牛吃嫩草)rock the boat晃船(无事生非,制造不安定)rumple my feathers 逆指羽毛(逆批龙鳞)seamless 天衣无缝secret weapon 秘密武器see right through someone 一眼看穿,洞烛其奸shoot for the stars sick and tired 射星星(立志要高)sit shotgun 厌烦six one way, half a dozen the other一边六个,一边半打(半斤八两)skate on thin ice 在薄冰上滑冰(如履薄冰,身历险境)skeleton in one's closet 壁橱里的骷髅(不可告人的事)skin and bones 皮包骨sleep on it 睡在上面(考虑一晚上)small talk 寒喧,闲聊smooth sailing 一帆风顺snowball 滚雪球,越滚越大snowball's chance in hell 雪球进了地狱(希望不大)spark 火星(来电)spineless 没脊梁(没有骨气)split hairs 细分头发(吹毛求疵)stab in the back 背后插刀(遭人暗算)stallion 千里驹(貌美体健的男人)stand someone up 对方失约,让人空等stick a fork in him, he's done 用叉子戳他一下看看,他烤熟了吧stop and smell the roses 停下来闻玫瑰(享受生活)straw that broke the camel's back压断骆驼脊梁的稻草(最后致命的一击)straight from the horse's mouth 听马说的(根据最可靠的消息来源)strike out 三振出局stud 种马(貌美体健的男人)swing for the fence 打全垒打take a hike 走路(滚蛋)take a rain check 因雨停赛时送给观众下次免费来看的票(另一次机会)take off 动身take one for the team 为了全队挨一下(为了集体利益,牺牲个人利益)take the word right out of someone's mouth 替我说了(你所说的正是我想要说的)the ball is in someone's court 球在你那边(该你行动了)the walls have ears 墙有耳朵(隔墙有耳)the whole nine yards 整整九码(一举成功,美式足球的攻方一次需推进十码)throw in the towel 扔毛巾(认输,放弃)tie the knot 打结(结婚)toe the line 循规蹈矩,沿着线走tongue in cheek 闲磕牙(挖苦地)too many cooks in the kitchen 厨房里厨子太多(筑室道谋,三个和尚没水渴)twinkle in your mother's eye 母亲眼中的一闪灵光(未出娘胎)twisted 脾气拧,别扭two left feet 有两左脚(笨手笨脚)under my skin 钻到我的皮下(让我极不舒服)under the weather 受了风寒until the cows come home 等到牛回家(空等,白等)until you are blue in the face 干到脸发青(也是白干)unwind 放松发条(轻松下来)up for grabs 大家有份up in the air 挂在空中(悬而未决)walk in someone's shoes 穿他的鞋走走看(设身处地,经历相同)walk on air(高兴得)脚不点地,飘飘然washed up 像是洗过的(筋疲力尽,力气都放完了)water off a duck's back 鸭背的水珠(马耳东风)water under the bridge 桥下的水(逝水,覆水)when hell freezes over 地狱结冰(绝不可能的事)weed out 除去杂草(淘汰)well rounded全能,全才when pigs fly 猪飞的时候(绝不可能)not lift a finger 连手指都不动一动(袖手旁观)wound up 上足发条(紧张,兴奋)wrapped around his/her little finger 化为绕指柔(玩弄于股掌之间)wring his neck 扭断他的脖子从水果、蔬菜中学习俚语Apple(苹果)to be the apple of one’s eyeexp. to be one’s favorite 掌上明珠;心爱物·She’s the apple of her father’s ey e. 她是她父亲的掌上明珠the Big Appleexp. New York 大苹果城[即纽约]·I live in the Big Apple. 我住在大苹果城。
时下最流行的英语俚语、短语 第三季
China's growth remains strong despite a moderate decline and it is not heading for an economic hard landing, an expert of the International Monetary Fund (IMF) said on Wednesday.The Chinese economy has trended down over the last few quarters, but still it grew at a rate of 7.5 percent in the second quarter, which "we understand is very much in line with the government's own target," Markus Rodlauer, Deputy Director of the IMF's Asia and Pacific Department, told Xinhua.Official data showed that China's economic growth decelerated from 7.7 percent in the first quarter to 7.5 percent in the second, matching the government's full–year target, a rate that would make this year the slowest in two decades.文中的economic hard landing就是“经济硬着陆”的意思。
hard是“硬”的意思,landing 则是“着陆”的意思。
IMF是“国际货币基金组织”(International Monetary Fund)。
初三口语
美语怎么说001讲: 山寨Jessia 在北京学中文,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。
今天是于苗要问的:山寨YM: Jessica, 你看我这块儿手表怎么样?Jessica:LV 的! Nice! Did you win the lottery?YM:中彩票?我哪有那么好的运气!这表是山寨的!Jessica: Ah? What do you mean?YM: 山寨,就是,啊……not a real LV,a fake one……Jessica: Oh, I see! The watch is a knockoff! k-n-o-c-k-o-f-f, knockoff.YM: 哦~~~原来山寨版的假名牌儿就是knockoff.Jessica: Right. 朋友都告诉我Xiu shui Market is the place to go for designer knockoffs. YM: 没错,好多人都特爱去秀水买假名牌!对了,我带上这假LV,觉得自己特有明星范儿,别人也说我是山寨版的章子怡,那我就是knockoff Zhang Ziyi 喽?Jessica: (Hahaha...) No, in that case, you say you're a Zhang Ziyi lookalike!YM: lookalike, look后面跟alike,就是山寨明星脸! 哦,Jessica, 我早就想告诉你,You're a Lady Ga Ga lookalike.Jessica: Thanks! I'm flattered!YM: 对了,待会儿我要去看话剧,叫作《阿凡提.达》。
Jessica: 阿凡达? Avatar, the movie?YM: 不是,这个话剧要模仿Avatar,搞笑的,是山寨版的阿凡达。
Jessica: Oh! You mean a spoof. That means you will imitate the movie's style, but in a humorous or sarcastic way.YM: 原来这种有点恶搞的山寨版艺术作品叫spoof.Jessica: That's right! s-p-o-o-f, spoof.YM: 我来总结一下啊,山寨版的假名牌是knockoff; 山寨明星脸是lookalike; 山寨的艺术作品是spoof。
常用英语口语俚语俗语
常用英语口语俚语俗语集团文件发布号:(9816-UATWW-MWUB-WUNN-INNUL-DQQTY-常用英语口语—俚语、俗语(一)1.It’s a hit。
这件事很受人欢迎。
2.You hit the nail on the head。
你真是一言中的。
3.It’s all greak to me。
我全不懂。
4.He’s always on the go。
他永远是前进的。
5.That’s a good gimmick。
那是一个好办法。
6.He is a fast talker。
他老是说得天花乱坠。
7.What’s the gag这里面有什么奥妙?8.Drop dead。
走开点。
9.What’s eating you你有什么烦恼?10.He double-crossed me。
他出卖了我。
11.It’s my cup of tea。
这很合我胃口。
12.Oh,my aching back!啊呀,天啊,真糟!13.I’m beat。
我累死了。
14.I’ll back you up all the way。
我完全支持你。
15.It’s a lot of chicken feed。
这是小意思,不算什么。
16.Cut it out.= Go on. =Knock it off。
不要这个样子啦~17.Do to hell。
滚蛋!18.Stop pulling my leg。
不要开我玩笑了。
19.Don’t jump on me。
不要跟我发火。
20.No dice。
不行。
21.He always goofs off。
他总是糊里糊涂。
22.So,you finally broke the ice。
你终于打破了僵局。
23.Nuts!胡说!24.He is a nut。
他有点神经病。
25.It’s on the house。
这是免费的。
26.Don’t panic。
不要慌啊!27.He is a phoney。
他是一个骗子。
让你“神魂颠倒”的Knock短语
让你“神魂颠倒”的Knock短语今天我们要讲由knock这个词发展而成的习惯用语。
我们先要谈的习惯用法是: knockout。
Knockout最常用的意思是把一个人打倒在地、不省人事,但是knockout在俚语中却可以解释叫人心醉神迷的人或物,可能是一幅美不胜收的画,也可能是一部扣人心弦的电影,更可能是俊男美女。
例:1. Hemarried a real knockout, one of the most beautiful women I have ever seen!他娶了个大美人。
我还没见过有比她更漂亮的女人!我们再来学一个习惯用语: knock your socks off。
Sock是袜子。
这个习惯用语的出典可能是什么特别精彩的事情让你兴奋得上蹦下跳,以至脚上袜子也跳得掉了下来,引申为“令人兴奋不已的好事”。
例:2. I tell you that movie I saw last night is fantastic, the best I've seen in years. Go see it - I guarantee it'll knock your socks off!告诉你我昨晚看的那电影棒极了。
我有好几年没看过这样精彩的片子。
你得去看,保证会让你激动万分。
还有一个和knock your socks off意义相似的短语:Knock them in the aisles。
Aisle这儿指剧场内座位之间的通道。
这个习惯用语的用意可能是这样的:台上的表演如此精彩、如此令台下观众倾倒,以至他们都倒在座位旁的走道上了。
当然这是夸张。
总之Knock them in the aisles描述精彩绝伦、令人倾倒的事情。
例:3. Shakespeare lived400 years ago but he was the best who ever lived. One of his greatest works, King Lear, is playing now and it still knocks them in the aisles!莎士比亚生活在四百年前,但是他是有史以来最伟大的戏剧家。
英语口语情景对话:山寨用英语怎么说
英语口语情景对话:山寨用英语怎么说YM: Jessica, 你看我这块儿手表怎么样?Jessica:LV 的! Nice! Did you win the lottery?YM:中彩票?我哪有那么好的运气!这表是山寨的!Jessica: Ah? What do you mean?YM:山寨,就是,啊……not a real LV,a fake one……Jessica: Oh, I see! The watch is a knockoff! k-n-o-c-k-o-f-f, knockoff.YM:哦~~~原来山寨版的假儿就是 knockoff.Jessica: Right. 朋友都告诉我 Xiushui Market is the place to go for designer knockoffs.YM:没错,好多人都特爱去秀水买假!对了,我带上这假LV,觉得自己特有明星范儿,别人也说我是山寨版的章子怡,那我就是knockoff Zhang Ziyi 喽?Jessica: (Hahaha...) No, in that case, you say you're a Zhang Ziyi lookalike!YM: lookalike, look后面跟alike,就是山寨明星脸! 哦,Jessica, 我早就想告诉你, You're a Lady GaGa lookalike.Jessica:Thanks! I'm flattered!YM:对了,待会儿我要去看话剧,叫作《阿凡提.达》。
Jessica:阿凡达? Avatar, the movie?YM:不是,这个话剧要模仿Avatar,搞笑的,是山寨版的阿凡达。
Jessica: Oh! You mean a spoof. That means you will imitate the movie's style, but in a humorous or sarcastic way.YM:原来这种有点恶搞的山寨版艺术作品叫 spoof.Jessica: That's right! s-p-o-o-f, spoof.。
品牌与非品牌的搞笑段子
品牌与非品牌的搞笑段子
1.网上看到报道,老人头是假冒的意大利品牌,实则地道本土货。
同事甲:我穿衣服,从来不穿品牌!同事乙:我和你相反,我只穿品牌,不穿衣服!
2.老婆:那算卦的老头儿,说我这个礼拜内好运会来找我,这个礼拜都过去了,好运在哪里?老公:只因你们女人善变,好运想找你都很困难啊!老婆:我看,这老头儿算的卦就像你们男人一样,不靠谱!
3.清明节学校放假,又要有好几天见不着面,夜深了,一热恋男女同学在离校前互诉衷肠,正当他们在校园的树林里卿卿我我时,突然手机响了。
“爸爸、妈妈,清明节,我一定回去看你们,尽尽孝心,你们在那边还好吧?”周围安安静静、漆黑一片,平添了几分恐惧。
女朋友浑身发抖,抱紧男朋友小声问:“你和谁通电话呢?”男朋友:我爸爸!女朋友:那边也有电话?男朋友知道女朋友误会了,安慰说:嗨,他们活得好好的,刚从国外回来!
4.公交车上一位漂亮的女人抱着一个难看的婴儿,一位乘客问那女人:“这个孩子是您的吗?”女人点点头。
那位乘客又问:“这个孩子一
定象他爸爸?”女人摇摇头。
那人又问:“他是个男孩?”女人又摇摇头。
那个乘客明白了,笑着说:“女大十八变!”。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1.山寨版的假名牌是knockoff; 山寨明星脸是lookalike; 山寨的艺术作品是spoof
2.第一,爆冷门叫upset,重音在前面; 第二,赛前被看好的一方叫favorite,第三,赛前
不被看好的一方叫underdog.
3.第一“啤酒肚”叫beer belly, 或者keg;第二,六块腹肌,叫six-pack abs;第三,
仰卧起坐叫sit-up,s-i-t, sit; u-p, up. sit-up!
4.第一,扫货叫go on a shopping spree;第二,烧包叫money is burning a hole in
one's pocket;第三,光看不买是window shopping!
5.第一,吓死了是scared to death;第二,吓得毛发倒立是to make one's hair stand
on end;第三:吓得浑身冰凉是to make one's blood run cold.
6.第一,情侣分手是break up;第二,劈腿,对伴侣不忠,是cheat on someone;
第三,说俩人一刀两断叫cut their ties
7.第一,“爽约,没来”,可以说no-show; 第二,放别人鸽子,可以说stand someone
up; 被放鸽子,got stood up!第三,“相亲”可以说blind date!
8.公司里跑腿打杂的小弟小妹叫go-for;跑腿是run errands for others;消磨时间,
但是没意义的工作是busy work.
9.让人别慌的三种说法。
第一,Don't have a cow; 第二,Chill out; 第三:Take a chill pill.
10.形容特别忙可以说,I'm up to my neck in work,工作堆到脖子了;I've got my
hands full, 两手都占着呢;I have a lot on my plate,盘子里堆得满满的。
哎呀! 我得赶紧走人了,I've got a million things to do!
11.第一:人气叫popularity; 第二:过气、过时的人或物是a has-been; 第三:东山
再起是a comeback
12.第一,宅男宅女叫homebody, 或者shut-in; 第二,一天到晚坐在沙发上看电视的
人叫couch potato;第三,说脑子要发霉了,就是Your brain will rot!
13.第一“赘肉”在美语里叫extra meat on the bones; 第二,形容腰上的赘肉,可以说
spare tire; 第三,腰间肥肉的另外一种说法是love handles.
14.第一,注重打扮的“花美男”是metrosexual men;第二,紧跟流行时尚是be
up-to-date on the hottest fashion;第三,领导时尚的潮人叫trend setter! 15.第一,to become famous overnight,一夜成名;第二,to be an instant hit, 火
速窜红;第三:to catapult to fame,就是“一炮而红”!
16.“普通人”在美语里叫"an average Joe";还可以说just another face in the crowd;
不同寻常则叫stand out from the crowd!
17.第一,"人脉"在美语里就是connection;第二,形容"人脉广"用well-connected;
第三,社交技巧,是networking skills!
18.第一,看热闹的人叫rubberneck;第二,堵车可以说bumper-to-bumper;第三,
连环车祸是pileup, p-i-l-e-u-p!
19.第一,说人或事很牛,用形容词awesome或ballin;第二,说人或事很牛,还可以用
动词rule或者rock;第三,形容某人傲慢,牛气哄哄,可以用cocky!
20.第一“甄选,海选”在美语里叫"open audition";第二,过关,被选上了,是make the
cut;第三,被刷下去了,就是get eliminated.
21.第一“潜规则”在美语里叫"unspoken rules";第二,说比赛结果内定,可以说rigged;
第三,幕后操纵,叫pull the strings from behind the scenes.
22.第一,让人扫兴的人或事是a wet blanket, 或者a party pooper;第二,派对的灵
魂人物,开心果, 是the life of the party.。