16-17高考语文复习必背古诗:李白《将进酒》

合集下载

《将进酒》的全诗赏析

《将进酒》的全诗赏析

《将进酒》的全诗赏析《将进酒》的全诗赏析《将进酒》是唐代大诗人李白沿用乐府古题创作的七言歌行。

此诗思想内容非常深沉,艺术表现非常成熟,在同题作品中影响最大。

下面是小编为大家整理的《将进酒》的全诗赏析,希望对大家有所帮助。

将进酒唐·李白君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马、千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

注释①将(qiāng)进酒:请饮酒。

乐府古题,原是汉乐府短箫铙歌的曲调。

《乐府诗集》卷十六引《古今乐录》曰:“汉鼓吹铙歌十八曲,九曰《将进酒》。

”《敦煌诗集残卷》三个手抄本此诗均题作“惜罇空”。

《文苑英华》卷三三六题作“惜空罇酒”。

将,请。

②君不见:乐府诗常用作提醒人语。

天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。

③高堂:房屋的正室厅堂。

一说指父母,不合诗意。

一作“床头”。

④青丝:形容柔软的黑发。

一作“青云”。

成雪:一作“如雪”。

⑤得意:适意高兴的时候。

⑥樽:酒杯。

一作“罇”。

⑦“天生”句:一作“天生我材必有开”,一作“天生我身必有财”,一作“天生吾徒有俊才”。

⑧千金:一作“黄金”。

⑨“会须”句:《世说新语·文学》注引《郑玄别传》载:袁绍为郑玄饯行,三百余人向玄敬酒,“自旦及暮,度玄饮三百余杯,而温克之容,终日无怠。

”会须,应当,应该。

⑩岑夫子:岑勋,南阳人,李白好友。

丹丘生:元丹丘,当时隐士,李白好友。

杯莫停:一作“君莫停”。

与君:给你们,为你们。

君,指岑、元二人。

倾耳听:一作“侧耳听”。

钟鼓馔(zhuàn)玉:形容富贵豪华的生活。

李白《将进酒》原文及赏析

李白《将进酒》原文及赏析

李白《将进酒》原文及赏析《将进酒》全诗五音繁会,句式长短参差,气象不凡。

此篇如鬼斧神工,足以惊天地、泣鬼神,是诗仙李白的巅峰之作。

下面是李白《将进酒》原文及赏析,快来看看吧!原文:《将进酒》李白君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪!人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马、千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁!译文:你可见黄河水从天上流下来,波涛滚滚直奔向东海不回还。

你可见高堂明镜中苍苍白发,早上满头青丝晚上就如白雪。

人生得意时要尽情享受欢乐,不要让金杯空对皎洁的明月。

天造就了我成材必定会有用,即使散尽黄金也还会再得到,煮羊宰牛姑且尽情享受欢乐,一气喝他三百杯也不要嫌多。

岑夫子啊、丹丘生啊,快喝酒啊,不要停啊。

我为在坐各位朋友高歌一曲,请你们一定要侧耳细细倾听。

钟乐美食这样的富贵不稀罕,我愿永远沉醉酒中不愿清醒。

圣者仁人自古就寂然悄无声,只有那善饮的人才留下美名。

当年陈王曹植平乐观摆酒宴,一斗美酒值万钱他们开怀饮。

主人你为什么说钱已经不多,你尽管端酒来让我陪朋友喝。

管它名贵五花马还是狐皮裘,快叫侍儿拿去统统来换美酒,与你同饮来消融这万古常愁。

赏析:一生以大鹏自喻的天才诗人李白,在天宝元年(742)终于获得了振翅而起、飞抵长安的机会。

他怀揣建功立业的理想,却只能待诏翰林,不久因恃才傲物,遭权贵诋毁,于天宝三载(744),被唐玄宗“赐金放还”而梦断长安,又开始了其求仙访道的漫游生活。

“中天摧兮力不济”(《临路歌》),一只飞振八裔的大鹏,半空跌落,铩羽而归!此后,他只能以受伤的双翼拍击茫无边际的人生苦海,那簸却的沧溟之水,更多的却是政治失意的牢骚与怨怼。

李白《将进酒》译文和赏析

李白《将进酒》译文和赏析

李白《将进酒》译文和赏析李白《将进酒》译文和赏析《将进酒》原是汉乐府短箫铙歌的曲调,属汉乐府《鼓吹曲·铙歌》旧题。

唐代李白沿用乐府古体写的《将进酒》,影响最大。

此诗为李白长安放还以后所作,思想内容非常深沉,艺术表现非常成熟。

将进酒君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪!人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马、千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁!【译文】你没见那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,再也没有回来。

你没见那年迈的父母,对着明镜感叹自己的白发,年轻时候的满头青丝如今已是雪白一片。

人生得意之时应当纵情欢乐,莫要让这金杯无酒空对明月。

每个人只要生下来就必有用处,黄金千两一挥而尽还能够再来。

我们烹羊宰牛姑且作乐,一次痛饮三百杯也不为多!岑夫子和丹丘生啊!快喝吧!别停下杯子。

我为你们高歌一曲,请你们都来侧耳倾听:钟鸣馔食的豪华生活有何珍贵,只希望长驻醉乡不再清醒。

自古以来圣贤这两种酒是寂寞的,只有那喝酒的人才能够留传美名。

陈王曹植当年宴设乐平关你可知道,斗酒万钱也豪饮宾主尽情欢乐。

主人呀,你为何说我的钱不多?你只管端出酒来让我喝。

五花千里马,千金狐皮裘,快叫那侍儿拿去换美酒,我和你们共同消解这万古愁!【赏析】李白咏酒的诗篇极能表现他的个性,这类诗固然数长安放还以后所作思想内容更为深沉,艺术表现更为成熟。

《将进酒》即其代表作。

《将进酒》原是汉乐府短箫铙歌的曲调,题目意绎即“劝酒歌”,故古词有“将进酒,乘大白”云。

作者这首“填之以申己意”(萧士赟《分类补注李太白诗》)的名篇,约作于天宝十一载(752),他当时与友人岑勋在嵩山另一好友元丹丘的颍阳山居为客,三人尝登高饮宴(《酬岑勋见寻就元丹丘对酒相待以诗见招》:“不以千里遥,命驾来相招。

《将进酒》全文及解析

《将进酒》全文及解析

《将进酒》全文及解析《将进酒》是唐代诗人李白沿用乐府古题创作的一首诗。

这首诗非常豪迈奔放,充分展现了李白的个性和才情。

君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

诗的开篇就是两组排比长句,如挟天风海雨向读者迎面扑来。

“君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回”,诗人以磅礴的气势写黄河之水的来势汹汹和一去不返,联想到时光的流逝也是如此,一去不复返,充满了一种悲壮之感。

“君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪”,则从空间上转向了人生的短暂,早晨还是满头青丝,晚上就变成了白发苍苍,这两句把人生由青春至衰老的全过程说成“朝”“暮”之事,把本来短暂的说得更短暂,更加令人心惊。

“人生得意须尽欢,莫使金樽空对月”,这两句是说人生既然如此短暂,那在得意的时候就应该尽情欢乐,不要让酒杯空对着明月。

这里体现了李白及时行乐的思想,但并非消极的享乐主义,而是在看透人生无常之后的一种豁达和洒脱。

“天生我材必有用,千金散尽还复来”,这是诗人极度自信的表现。

他相信自己的才能一定会有用武之地,即使钱财散尽也能再次回来。

这种自信和乐观的精神,令人钦佩。

“烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯”,诗人描绘了一场盛大的宴会,烹羊宰牛,尽情欢乐,要一口气喝三百杯。

这里的数字并非实指,而是极言饮酒之多,展现出豪迈的气概。

“岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停”,诗人直呼朋友的名字,劝他们不停地喝酒,节奏明快,将气氛推向了高潮。

“与君歌一曲,请君为我倾耳听”,接下来诗人开始抒发自己的情感,希望朋友们认真倾听。

李白《将进酒》原文及赏析

李白《将进酒》原文及赏析

李白《将进酒》原文及赏析李白的诗极富浪漫主义色彩,想象丰富,极尽夸张之能事,一旦诗兴大发之时,豪情便喷薄而出,一泻千里,但又收放自如,达到了极高的艺术境界,《将进酒》即为明证。

下面是小编给大家带来的李白《将进酒》原文及赏析,欢迎大家阅读!将进酒唐代:李白君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

(倾耳听一作:侧耳听)钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。

(不足贵一作:何足贵;不复醒一作:不愿醒/不用醒)古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

(古来一作:自古;惟通:唯) 陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

译文你难道没有看见吗?那黄河之水犹如从天上倾泻而来,波涛翻滚直奔东海从来不会再往回流。

你难道没有看见,在高堂上面对明镜,深沉悲叹那一头白发?早晨还是青丝到了傍晚却变得如雪一般。

人生得意之时就要尽情的享受欢乐,不要让金杯无酒空对皎洁的明月。

上天造就了我的才干就必然是有用处的,千两黄金花完了也能够再次获得。

且把烹煮羔羊和宰牛当成一件快乐的事情,如果需要也应当痛快地喝三百杯。

岑勋,元丹丘,快点喝酒,不要停下来。

我给你们唱一首歌,请你们为我倾耳细听。

山珍海味的豪华生活算不上什么珍贵,只希望能醉生梦死而不愿清醒。

自古以来圣贤都是孤独寂寞的,只有会喝酒的人才能够留传美名。

陈王曹植当年设宴平乐观,喝着名贵的酒纵情地欢乐。

你为何说我的钱不多?只管把这些钱用来买酒一起喝。

名贵的五花良马,昂贵的千金皮衣,快叫侍儿拿去统统来换美酒吧,让我们一起来消除这无尽的长愁!注释将进酒:劝酒歌,属乐府旧题。

将(qiāng):请。

君不见:乐府中常用的一种夸语。

天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。

李白将进酒全文及解读

李白将进酒全文及解读

李白将进酒全文及解读李白将进酒全文及解读《将进酒》(其中“将”读qiāng,阴平,意思为请),一作《惜酒樽》,原是汉乐府短箫铙歌的曲调,题目意绎即“劝酒歌”。

【原文】《将(qiāng)进酒》作者:李白君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑(cén)夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

钟鼓馔(zhuàn)玉何足贵(注:此处也可作“不足贵”),但愿长醉不愿醒(注:此处也可作“不复醒”)。

古来圣贤皆寂寞,唯有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐(lè),斗酒十千恣(zì)欢谑(xuè)。

主人何为言少钱,径(jìng)须沽(gū)取对君酌(zhuó)。

(径须:直截了当。

)五花马,千金裘(qiú),呼儿将(jiāng)出换美酒,与尔同销万古愁。

【注解】⑴将进酒:属汉乐府旧题。

将(qiāng):请。

将进酒选自《李太白全集》。

这首诗大约作于天宝十一年(752)。

距诗人被唐玄宗“赐金放还”已达八年之久。

当时,他跟岑勋曾多次应邀到嵩山(在今河南登封市境内)元丹丘家里做客。

⑵君不见:乐府中常用的一种夸语。

天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。

⑶高堂:指的是父母。

青丝:黑发。

此句意为年迈的父母明镜中看到了自己的白发而悲伤。

⑷得意:适意高兴的时候。

⑸会须:应当。

会,须,皆有应当的意思。

⑹岑夫子:指岑(cén)勋。

丹丘生:元丹丘。

二人均为李白的好友。

⑺杯莫停:一作“君莫停”。

⑻与君:给你们,为你们。

君,指岑、元二人。

⑼倾耳听:一作“侧耳听”。

⑽钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。

馔(zhuàn)玉:美好的食物。

形容食物如玉一样精美。

馔,吃喝。

玉,像玉一般美好。

⑾不复醒:也有版本为“不用醒”或“不愿醒”。

《将进酒》全文及译文

《将进酒》全文及译文

《将进酒》全文及译文
《将进酒》是唐代诗人李白的一首诗。

以下是全文及译文:
原文:
君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马、千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

译文:
你难道没有看见吗?那黄河之水犹如从天上倾泻而来,波涛翻滚直奔大海从来不会再往回流。

你难道没有看见,在高堂上面对明镜,深沉悲叹那一头白发?早晨还是青丝到了傍晚却变得如雪一般。

人生得意之时就要尽情享受欢乐,不要让金杯无酒空对皎洁的明月。

上天造就了我的才干就必然是有用处的,千两黄金花完了也能够再次获得。

且把烹煮羔羊和宰牛当成一件快乐的事情,如果需要也应当痛快地喝三百杯。

岑勋,元丹丘,快点喝酒,不要停下来。

我给你唱一首歌,请你为我倾耳细听。

整天吃山珍海味的豪华生活有何珍贵,只希望醉生梦死而不愿清醒。

自古以来圣贤都是寂寞的,只有会喝酒的人才能够留传美名。

陈王曹植当年设宴平乐观,喝着名贵的酒
纵情地欢乐。

你为何说我的钱不多?只管把这些钱用来买酒一起喝。

名贵的五花良马,昂贵的千金皮衣,叫侍儿拿去统统换美酒,让我们一起来消除这无尽的长愁!。

李白《将进酒》全文及赏析

李白《将进酒》全文及赏析

李白《将进酒》全文及赏析《将进酒》原是汉乐府短箫铙歌的曲调,属汉乐府《鼓吹曲·铙歌》旧题。

唐代李白沿用乐府古体写的《将进酒》,影响最大。

诗中表达了作者对怀才不遇的感叹,又抱着乐观、通达的情怀,也流露了人生几何当及时行乐的消极情绪。

全诗洋溢着豪情逸兴,具有出色的艺术成就!李白《将进酒》全文及赏析《将进酒》作者:李白君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,君莫停。

与君歌一曲,请君为我侧耳听。

钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

【注解】:1、将:请。

2、会须:正应当。

3、岑夫子:岑勋。

丹丘生,元丹丘。

李集中提到元丹丘的有多处。

他也是一个学道??谈玄的人,李白称之为“逸人”,并有“吾将(与)元夫子,异姓为天伦”(《??颍阳别元丹丘之淮阳》)及“故交深情,出处无间”(《题嵩山逸人元丹丘山居??并序》)之语,可见李白和他的友好。

4、钟鼓馔玉:泛指豪门贵族的奢华生活。

钟鼓:富贵人家宴会时用的乐器。

馔玉:??梁戴嵩《煌煌京洛行》:“挥金留客坐,馔玉待钟鸣。

”馔:吃喝。

5、陈王:三国魏曹植,曾被封为陈王。

6、平乐:平乐观。

【韵译】:你没看见吗?黄河之水是由天上而来。

波涛滚滚奔向东海,永不回头。

你没看见吗?可悲的是高堂明镜照见了白发,早晨如青丝般乌黑,傍晚白得如雪。

人生得意时,要尽情地寻欢作乐,别让金杯玉露,空对天上明月。

天地造就我的才干,必有它的用处,即使千金耗尽,还会重新再来。

烹羊宰牛,且图眼前欢乐,应该痛痛快快一口气喝它三百杯。

岑勋先生呵,丹邱先生呵,快快进酒吧,杯儿不要停!让我为你们唱一曲,请你们侧耳仔细听:钟鸣鼓响饮食如玉,何足珍贵?我只愿长醉享乐,不愿醒来受罪!古来圣贤,生活恐怕都寂寞,世上唯有酒徒,他们却芳名永驻。

李白的古体诗《将进酒》原文及译文

李白的古体诗《将进酒》原文及译文

李白的古体诗《将进酒》原文及译文唐玄宗天宝三年(744年),诗人李白被排挤出长安后,又重新踏上了云游祖国山河的漫漫旅途。

本文作于天宝十一年(752年)。

此时距李白被唐玄宗“赐金放还”已有8年之久。

这一时期,李白多次与友人岑勋(岑夫子)应邀到山另一好友元丹丘的颍阳山居为客,三人登高饮宴,借酒放歌,以抒发满腔不平之气。

《将进酒》(qiāng jìn jiǔ ) 原是汉乐府短箫歌的曲调,题目意译即“劝酒歌”。

唐代伟大的浪漫主义诗人李白曾用此题诗,创作于盛唐时期,为其代表作之一。

【将进酒】:将,(音qiāng),愿也;进酒,饮酒;将进酒,意即,请饮酒,等同于今言“干杯”。

将进酒【原文】李白君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽(zūn)空对月。

天生我材必有用,千金散尽还(huán)复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑(cén)夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我侧耳听。

钟鼓(zhuàn)玉不足贵,但愿长醉不复醒。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马,千金裘(qiú),呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

《将进酒》译文你没见那黄河之水从天上奔腾而来,波涛滚直奔东海,从不掉头返回。

你没见那年迈的父母,对着明镜感叹自己的白发,年轻时候的`满头青丝如今已是雪白一片。

人生得意之时应当纵情欢乐,莫要让这金杯无酒空对明月。

每个人只要生下来就必有用处,黄金千两一挥而尽还能够再来。

我们烹羊宰牛姑且作乐,一次痛饮三百杯也不为多!岑夫子和丹丘生啊!快喝吧!不要停下来。

让我来为你们高歌一曲,请你们都来侧耳倾听:整天吃山珍海味的豪华生活有何珍贵,只希望长驻醉乡而不愿清醒。

自古以来圣贤无不是冷落寂寞的,只有那喝酒的人才能够留传美名。

陈王曹植当年宴设平乐观你可知道,斗酒万千也豪饮宾主尽情欢乐。

《将进酒》古诗全文

《将进酒》古诗全文

《将进酒》古诗全文
《将进酒》古诗全文:
将进酒·君不见
【作者】李白【朝代】唐
君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

《将进酒》原文·翻译·赏析

《将进酒》原文·翻译·赏析

《将进酒》原文·翻译·赏析《将进酒》原文·翻译·赏析【原作】将进酒——[唐] 李白君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子、丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。

古来圣贤皆寂寞,唯有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

【注释】天上来:这是一种浪漫主义写法,极言黄河源头之高远。

高堂明镜悲白发:对着大厅里的镜子悲叹白发的迅速增加。

高堂明镜,挂在大厅里的明亮的镜子。

金樽:古代盛酒的器具,即酒杯。

金,修饰语,并非确指。

烹羊宰牛:意思是丰盛的酒宴。

语本曹植《箜篌引》:“中厨办丰膳,烹羊宰肥牛。

”会须:应该。

岑夫子:即岑勋。

丹丘生:即元丹丘,当时的隐士。

将进酒:请快快喝酒。

将,请。

钟鼓馔(zhuàn)玉:古时候富贵人家吃饭时鸣钟列鼎,饮食精美如玉,这里指富贵豪华生活。

钟鼓,鸣钟击鼓作乐。

馔玉,精美如玉的食物。

寂寞:这里是被世人冷落的意思。

饮者:指不慕富贵,只以饮酒为乐的人。

陈王昔时宴平乐(lè),斗酒十千恣(zì)欢谑(xuè):陈王过去在平乐观宴请宾客,一斗酒十千金,尽情欢乐戏谑。

此处借用曹植《名都篇》“归来宴平乐,美酒斗十千”句。

陈王,即曹植,因封于陈(今河南淮阳一带),死后谥“思”,世称陈王或陈思王。

宴,举行宴会。

平乐,观名,汉明帝所建,在洛阳西门外。

恣,放纵,没有拘束。

谑,玩笑。

何为:为什么。

径须沽(ɡū)取:只管买来。

径须,只管。

沽,买。

五花马、千金裘:毛色为五花纹的良马和价值千金的皮袄,都是很贵重的物品。

将出:拿着去,拿出去。

与尔同消万古愁:和你们一起用酒来消散这千年万载也消散不尽的深广愁情。

将进酒原文

将进酒原文

将进酒原文将进酒原文《将进酒》是唐代大诗人李白沿用乐府古题创作的七言歌行。

此诗思想内容非常深沉,艺术表现非常成熟,在同题作品中影响最大。

下面是小编整理分享的将进酒原文,希望对你们有帮助。

如果你觉得不错可以分享给更多小伙伴哦!将进酒原文——李白君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

注释:将进酒:这首诗写于唐玄宗开元二十四年(736)。

将(qiāng)进酒,乐府旧题。

将,请。

奔流到海不复回:黄河东流入海,不会倒流回来。

高堂:父母。

悲白发:为鬓发斑白而伤感。

朝如青丝暮成雪:形容时光匆促,人生短暂。

青丝,黑色的头发。

暮成雪,到晚上黑发变白。

得意:指心情愉快,有兴致。

千金散尽还复来:意思是金钱不足贵,散去还会来。

会须:应该。

岑夫子,丹丘生:李白的朋友岑勋、元丹丘。

侧耳听:侧着耳朵听,形容听得认真、仔细。

侧,一作“倾”。

钟鼓馔玉:代指富贵利禄。

钟鼓,古时豪贵之家宴饮以钟鼓伴奏。

馔玉,形容食物珍美如玉。

寂寞:默默无闻。

一说“被世人冷落”。

陈王昔时宴平乐:陈王,指三国时魏诗人曹植(192~232),封陈王。

宴平乐,在洛阳的平乐观宴饮。

斗酒十千恣欢谑:斗酒十千,一斗酒值十千钱,指酒美价昂。

曹植《名都篇》:“归来宴平乐,美酒斗十千”。

斗,盛酒器,有柄。

恣欢谑,尽情寻欢作乐。

谑,喜乐。

径须:只管。

五花马,千金裘:五花马,指名贵的马。

千金裘,名贵的皮衣。

将出:拿出。

万古愁:绵绵不尽的愁。

参考翻译:你难道看不见那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,再也没有回来。

唐诗赏析-李白《将进酒》原文及赏析

唐诗赏析-李白《将进酒》原文及赏析

李白《将进酒》原文及赏析'李白的诗极富浪漫主义色彩,想象丰富,极尽夸张之能事,一旦诗兴大发之时,豪情便喷薄而出,一泻千里,但又收放自如,达到了极高的艺术境界,《将进酒》即为明证。

下面是小编给大家带来的李白《将进酒》原文及赏析,欢迎大家阅读!唐代:李白君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

(倾耳听一作:侧耳听)钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。

(不足贵一作:何足贵;不复醒一作:不愿醒/不用醒)古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

(古来一作:自古;惟通:唯)陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

你难道没有看见吗?那黄河之水犹如从天上倾泻而来,波涛翻滚直奔东海从来不会再往回流。

你难道没有看见,在高堂上面对明镜,深沉悲叹那一头白发?早晨还是青丝到了傍晚却变得如雪一般。

人生得意之时就要尽情的享受欢乐,不要让金杯无酒空对皎洁的明月。

上天造就了我的才干就必然是有用处的,千两黄金花完了也能够再次获得。

且把烹煮羔羊和宰牛当成一件快乐的事情,如果需要也应当痛快地喝三百杯。

岑勋,元丹丘,快点喝酒,不要停下来。

我给你们唱一首歌,请你们为我倾耳细听。

山珍海味的豪华生活算不上什么珍贵,只希望能醉生梦死而不愿清醒。

自古以来圣贤都是孤独寂寞的,只有会喝酒的人才能够留传美名。

陈王曹植当年设宴平乐观,喝着名贵的酒纵情地欢乐。

你为何说我的钱不多?只管把这些钱用来买酒一起喝。

名贵的五花良马,昂贵的千金皮衣,快叫侍儿拿去统统来换美酒吧,让我们一起来消除这无尽的长愁!将进酒:劝酒歌,属乐府旧题。

将(qiāng):请。

君不见:乐府中常用的一种夸语。

天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。

将进酒原文及翻译赏析

将进酒原文及翻译赏析

将进酒原文及翻译赏析将进酒原文及翻译赏析《将进酒》是唐代大诗人李白沿用乐府古题创作的一首诗。

诗人豪饮高歌,借酒消愁,抒发了忧愤深广的人生感慨。

下面是店铺为大家精心推荐的将进酒原文以及翻译赏析,希望能够对您有所帮助。

将进酒原文及翻译赏析1将进酒原文君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,君莫停。

与君歌一曲,请君为我侧耳听。

钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

将进酒全文翻译看啊!黄河之水汹涌澎湃从天上倾泄而来,一去不回头直奔向烟波浩渺的东海;看啊!头上的青丝转眼间成了雪一样的白发,高堂上对着镜子只能是慨叹、悲哀!得意的时候,且自纵情欢乐吧,莫使金杯空流月色,徒唤年华不再重来。

胸有雄才大略的人,必定能干出一番事业,失而可得的黄金,抛撒千两又何足惜哉!杀羊呵,宰牛呵!我们要玩它一个痛快,为这相聚,也该一起喝它三百杯!岑夫子,丹丘生,干杯干杯!不要停。

嗨,我要唱歌啦,你们仔细听:那些荣华富贵,有什么值得苦苦追求?我但愿自由自在地沉醉,悠悠然不再清醒。

自古来,睿智彻悟之人总会感到灵魂的寂寞,唯有那寄情诗酒者,好歹留下个名声。

曹植当年,大摆筵席在平乐观中,痛饮名酒,恣意笑闹藉以忘忧;主人说什么,没有这么多的金钱用来花费?快快去买回酒来,让我们喝它个够!噫,这五花的宝马,千金的狐裘,把这些玩意儿拿去,给我换来酒,酒,酒!噢──让我们在这杯中的烈焰里熔化无穷无尽的愤懑与忧愁!将进酒赏析李白的古题乐府诗《将进酒》,也是汉代短箫铙歌之一。

汉代乐府歌辞原文,因为声辞杂写,故不能了解其意义。

只有第一句是“将进酒”,后世文人拟作,都是吟咏饮酒之事。

将进酒李白全诗赏析

将进酒李白全诗赏析

将进酒李白全诗赏析《将进酒》全诗原文君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪!人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马、千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁!注释1.将进酒:属汉乐府旧题。

将(qiāng):愿,请。

2.君不见:乐府体诗中提唱的常用语。

君:你,此为泛指。

3.天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。

4.高堂:在高堂上。

也可指父母。

5.青丝:黑发。

6.得意:适意高兴的时候。

7.须:应当。

8.尽欢:纵情欢乐。

9.千金:大量钱财。

10.还复来:还会再来。

11.会须:应当。

12.岑夫子:指岑勋。

13.丹丘生:元丹丘。

二人均为李白的好友。

14.钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。

15.馔(zhuàn)玉:美好的食物。

形容食物如玉一样精美。

馔,食物。

玉,像玉一般美好。

16.陈王:指陈思王曹植。

17.平乐:平乐观,宫殿名。

在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。

18.恣(zì):放纵,无拘无束。

19.谑(xuè):玩笑。

20.径须:干脆,只管,尽管。

21.沽(gū):通“酤”,买或卖,这里指买。

22.五花马:指名贵的马。

一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣。

23.千金裘:价值千金的皮衣。

24.尔:你们,指岑夫子和丹丘生。

25.销:同“消”。

26.万古愁:无穷无尽的愁闷。

赏析:•情感基调与主题:•这首诗的情感基调豪迈奔放又略带悲愤与惆怅。

诗人以饮酒为主题,实则是在抒发自己对人生的感慨、怀才不遇的愤懑以及对自由和理想的追求。

全篇围绕“愁” 字展开,却又以“乐” 写“愁”,以狂放之态掩盖内心的痛苦,体现出一种复杂而深刻的情感交织。

唐诗:李白《将进酒》原文

唐诗:李白《将进酒》原文

【导语】《将进酒》是唐代⼤诗⼈李⽩沿⽤乐府古题创作的⼀⾸诗。

此诗为李⽩长安放还以后所作,思想内容⾮常深沉,艺术表现⾮常成熟,在同题作品中影响。

下⾯是分享的唐诗:李⽩《将进酒》原⽂。

欢迎阅读! 《将进酒》原⽂ 唐代:李⽩ 君不见,黄河之⽔天上来,奔流到海不复回。

君不见,⾼堂明镜悲⽩发,朝如青丝暮成雪。

⼈⽣得意须尽欢,莫使⾦樽空对⽉。

天⽣我材必有⽤,千⾦散尽还复来。

烹⽺宰⽜且为乐,会须⼀饮三百杯。

岑夫⼦,丹丘⽣,将进酒,杯莫停。

与君歌⼀曲,请君为我倾⽿听。

钟⿎馔⽟不⾜贵,但愿长醉不复醒。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,⽃酒⼗千恣欢谑。

主⼈何为⾔少钱,径须沽取对君酌。

五花马,千⾦裘,呼⼉将出换美酒,与尔同销万古愁。

【译⽂】 你难道看不见那黄河之⽔从天上奔腾⽽来,波涛翻滚直奔东海,从不再往回流。

你难道看不见那年迈的⽗母,对着明镜悲叹⾃⼰的⽩发,早晨还是满头的⿊发,怎么才到傍晚就变成了雪⽩⼀⽚。

(所以)⼈⽣得意之时就应当纵情欢乐,不要让这⾦杯⽆酒空对明⽉。

每个⼈的出⽣都⼀定有⾃⼰的价值和意义,黄⾦千两(就算)⼀挥⽽尽,它也还是能够再得来。

我们烹⽺宰⽜姑且作乐,(今天)⼀次性痛快地饮三百杯也不为多! 岑夫⼦,丹丘⽣啊!快喝酒吧!不要停下来。

让我来为你们⾼歌⼀曲,请你们为我倾⽿细听: 整天吃⼭珍海味的豪华⽣活有何珍贵,只希望醉⽣梦死⽽不愿清醒。

⾃古以来圣贤⽆不是冷落寂寞的,只有那会喝酒的⼈才能够留传美名。

陈王曹植当年宴设平乐观的事迹你可知道,⽃酒万千也豪饮,让宾主尽情欢乐。

主⼈呀,你为何说钱不多?只管买酒来让我们⼀起痛饮。

那些什么名贵的五花良马,昂贵的千⾦狐裘,把你的⼩⼉喊出来,都让他拿去换美酒来吧,让我们⼀起来消除这⽆穷⽆尽的万古长愁! 【注释】 将进酒:属乐府旧题。

将(qiāng):请。

君不见:乐府中常⽤的⼀种夸语。

天上来:黄河发源于青海,因那⾥地势极⾼,故称。

李白诗《将进酒》原文翻译赏析

李白诗《将进酒》原文翻译赏析

李白诗《将进酒》原文翻译赏析李白诗《将进酒》原文翻译赏析赏:这首诗意在表达人寿几何,及时行乐,圣者寂寞,饮者留名的虚无消沉思想,愿在长醉中了却一切。

诗的开头六句,写人生寿命如黄河之水奔流入海,一去不复重返,如此,应及时行乐,莫负光阴。

天生十六句,写人生富贵不能长保,因而千金散尽且为乐。

同时指出自古圣贤皆寂寞,只有饮者留名千古,并以陈王曹植为例,抒发了诗人内心的不平。

主人六句结局,写诗人酒兴大作,五花马、千金裘都不足惜,只图一醉方休。

表达了诗人旷达的胸怀。

天生我材必有用句,是诗人自信为人的自我价值,也流露怀才不遇和渴望用世的积极思想感情。

诗深沉浑厚,气象不凡。

情极悲愤狂放,语极豪纵沉着,大起大落,奔放跌。

诗句长短不一,参差错综;节奏快慢多变,一泻千里。

现在再讲一篇李白的古题乐府诗《将进酒》,也是汉代短箫歌之一。

汉代乐府歌辞原文,因为声辞杂写,故不能了解其意义。

只有第一句是“将进酒”,后世文人拟作,都是吟咏饮酒之事。

李白此诗,也沿袭旧传统,以饮酒为题材。

这首诗用三言、五言、七言句法错杂结构而成,一气奔注,音节极其急促,表现了作者牢骚愤慨的情绪。

文字通俗明白,没有晦涩费解的句子,这是李白最自然流畅的作品。

全诗转换了六个韵。

第一、二韵六句合为一段。

此后每韵自成一个思想段落。

开头四句用两个“君不见”引起你注意两种现象:“黄河之水天上来,奔流到海不复回”是比喻光阴一去不会重回,“高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪”是说人生很快便会衰老。

青春既不会回来,反而很容易马上进入老年,所以人生在得意的时候,应当尽量饮酒作乐,不要使酒杯空对明月。

这是第一段的内容,它也象《蜀道难》一样,一开头就从题目正面落笔。

“君不见”是汉代乐府里已经出现的表现方法,意思是“你没有看见吗?”跟我们现在新诗里用“看啊”、“你瞧”一样,是为了加强下文的语气。

李白诗中常用“君不见”,这三个字不是诗的正文,读的时候应当快些。

我们如果把两个“君不见”都删掉,也没有关系,诗意并无残缺。

将进酒李白是什么诗

将进酒李白是什么诗

将进酒李白是什么诗《将进酒》原是汉乐府短箫铙歌的曲调,属汉乐府《鼓吹曲·铙歌》旧题。

唐代李白沿用乐府古体写的《将进酒》,影响最大。

所以《将进酒》是一首是古体的乐府诗。

下面是小编为大家整理的《将进酒》原文及解读希望大家喜欢。

《将进酒》原文:君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪!人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马、千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁!《将进酒》注释:⑴将进酒:属汉乐府旧题。

将(qiāng):请。

将进酒选自《李太白全集》。

这首诗大约作于天宝十一年(752)。

距诗人被唐玄宗“赐金放还”已达八年之久。

当时,他跟岑勋曾多次应邀到嵩山(在今河南登封市境内)元丹丘家里做客。

⑵君不见:乐府中常用的一种夸语。

天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。

⑶高堂:指的是父母。

青丝:黑发。

此句意为年迈的父母明镜中看到了自己的白发而悲伤。

⑷得意:适意高兴的时候。

⑸会须:应当。

会,须,皆有应当的'意思。

⑹岑夫子:指岑(cén)勋。

丹丘生:元丹丘。

二人均为李白的好友。

⑺杯莫停:一作“君莫停”。

⑻与君:给你们,为你们。

君,指岑、元二人。

⑼倾耳听:一作“侧耳听”。

⑽钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。

馔(zhuàn)玉:美好的食物。

形容食物如玉一样精美。

馔,吃喝。

玉,像玉一般美好。

⑾不复醒:也有版本为“不用醒”或“不愿醒”。

(现高中教材之人民教育出版社---普通高中课程标准实验教科书---中国古代诗歌诗歌散文欣赏中是----但愿长醉不愿醒)⑿陈王:指陈思王曹植。

平乐:观名。

在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。

李白将进酒全文及解读

李白将进酒全文及解读

李白将进酒全文及解读李白将进酒全文及解读《将进酒》(其中“将”读qiāng,阴平,意思为请),一作《惜酒樽》,原是汉乐府短箫铙歌的曲调,题目意绎即“劝酒歌”。

【原文】《将(qiāng)进酒》作者:李白君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑(cén)夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

钟鼓馔(zhuàn)玉何足贵(注:此处也可作“不足贵”),但愿长醉不愿醒(注:此处也可作“不复醒”)。

古来圣贤皆寂寞,唯有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐(lè),斗酒十千恣(zì)欢谑(xuè)。

主人何为言少钱,径(jìng)须沽(gū)取对君酌(zhuó)。

(径须:直截了当。

)五花马,千金裘(qiú),呼儿将(jiāng)出换美酒,与尔同销万古愁。

【注解】⑴将进酒:属汉乐府旧题。

将(qiāng):请。

将进酒选自《李太白全集》。

这首诗大约作于天宝十一年(752)。

距诗人被唐玄宗“赐金放还”已达八年之久。

当时,他跟岑勋曾多次应邀到嵩山(在今河南登封市境内)元丹丘家里做客。

⑵君不见:乐府中常用的一种夸语。

天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。

⑶高堂:指的是父母。

青丝:黑发。

此句意为年迈的父母明镜中看到了自己的白发而悲伤。

⑷得意:适意高兴的时候。

⑸会须:应当。

会,须,皆有应当的意思。

⑹岑夫子:指岑(cén)勋。

丹丘生:元丹丘。

二人均为李白的好友。

⑺杯莫停:一作“君莫停”。

⑻与君:给你们,为你们。

君,指岑、元二人。

⑼倾耳听:一作“侧耳听”。

⑽钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。

馔(zhuàn)玉:美好的食物。

形容食物如玉一样精美。

馔,吃喝。

玉,像玉一般美好。

⑾不复醒:也有版本为“不用醒”或“不愿醒”。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

16-17高考语文复习必背古诗:李白《将进酒》《将进酒》原是汉乐府短箫铙歌的曲调,属汉乐府《鼓吹曲·铙歌》旧题,下面是16-17高考语文复习必背古诗,希望考生可以认真记忆背诵。

君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

《将近酒》赏析:将进酒,唐代以前乐府歌曲的一个题目,内容大多咏唱饮酒放歌之事。

在这首诗里,李白“借题发挥”借酒浇愁,抒发自己的愤激情绪。

这首诗非常形象的表现了李白桀骜不驯的性格:一方面对自己充满自信,孤高自傲;一方面在政治前途出现波折后,又流露出纵情享乐之情。

全诗气势豪迈,感情奔放,语言流畅,具有很强的感染力。

李白咏酒的诗篇极能表现他的个性,这类诗固然属长安放还以后所作,思想内容更为深沉,艺术表现更为成熟。

《将进酒》即其代表作。

《将进酒》原是汉乐府短箫铙歌的曲调,题目意绎即“劝酒歌”,故古词有“将进酒,乘大白”云。

作者这首“填之以申己意”(萧士赟《分类补注李太白诗》)的名篇,约作于天宝十一载(752),他当时与友人岑勋在嵩山另一好友元丹丘的颍阳山居为客,三人尝登高饮宴(《酬岑勋见寻就元丹丘对酒相待以诗见招》:“不以千里遥,命驾来相招。

中逢元丹丘,登岭宴碧霄。

对酒忽思我,长啸临清飙。

”)。

人生快事莫若置酒会友,作者又正值“抱用世之才而不遇合”(萧士赟)之际,于是满腔不合时宜借酒兴诗情,来了一次淋漓尽致的抒发。

诗篇发端就是两组排比长句,如挟天风海雨向读者迎面扑来。

“君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回”,颍阳去黄河不远,登高纵目,故借以起兴。

黄河源远流长,落差极大,如从天而降,一泻千里,东走大海。

如此壮阔景象,绝对不是肉眼可以看到的,作者是幻想的,“自道所得”,言语带有夸张。

上句写大河之来,势不可挡;下句写大河之去,势不可回。

一涨一消,形成舒卷往复的咏叹味,是短促的单句(如“黄河落天走东海”)所没有的。

紧接着,“君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪”,恰似一波未平、一波又起。

如果说前二句为空间范畴的夸张,这二句则是时间范畴的夸张。

悲叹人生短促,而不直言自伤老大,却说“高堂明镜悲白发”,一种搔首顾影、徒呼奈何的情态宛如画出。

将人生由青春至衰老的全过程说成“朝”“暮”之事,把本来短暂的说得更短暂,与前两句把本来壮浪的说得更壮浪,是“反向”的夸张。

于是,开篇的这组排比长句既有比意——以河水一去不返喻人生易逝,又有反衬作用——以黄河的伟大永恒形出生命的渺小脆弱。

这个开端可谓悲感已极,却不堕纤弱,可说是巨人式的感伤,具有惊心动魄的艺术力量,同时也是由长句排比开篇的气势感造成的。

这种开篇的手法作者常用,他如“弃我去者,昨日之日不可留;乱我心者,今日之日多烦忧”(《宣城谢朓楼饯别校书叔云》),沈德潜说:“此种格调,太白从心化出”,可见其颇具创造性。

此诗两作“君不见”的呼告(一般乐府诗只于篇首或篇末偶一用之),又使诗句感情色彩大大增强。

诗有所谓大开大阖者,此可谓大开。

“夫天地者,万物之逆旅也;光阴者,百代之过客也”(《春夜宴从弟桃李园序》),悲感虽然不免,但悲观却非李白性分之所近。

在他看来,只要“人生得意”便无所遗憾,当纵情欢乐。

五六两句便是一个逆转,由“悲”而翻作“欢”“乐”。

从此直到“杯莫停”,诗情渐趋狂放。

“人生达命岂暇愁,且饮美酒登高楼”(《梁园吟》),行乐不可无酒,这就入题。

但句中未直写杯中之物,而用“金樽”“对月”的形象语言出之,不特生动,更将饮酒诗意化了;未直写应该痛饮狂欢,而以“莫使”“空”的双重否定句式代替直陈,语气更为强调。

“人生得意须尽欢”,这似乎是宣扬及时行乐的思想,然而只不过是现象而已。

诗人“得意”过没有?“凤凰初下紫泥诏,谒帝称觞登御筵”(《玉壶吟》)——似乎得意过;然而那不过是一场幻影,“弹剑作歌奏苦声,曳裾王门不称情”——又似乎并没有得意,有的是失望与愤慨。

但并不就此消沉。

诗人于是用乐观好强的口吻肯定人生,肯定自我:“天生我材必有用”,这是一个令人击节赞叹的句子。

“有用”而“必”,非常自信,简直像是人的价值宣言,而这个人——“我”——是须大写的。

于此,从貌似消极的现象中露出了深藏其内的一种怀才不遇而又渴望入世的积极的本质内容来。

正是“长风破浪会有时”,应为这样的未来痛饮高歌,破费又算得了什么——“千金散尽还复来!”这又是一个高度自信的惊人之句,能驱使金钱而不为金钱所使,真足令一切凡夫俗子们咋舌。

诗如其人,想诗人“曩者游维扬,不逾一年,散金三十余万”(《上安州裴长史书》),是何等豪举。

故此句深蕴在骨子里的豪情,绝非装腔作势者可得其万一。

与此气派相当,作者描绘了一场盛筵,那决不是“菜要一碟乎,两碟乎?酒要一壶乎,两壶乎?”而是整头整头地“烹羊宰牛”,不喝上“三百杯”决不甘休。

多痛快的筵宴,又是多么豪壮的诗句!至此,狂放之情趋于高潮,诗的旋律加快。

诗人那眼花耳热的醉态跃然纸上,恍然使人如闻其高声劝酒:“岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停!”几个短句忽然加入,不但使诗歌节奏富于变化,而且写来逼肖席上声口。

既是生逢知己,又是酒逢对手,不但“忘形到尔汝”,诗人甚而忘却是在写诗,笔下之诗似乎还原为生活,他还要“与君歌一曲,请君为我倾耳听”。

以下八句就是诗中之歌了。

这着想奇之又奇,纯系神来之笔。

“钟鼓馔玉”意即富贵生活(富贵人家吃饭时鸣钟列鼎,食物精美如玉),可诗人以为“不足贵”,并放言“但愿长醉不复醒”。

诗情至此,便分明由狂放转而为愤激。

这里不仅是酒后吐狂言,而且是酒后吐真言了。

以“我”天生有用之才,本当位至卿相,飞黄腾达,然而“大道如青天,我独不得出”(《行路难》)。

说富贵“不足贵”,乃出于愤慨。

以下“古来圣贤皆寂寞”二句亦属愤语。

诗人曾喟叹“自言管葛竟谁许”,所以说古人“寂寞”,也表现出自己“寂寞”。

因此才愿长醉不醒了。

这里,诗人已是用古人酒杯,浇自己块垒了。

说到“唯有饮者留其名”,便举出“陈王”曹植作代表。

并化用其《名都篇》“归来宴平乐,美酒斗十千”之句。

古来酒徒历历,而偏举“陈王”,这与李白一向自命不凡分不开,他心目中树为榜样的是谢安之类高级人物,而这类人物中,“陈王”与酒联系较多。

这样写便有气派,与前文极度自信的口吻一贯。

再者,“陈王”曹植于丕、睿两朝备受猜忌,有志难展,亦激起诗人的同情。

一提“古来圣贤”,二提“陈王”曹植,满纸不平之气。

此诗开始似只涉人生感慨,而不染政治色彩,其实全篇饱含一种深广的忧愤和对自我的信念。

诗情所以悲而不伤,悲而能壮,即根源于此。

刚露一点深衷,又回到说酒了,而且看起来酒兴更高。

以下诗情再入狂放,而且愈来愈狂。

“主人何为言少钱”,既照应“千金散尽”句,又故作跌宕,引出最后一番豪言壮语:即便千金散尽,也当不惜将出名贵宝物——“五花马”(毛色作五花纹的良马)、“千金裘”来换取美酒,图个一醉方休。

这结尾之妙,不仅在于“呼儿”“与尔”,口气甚大;而且具有一种作者一时可能觉察不到的将宾作主的任诞情态。

须知诗人不过是被友招饮的客人,此刻他却高踞一席,气使颐指,提议典裘当马,几令人不知谁是“主人”。

浪漫色彩极浓。

快人快语,非不拘形迹的豪迈知交断不能出此。

诗情至此狂放至极,令人嗟叹咏歌,直欲“手之舞之,足之蹈之”。

情犹未已,诗已告终,突然又迸出一句“与尔同销万古愁”,与开篇之“悲”关合,而“万古愁”的含义更其深沉。

这“白云从空,随风变灭”的结尾,显见诗人奔涌跌宕的感情激流。

通观全篇,真是大起大落,非如椽巨笔不办。

《将进酒》篇幅不算长,却五音繁会,气象不凡。

它笔酣墨饱,情极悲愤而作狂放,语极豪纵而又沉着。

诗篇具有震动古今的气势与力量,这诚然与夸张手法不无关系,比如诗中屡用巨额数目字(“千金”、“三百杯”、“斗酒十千”、“千金裘”、“万古愁”等等)表现豪迈诗情,同时,又不给人空洞浮夸感,其根源就在于它那充实深厚的内在感情,那潜在酒话底下如波涛汹涌的郁怒情绪。

此外,全篇大起大落,诗情忽翕忽张,由悲转乐、转狂放、转愤激、再转狂放、最后结穴于“万古愁”,回应篇首,如大河奔流,有气势,亦有曲折,纵横捭阖,力能扛鼎。

其歌中有歌的包孕写法,又有鬼斧神工、“绝去笔墨畦径”之妙,既非鑱刻能学,又非率尔可到。

通篇以七言为主,而以三、五十言句“破”之,极参差错综之致;诗句以散行为主,又以短小的对仗语点染(如“岑夫子,丹丘生”,“五花马,千金裘”),节奏疾徐尽变,奔放而不流易。

《唐诗别裁》谓“读李诗者于雄快之中,得其深远宕逸之神,才是谪仙人面目”,此篇足以当之。

《将进酒》创作背景:关于这首诗的写作时间,说法不一。

黄锡珪《李太白编年诗集目录》系于天宝十一载(752)。

一般认为这是李白天宝年间离京后,漫游梁、宋,与友人岑勋、元丹丘相会时所作。

唐玄宗天宝初年,李白由道士吴筠推荐,由唐玄宗招进京,命李白为供奉翰林。

不久,因权贵的谗悔,于天宝三载(744年),李白被排挤出京,唐玄宗赐金放还。

此后,李白在江淮一带盘桓,思想极度烦闷,又重新踏上了云游祖国山河的漫漫旅途。

李白作此诗时距李白被唐玄宗“赐金放还”已有八年之久。

这一时期,李白多次与友人岑勋(岑夫子)应邀到嵩山另一好友元丹丘的颍阳山居为客,三人登高饮宴,借酒放歌。

诗人在政治上被排挤,受打击,理想不能实现,常常借饮酒来发泄胸中的郁积。

人生快事莫若置酒会友,作者又正值“抱用世之才而不遇合”之际,于是满腔不合时宜借酒兴诗情,以抒发满腔不平之气。

《将进酒》作者介绍:李白(701~762),字太白,号青莲居士。

是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。

有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。

其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。

诗风雄奇豪放,想像丰富,语言流转自然,音律和谐多变,善于从民间文艺和神话传说中吸取营养和素材,构成其特有的瑰玮绚烂的色彩,达到盛唐诗歌艺术的巅峰。

相关文档
最新文档