商务信函翻译(PPT)
合集下载
商务信函的翻译ppt课件
Your immediate confirmation of our offer is anticipated.
Yours faithfully,
精选编辑ppt
17
敬启者:
鉴于贵公司9月12日来函询购真空吸尘器,
我们现提供32000台“明月”牌真空吸尘器,每台22美
元,CIF温哥华价,2003年11月装船。我们要求以即
精选编辑ppt
16
Dear Sirs,
Referring to your letter of September 12 enquiring for our vacuum cleaner, we are offering you 32,000 “Bright Moon” Brand vacuum cleaners, at USD 22 per piece CIF Vancouver for shipment in November,2003. Payment is to be made by D/P at sight and we hope that it will be acceptable to you. The offer is firm, subject to your reply to us within 5 days.
欢迎贵方今天的传真询盘并感谢贵方对我方产品感兴 趣。
Much to our delight, our manufacturers have agreed to advance their delivery to you.
很高兴地通知贵方, 我方的供货商已经同意提前发货给贵方。精选编辑ppt
3
4. 希望收到贵方关于进一步消息的回信。
We hope to receive your information by return
Yours faithfully,
精选编辑ppt
17
敬启者:
鉴于贵公司9月12日来函询购真空吸尘器,
我们现提供32000台“明月”牌真空吸尘器,每台22美
元,CIF温哥华价,2003年11月装船。我们要求以即
精选编辑ppt
16
Dear Sirs,
Referring to your letter of September 12 enquiring for our vacuum cleaner, we are offering you 32,000 “Bright Moon” Brand vacuum cleaners, at USD 22 per piece CIF Vancouver for shipment in November,2003. Payment is to be made by D/P at sight and we hope that it will be acceptable to you. The offer is firm, subject to your reply to us within 5 days.
欢迎贵方今天的传真询盘并感谢贵方对我方产品感兴 趣。
Much to our delight, our manufacturers have agreed to advance their delivery to you.
很高兴地通知贵方, 我方的供货商已经同意提前发货给贵方。精选编辑ppt
3
4. 希望收到贵方关于进一步消息的回信。
We hope to receive your information by return
国际贸易英语商务信函汉英翻译-41页PPT资料
Friday, January 24, 2020
English College
Introduction of Business Letter
Friday, January 24, 2020
English College
商务信函的分类:Types of Business Letter
1.建立业务关系函
Set new business relationship
2.询盘函
Make an inquiry
3.报盘函
Make an offer
4.还盘函
Make a counter-offer
5.接受函
Acceptance
6.付款函
Payment
(1)汇付(Remittance),包括信汇(Mail Transfer, M/T ),电汇(Telegraphic Transfer)和票汇(Demand Draft);(2)托收(Collection )(3)信用证(L/C)
• 1. 贵公司X年X月X日的贸易查询函收悉。
We are pleased to have received your trade inquiry of…
• 2.敬请告知贵方是否需要更多的宣传手册或在展示会场发 放的其他材料。
• Please kindly let us know whether you would like additional brochures or any of the materials that were handed at the convention.
English College
Seven “C”
外贸信函基本原则
1、Courtesy 礼貌 2、Consideration 体谅 3、Completeness 完整 4、Clarity 清楚 5、Conciseness 简洁 6、Concreteness 具体 7、Correctness 正确
《商务信函的翻译》PPT课件
敬启者: 承蒙贵方对我们的烟花感兴趣,十分感谢。
兹复贵方11月15日询价函,我们非常抱歉地奉 告,我们不泄露我方任何销售情况。我们希望 这不会给贵方带来很多不便。
敬上
16
2 商务信函的翻译要点
2.1 商务英语信函翻译的原则 2.2 商务英语信函翻译的注
意事项
17
2.1 商务英语信函翻译的原则—准确规 范,功能对等
3
例如:
We are pleased to advise you that your order NO.105 has been dispatched in accordance with your instruction.
我们很高兴地通知你们:第105号 订单货物已遵照你方指示运出。
4
1.1.1 用词规范正式
19
Would you let us know your terms of payment? 能否告知贵方付款条件? We should be grateful/pleased if you would give us further details of Chinese leather shoes. 如能告知中国皮鞋的 详情,将不胜感激。 Please inform us how soon you can make delivery. 请告知何时能交货。
11
(3)行话:长期的函电交往使人们在使用术语上 形成共识,本来意义差异很大的词汇在特定的 语境中所表达的内涵和外延却非常相似。 Offer, quotation表示“报价,发盘” Pamphlet, brochure, booklet, sales literature 表 示商家用于宣传介绍自己公司或产品的“说明 材料” Shipment和consignment 表示“所发出的货物 ” Financial standing/ reputation/ condition/ position 用于表示公司的“资信财务情况” Fulfill/complete/execute an order用于表示“执 行订单” A draft contract或a specimen contract 表示“合 同样本”
商务翻译实务--商务信函翻译 ppt课件
PPT课件
5
Dear Mr. Li,
Our order No.3979:50 Electric Drills
As it is now more than two months since we opened a letter of credit in your favor, we should like to know exactly when you could arrange shipment of the goods. Your prompt response will be highly appreciated.
PPT课件
15
第二组:
1) We will meet you half way by offering a discount of 5% thinking of our long pleasant relations.
2) We will meet you half way by offering a discount of 5% in view of our long pleasant relations.
PPTБайду номын сангаас件
3
商务信函翻译
本章重点
1. 商务信函的语言特点; 2. 商务信函的翻译技巧; 3. 商务翻译中的正反交替翻译技巧。
本章难点
商务信函中专业词汇和套语的翻译。
PPT课件
4
§ PART ONE 商务信函的分类、功能及其篇 章结构
Task I 阅读以下商务信函并思考:写此信 函的目的是什么?
“Sincerely,”“Best regards,”或者“Yours truly,” 7. 发信人姓名,先签名再打印姓名(Signature & Printed Name)
《商务信函翻译》PPT课件
我们目前给其他地区代理商装运货物总值5%的佣金,此佣金按月支付。如果我 们给你相同的条件,希望您满意。
2020/11/7
Business English Translation
13
商务信函的写作原则
例6:
Thank you for your letter dated August 2, 2006, enquiring about the title mentioned above. We are pleased to say that this title is in stock and will reserve a copy for you until August 31.
I will appreciate your letting me know whether you will be able to come.
Yours faithfully,
尊敬的先生/小姐, 杰克巴伦先生,我们的人事主任,让我向你申请会计
职位表示感谢,并请你于7月5日星期五的下午两点半来见 他。
您2006年8月2日询问上款书籍的信函业已收到。谨此说明我们有此书现货, 且可为您保留一本至8月31日。
2020/11/7
Business English Translation
14
商务信函的写作原则
例7:
We are happy to inform you that the swimsuits which you ordered have been shipped on SS Everspring due to sail from Keelung on May 13 and due to arrive in New York on July 1, 2006.
2020/11/7
Business English Translation
13
商务信函的写作原则
例6:
Thank you for your letter dated August 2, 2006, enquiring about the title mentioned above. We are pleased to say that this title is in stock and will reserve a copy for you until August 31.
I will appreciate your letting me know whether you will be able to come.
Yours faithfully,
尊敬的先生/小姐, 杰克巴伦先生,我们的人事主任,让我向你申请会计
职位表示感谢,并请你于7月5日星期五的下午两点半来见 他。
您2006年8月2日询问上款书籍的信函业已收到。谨此说明我们有此书现货, 且可为您保留一本至8月31日。
2020/11/7
Business English Translation
14
商务信函的写作原则
例7:
We are happy to inform you that the swimsuits which you ordered have been shipped on SS Everspring due to sail from Keelung on May 13 and due to arrive in New York on July 1, 2006.
商务英语翻译第五章商务信函翻译PPT课件
It can be used as wide-spectrum antibacterial disinfectant to be applied to bathing pool, it helps keep water clear, inhibit the growth of bacteria and prevent accumulation of lichen.
CHENLI
4
主要成分 有机氯化物、助剂 物化特性 外观: 白色粉末 气味: 氯味 有效氯%:≥ 55% 溶解性:易溶于水 包装规格 净含量: 20千克/桶 储存条件及储存期限 储存室要防晒防潮,存放于阴凉干燥处。储存期限为五年
Main ingredients: organic chloride and auxiliary.
quality refrigerators in China. We are impressed by your wide range of refrigerators recommended to us.
Based in Nairobi, we are one of the largest chain stores in East Africa, and are looking for a manufacturer who could supply use with a wide range of refrigerators for sale in East Africa.
pharmaceutical technologies, as well as
remarkable effects.
CHENLI
3
泳池清洁剂HR-114
泳池清洁剂是一种对泳池和泳水具有广谱杀菌、消 毒功能的清洁剂,使用本产品有助于保持泳池水清 澈透明,抑制细菌或青苔聚集。
《商务信函汉译英》PPT课件
精选PPT
12
从中国驻美国大使馆商务参赞处获悉,贵公司是信誉卓 著的轻工产品进口商,我公司系国有单位,以经营轻 工产品为主,现寄去商品目录和价目表,用以向贵公 司毛遂自荐。
We learned your name and address from the Commercial Counselor’s office of the Embassy of the People’s Republic of China to your country. The high reputation, which you are enjoying as a light industrial products importer, has made us eager to enter into business relations with you. Accordingly, we, as a state-owned corporation dealing exclusively in light industrial products, now introduce ourselves to you by sending you our catalogs and price-lists.
been importers of shoes for many years. At present, we are interested in extending our
range and would appreciate your catalogues and quotations. If your prices are
• 相信贵方会按期发货,因迟误势必给我 们造成很大不便和经济损失。
• We trust you will see to it that the order is shipped within the stipulated time, as any delay would cause us no little inconvenience and financial loss.
商务信函的翻译PPT课件
Contents
1
Introduction
2
Lead-in
3 Methods and Techniques
4 Useful Words and Expressions
5 Complementary Reading
6
Notes
7
Practice
8
Classic Transluction
N. body
ANSWER A B C D E F G H I J K L M N
Section 2 Lead-in
1 将下列缩行式的商务信函的横线处填写代表该位置相关要素
3
1._信__头_____
4
2._查__阅__编__号_
5._信__内__名__称_和__地__址____
5
6._请__某__人__亲_阅__/_办_理____
2
3 4
? 商务信函
5 6 7
? Business Letters
商务信函涉及商务活动的环节
8
Business letters
• 商务信函是公司、企业间 商务往来最重要的沟通手 段。
• 中、英商务信函在格式、 措辞方面都有着不同程度 的差异。
? Section 1 Introduction
2
英语商务信函的构成
应该礼貌 (Courtesy)
5
直接简练 (Directness & Conciseness)
6
准确清楚 (Precision & Clarity)
7
ANSWER A B C D
8
二、称呼与结尾礼辞
• 称呼 (Salutation)
• “Dear …, /:” = “亲爱的……:”?
相关主题