毕业论文(英文翻译)排版格式

合集下载

11499英语论文写作格式

11499英语论文写作格式

3 论文打印一、页面要求:用A4纸从前言到致谢部分双面打印,其它单面打印;上下左右边距统一为:25mm。

二、页码设置:从论文引言到论文末尾须用阿拉伯数字连续编页,页码应位于页脚的右下角。

三、中英文摘要及目录可用小写罗马字母单独编页。

四、字体与间距:小四号,汉语为宋体,英语为Times New Roman,字间距设置为标准字间距,行间距设置为1.5倍。

五、对齐方式:论文正文采用“两端对齐”方式。

4论文定稿的装订内容、顺序及附件。

一、装订内容及顺序(1)期末考试表和评分表(2)封面(3)诚信承诺书(4)中文摘要及关键词(5)英文摘要及关键词(6)英文目录(7)论文主体(8)参考文献(9)附录(可选)(10)致谢5封面一、封面应采用江西财经大学统一印制封面。

论文题目、学生和指导教师信息应打印。

二、论文题目采用三号字,黑体。

中文用宋体,英文用Times New Roman。

题目第一个字母和所有实词首字母都要大写,如Translation of Agricultural Proverbs。

三、题目应简明扼要地体现论文的主要思想,可有副标题。

三、题目应有中英文对照。

四、学生与信息用小三号字,黑体。

指导教师信息不填。

6诚信承诺书诚信承诺书必须由论文作者亲笔签名。

7中英文摘要和关键词一、摘要是以简明扼要的方式概括文献的主要内容,主要包括研究工作的主要对象和范围、采用的手段和方法、得出的结果和重要的结论等,不应加入背景或前言介绍。

二、中英文摘要各自单独成页。

页码分别用小写罗马字母i, ii表示。

三、中文摘要在前,300—400字,英文摘要在后,200—300个单词,二者的表达应一一对应。

四、中英文关键词3~5个,严格一一对应。

五、每个关键词后用分号隔开。

最后一个关键词不用标点符号。

例:关键词:翻译;文化;思维Key words: translation; culture; thinking8目录一、目录另起一页排在摘要页之后,目录最多包括4级标题。

毕业论文外文翻译格式【范本模板】

毕业论文外文翻译格式【范本模板】

因为学校对毕业论文中的外文翻译并无规定,为统一起见,特做以下要求:1、每篇字数为1500字左右,共两篇;2、每篇由两部分组成:译文+原文.3 附件中是一篇范本,具体字号、字体已标注。

外文翻译(包含原文)(宋体四号加粗)外文翻译一(宋体四号加粗)作者:(宋体小四号加粗)Kim Mee Hyun Director, Policy Research & Development Team,Korean Film Council(小四号)出处:(宋体小四号加粗)Korean Cinema from Origins to Renaissance(P358~P340) 韩国电影的发展及前景(标题:宋体四号加粗)1996~现在数量上的增长(正文:宋体小四)在过去的十年间,韩国电影经历了难以置信的增长。

上个世纪60年代,韩国电影迅速崛起,然而很快便陷入停滞状态,直到90年代以后,韩国电影又重新进入繁盛时期。

在这个时期,韩国电影在数量上并没有大幅的增长,但多部电影的观影人数达到了上千万人次。

1996年,韩国本土电影的市场占有量只有23.1%。

但是到了1998年,市场占有量增长到35。

8%,到2001年更是达到了50%。

虽然从1996年开始,韩国电影一直处在不断上升的过程中,但是直到1999年姜帝圭导演的《生死谍变》的成功才诞生了韩国电影的又一个高峰。

虽然《生死谍变》创造了韩国电影史上的最高电影票房纪录,但是1999年以后最高票房纪录几乎每年都会被刷新。

当人们都在津津乐道所谓的“韩国大片”时,2000年朴赞郁导演的《共同警备区JSA》和2001年郭暻泽导演的《朋友》均成功刷新了韩国电影最高票房纪录.2003年康佑硕导演的《实尾岛》和2004年姜帝圭导演的又一部力作《太极旗飘扬》开创了观影人数上千万人次的时代。

姜帝圭和康佑硕导演在韩国电影票房史上扮演了十分重要的角色。

从1993年的《特警冤家》到2003年的《实尾岛》,康佑硕导演了多部成功的电影。

英语论文格式APA(附:论文模板)

英语论文格式APA(附:论文模板)

外国语学院本科生英语专业毕业论文装订顺序(APA格式)(注:此格式用于文学、翻译方向之外的所有论文)1.毕业论文封面(汉语)2.毕业论文首页(英语)3.致谢(英文)4.毕业论文中文摘要及关键词5.毕业论文英文摘要及关键词6.目录7.正文8.尾注(可选)9.参考文献(英语文献在前,汉语文献在后)10.附录(可选)附:论文模板(模板内容仅供参考,毕业生可根据实际情况填写)学号:0305114000使用情况调查学 院 名 称: 外 国 语 学 院 专 业 名 称: 英 语 教 育 年 级 班 别: 2002 级 5 班 姓 名: 刘 海 涛 指 导 教 师: 李 庆 东年 月The Use of Linking Adverbials by Chinese College English LearnersA Thesis Submittedto Faculty of International Studies ofHenan Normal Universityin Partial Fulfillment of the Requirementsfor the Degree of Bachelor of ArtsByLiu HiataoSupervisor:Li Qingdong英文年月日enthusiasm, which have been the major driving force to complete the current paper. …无论在口语还是在写作中,中国大学英语学习者在连接副词的使用上都有过多使用的倾向。

影响中国大学英语学习者使用连接副词的因素是多方面的,如母 (linking adverbials in writing and speaking, and give an impersonal description about the non-nativeness that the learners demonstrate in the use of linking adverbials. It is found that Chinese EFL learners have shown an overall overusing tendency in using linking adverbials in their speaking and writing. The results have shown that the factors which contributing to Chinese EFL learners’ use of linking adverbials are multifold, such as mother tongue transfer, pedagogical instructions, stylistic awareness, semantic understanding, pragmatic considerations.Key Words: Linking Adverbials; Chinese EFL learners; Use; TeachingTimes New Roman五号粗体Acknowledgement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. II Chapter One Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11.1 Research Background. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 1.2 Motivations and Objectives. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Two The Theoretical Framework of Child Language Learning. . . . . . . . . . . 52.1 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52.2 A Selective Review of Child Learning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52.3 Child Language Learning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132.3.1 Child First Language Development. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 2.3.2 Child Second Language Development. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 2.3.3 Child Foreign Language Learning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 2.4 Summary of Key Learning Principles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Chapter Three Some Critical Issues in Primary EFL Instruction in Chinese Context. . . . . . . . . . . . . .253.1 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 3.2 The Debate about the Inclusion of English in the Primary Curriculum. . . .25 3.3 The Contents of Primary English Curriculum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 3.4 Approaches to Primary Instruction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 3.5 Assessment in Primary English Curriculum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Chapter Four Research Design – A Survey Study. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .374.1 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 4.2 The Survey Background. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 4.3 Subjects. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 4.5 Data Collection and Analysis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Chapter Five Results and Discussions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .455.1 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .455.2 The Overview of Primary EFL Program in Henan Province. . . . . . . . . . . .455.3 The Current Situation of Primary English Classroom Instruction. . . . . . . .52 Chapter Six Conclusion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .696.1 Major Findings and Contributions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .696.2 Recommendations for Future Research. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Appendixes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Bibliography. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82河南师范大学本科毕业论文Chapter One Introduction1.1 Research BackgroundIn the first decade 1 or two after World War II, the introduction of foreign languages in the elementary school in the U.S.A.1, and of primary school French in Britain, and similar developments in other countries were part of a widespread search for ways of “improving the effectiveness of language education by taking into account into timetable of language development in childhood” (Stern, 1983, 363). The past decade has seen significant increase in foreign language programs for young learners. In many African and Asian countries, primary children have long been taught French or English as preparation for their use as a medium of instruction.1.2 Motivations and Objectives Times New Roman 五号,1.5倍行距Times New Roman 三号,粗体,居中Times New Roman , 小四号,粗体全文每段首行缩进3-5个字符2.Altenberg, B. (1984). Causal Linking in Spoken and Written English. Studia Linguistica, 38 (pp.20-69).Halliday, M. A. K., & Husan, R. (1988). An Introduction to Functional Grammar: Edward Arnorld.Halliday, M. A. K., & Husan, R. (1970). Language Structure and Language Function. In Lyons (Ed.), Peguin Books (pp. 221-224).Hatch, E. (1992). Discourse and Language Education. London: Cambridge University Press. Quirk, R. et al (1972). A Grammar of Contemporary English. London: Longman.罗瑞球. (2002). 英语习语翻译教学. 湖南师范大学教育科学学报(3).徐其画 & 王乃文. (1989). 实用英译汉教程. 上海: 上海外语教育出版社.杨慧中(主编). (2002).语料库语言学导论. 上海:上海外语教育出版社。

毕业论文 外文翻译格式

毕业论文 外文翻译格式

毕业论文外文翻译格式毕业论文外文翻译格式在撰写毕业论文时,外文翻译是一个重要的环节。

无论是引用外文文献还是翻译相关内容,都需要遵循一定的格式和规范。

本文将介绍一些常见的外文翻译格式,并探讨其重要性和应用。

首先,对于引用外文文献的格式,最常见的是使用APA(American Psychological Association)格式。

这种格式要求在引用外文文献时,先列出作者的姓氏和名字的首字母,然后是出版年份、文章标题、期刊名称、卷号和页码。

例如:Smith, J. D. (2010). The impact of climate change on biodiversity. Environmental Science, 15(2), 145-156.在翻译外文文献时,需要注意保持原文的准确性和完整性。

尽量避免意译或添加自己的解释,以免歪曲原文的意思。

同时,还需要在翻译后的文献后面加上“译者”和“翻译日期”的信息,以便读者可以追溯翻译的来源和时间。

其次,对于翻译相关内容的格式,可以参考国际标准组织ISO(International Organization for Standardization)的格式。

这种格式要求在翻译相关内容时,先列出原文,然后是翻译后的文本。

例如:原文:The importance of effective communication in the workplace cannot be overstated.翻译:工作场所有效沟通的重要性不容忽视。

在翻译相关内容时,需要注意保持原文的意思和语气。

尽量使用准确的词汇和语法结构,以便读者能够理解和接受翻译后的内容。

同时,还需要在翻译后的文本后面加上“翻译者”和“翻译日期”的信息,以便读者可以追溯翻译的来源和时间。

此外,对于长篇外文文献的翻译,可以考虑将其分成若干章节,并在每个章节前面加上章节标题。

这样可以使读者更容易理解和阅读翻译后的内容。

论文及外文翻译格式(标准)

论文及外文翻译格式(标准)

附件5 论文及外文翻译写作格式样例附录1 内封格式示例(设置成小二号字,空3行)我国居民投资理财现状及发展前景的研究(黑体,加粗,小二,居中,空2行)The Research on Status and Future of Inhabitants’Investment and Financial Management in China (Times New Roman体,加粗,小二,居中,实词首字母大写,空5行)院系经济与管理学院(宋体,四号,首行缩进6字符)专业公共事业管理(宋体,四号,首行缩进6字符)班级 6408101 (宋体,四号,首行缩进6字符)学号 200604081010 (宋体,四号,首行缩进6字符)姓名李杰(宋体,四号,首行缩进6字符)指导教师张芸(宋体,四号,首行缩进6字符)职称副教授(宋体,四号,首行缩进6字符)负责教师(宋体,四号,首行缩进6字符)(空7行)沈阳航空航天大学(宋体,四号,居中)2010年6月(宋体,四号,居中)附录2 摘要格式示例(设置成三号,空2行)摘要(黑体,加粗,三号,居中,两个字之间空两格)(空1行)我国已经步入经济全球化发展的21世纪,随着市场经济的快速增长和对外开放的进一步深化,我国金融市场发生了巨大的变化。

一方面,投资理财所涉及到的领域越来越广,不仅仅是政府、企业、社会组织进行投资理财,居民也逐步进入到金融市场中,开始利用各种投资工具对个人、家庭财产进行打理,以达到资产保值、增值,更好的用于消费、养老等的目的;另一方面,我国居民投资理财观念逐渐趋于成熟化、理性化;同时,其投资理财工具以及方式手段亦越来越向多元化、完善化发展。

本论文以我国居民投资理财为研究对象,综合运用现代经济学、金融学和管理学的理论;统计学、概率学的方法和工具,主要对我国居民投资理财的历史演变、发展现状、意识观念、存在的问题和主要投资理财工具进行了分析和探讨,并提出了改善和促进我国居民理财现状的对策和建议,指出了普通居民合理化投资理财的途径。

论文及英文翻译格式

论文及英文翻译格式

六、毕业设计(论文)的撰写1、内容与要求毕业设计(论文)的内容一般依次由以下部分组成:封面、任务书、中文摘要、英文摘要、目录、(符号说明)、前言、正文、结论、参考文献、致谢、(附录)、外文资料译文、外文原文。

毕业设计(论文)应采用汉语(外语专业用外语)撰写。

要求内容层次分明、文理通顺、数据可靠、文字简练、说明透彻、立论正确、推理严谨。

2、毕业设计(论文)的格式及规范毕业设计(论文)的格式、图纸绘制、实验数据、各种标准的运用和引用都要符合各学科、各专业国家标准的规定。

毕业设计(论文)一律使用计算机编辑,用A4规格纸输出,页面设置上、下页边距2.54厘米,左、右页边距2.5厘米,装订线1厘米,文档网格设为小四号宋体,指定行网格和字符网格,每行33个字符,每页31行,栏数为1。

外文资料译文页面设置、格式规范及字体同正文要求一样,装订时外文资料译文在前,外文原文在后。

除封面、任务书、外文资料译文、外文原文外,毕业设计(论文)其余部分均设置页眉,页眉为“河南科技大学毕业设计(论文)”五号宋体居中。

毕业设计(论文)正文页码用“1、2、3……”小五号宋体居中设置,封面、任务书、外文原文及外文资料译文不设页码,目录及中、英文摘要的页码用“Ⅰ、Ⅱ、Ⅲ……”小五号宋体居中设置。

各部分的具体要求如下:(1) 封面:由学校统一印制;封面填写课题名称,作者姓名,指导教师姓名,院系专业等内容;题目不得超过36个汉字。

学院统一填写全称:材料科学与工程学院;专业填写全称,专业方向统一规范,如材料成型及控制工程(铸造)。

(2) 毕业设计任务书(3) 中英文摘要①毕业设计(论文)中文题目为三号黑体字,可以分成1或2行居中打印。

②题目下空一行居中打印“摘要”二字(三号黑体),字间空一格。

③“摘要”二字下空一行打印摘要内容(小四号宋体)。

每段开头空二格。

④中文摘要内容下空一行打印“关键词”三字(小四号黑体),其后为关键词(小四号宋体)。

英文论文(外文文献)翻译成中文的格式与方法

英文论文(外文文献)翻译成中文的格式与方法

英文论文(外文文献)翻译成中文的格式与方法英文论文(外文文献)翻译成中文的格式与方法本文关键词:外文,英文,中文,翻译成,文献英文论文(外文文献)翻译成中文的格式与方法本文简介:在撰写毕业设计(论文)或科研论文时,需要参考一些相关外文文献,了解国外的最新研究进展,这就需要我们找到最新最具代表性的外文文献,进行翻译整理,以备论文写作时参考,外文文献中英文文献占绝大多数,因此英文论文准确的翻译成中文就显得尤为重要!一、外文文献从哪里下载1、从知网国际文献总库中找英文论文(外文文献)翻译成中文的格式与方法本文内容:在撰写毕业设计(论文)或科研论文时,需要参考一些相关外文文献,了解国外的最新研究进展,这就需要我们找到最新最具代表性的外文文献,进行翻译整理,以备论文写作时参考,外文文献中英文文献占绝大多数,因此英文论文准确的翻译成中文就显得尤为重要!一、外文文献从哪里下载1、从知网国际文献总库中找,该数据库中包含14,000多家国外出版社的文献,囊括所有专业的英文文献资料。

2、一些免费的外文数据库或网站,为了方便大家查找,编者整理成文档供大家下载:国外免费文献数据库大全下载3、谷歌学术检索工具,检索时设置成只检索英文文献,键入与专业相关的关键词即可检索。

二、英文论文翻译格式与要求翻译的外文文献的字符要求不少于1.5万(或翻译成中文后至少在3000字以上)。

字数达到的文献一篇即可。

翻译的外文文献应主要选自学术期刊、学术会议的文章、有关着作及其他相关材料,应与毕业论文(设计)主题相关,并作为外文参考文献列入毕业论文(设计)的参考文献。

并在每篇中文译文首页用"脚注"形式注明原文作者及出处,中文译文后应附外文原文。

需认真研读和查阅术语完成翻译,不得采用翻译软件翻译。

中文译文的编排结构与原文同,撰写格式参照毕业论文的格式要求。

参考文献不必翻译,直接使用原文的(字体,字号,标点符号等与毕业论文中的参考文献要求同),参考文献的序号应标注在译文中相应的地方。

本科毕业设计(论文)英文翻译

本科毕业设计(论文)英文翻译

本科毕业设计(论文)英文翻译要求
英文原文和翻译均作为毕业论文附录,同时给出英文原文的出处,如果是网上下载的原文请给出网址。

具体要求如下:
内容要求:外文文献翻译的内容应与毕业设计(论文)课题方向相关。

外文翻译应包括,外文题目,作者、出版日期和出版社,翻译内容的起止页码,外文原文,然后是中文题目,作者、出版日期和出版社,中文翻译。

外文翻译所用的文献,应主要选自学术期刊或学术会议的文章,其次是教科书或其他书籍。

(撰写论文时,要求参考文献中要有1-2篇外文文献。


字数要求: 要求翻译1-2篇,译成中文后,合计中文字数不少于3000字。

排版要求: 与毕业设计(论文)手册中有关毕业设计说明书的要求一致(字体,字号,中英文部分分别对应等)。

注意事项:
(1)严禁利用翻译工具直译后不做任何校正,不排版,节选文章应独立成篇。

(2)注意自留文稿,英文原文和翻译均为毕业论文附录。

若寻找英文文章有困难,将中文文献翻译为英文亦可。

英语毕业论文格式模板范文(实用3篇)

英语毕业论文格式模板范文(实用3篇)

英语毕业论文格式模板范文(实用3篇)科学技术发展进步的同时,国际间的科技交流活动也越来越多,因此,科技英语的使用需要也在相应扩大,为了准确、全面解释科技英语所表达的内容,应掌握客观性、真实性、合理性、严谨性等特点,同时,还应注意上下文的有序衔接,科技英语特点主要体现在词汇、句法以及句型等方面。

1.基本特点。

科技英语翻译时,应尽可能做到释义还原,避免出现片面还原、语义歧义、主观猜测等现象,做到完整释义的基础上,针对所翻译的科技文章进行修饰,选择适合的风格。

首先,严密性。

翻译科技内容时,只有坚持严密性原则才能完成翻译目标,才能彰显科技文章的信息价值,如果不注重翻译的严密性,那么药理类科技文章、实验操作类科技文章则会失去研究意义,并且还会对阅读者产生误导,影响学习方向和研究深度。

然后,多变性。

科技文在表达的过程中无需绝对化和一致化,但在翻译过程中,应注意语序、语法以及词义的合理性,避免主观翻译、随意翻译,选择恰当词义对其准确翻译、灵活翻译。

最后,深入浅出。

由于阅读科技英语翻译文的读者存在差异性,读者群体的知识结构、理解能力不尽相同,翻译者确保原文释义不变的前提下,应适当改变语言风格和类型,确保翻译后的科技文章能够被不同读者理解,同时,这也是完成翻译目标的基本表现。

专业词汇:由于这类单词的释义较明确、单一,并且单词应用较具体,对于这类词汇应注重日常积累,广泛查阅相关资料,做好记录、温习等工作,例如,atom,原子、diode,二极管。

常用词汇:这类词汇在日常生活中较为常见,并且应用率较高,同一词汇在生活中和科技类文章中会被解释成新的意思,例如,feed在生活中和科技词汇翻译中分别指“饲料”和“注入”;solution分别指生活中的“答案”以及科技词汇“溶解”;sevice在生活中有“服侍”之意,科技词汇将被翻译成“检修”、“保养”。

一词多义:这类词汇在科技英语中的应用次数较多,并且应用范围较广,并且多义即针对不同领域而言,例如,power一词常出现在物理学领域、数学领域光学领域、工程领域和机械领域,分别指的是“功率”、“乘方”、“放大率”、“电力”和“工具”。

本科毕业设计(论文)外文翻译基本规范

本科毕业设计(论文)外文翻译基本规范

本科毕业设计(论文)外文翻译基本规范一、要求1、与毕业论文分开单独成文。

2、两篇文献。

二、基本格式1、文献应以英、美等国家公开发表的文献为主(Journals from English speaking countries)。

2、毕业论文翻译是相对独立的,其中应该包括题目、作者(可以不翻译)、译文的出处(杂志的名称)(5号宋体、写在文稿左上角)、关键词、摘要、前言、正文、总结等几个部分。

3、文献翻译的字体、字号、序号等应与毕业论文格式要求完全一致。

4、文中所有的图表、致谢及参考文献均可以略去,但在文献翻译的末页标注:图表、致谢及参考文献已略去(见原文)。

(空一行,字体同正文)5、原文中出现的专用名词及人名、地名、参考文献可不翻译,并同原文一样在正文中标明出处。

二、毕业论文(设计)外文翻译(一)毕业论文(设计)外文翻译的内容要求外文翻译内容必须与所选课题相关,外文原文不少于6000个印刷符号。

译文末尾要用外文注明外文原文出处。

原文出处:期刊类文献书写方法:[序号]作者(不超过3人,多者用等或et al表示).题(篇)名[J].刊名(版本),出版年,卷次(期次):起止页次.原文出处:图书类文献书写方法:[序号]作者.书名[M].版本.出版地:出版者,出版年.起止页次.原文出处:论文集类文献书写方法:[序号]作者.篇名[A].编著者.论文集名[C]. 出版地:出版者,出版年.起止页次。

要求有外文原文复印件。

(二)毕业论文(设计)外文翻译的撰写与装订的格式规范第一部分:封面1.封面格式:见“毕业论文(设计)外文翻译封面”。

普通A4纸打印即可。

第二部分:外文翻译主题1.标题一级标题,三号字,宋体,顶格,加粗二级标题,四号字,宋体,顶格,加粗三级标题,小四号字,宋体,顶格,加粗2.正文小四号字,宋体。

第三部分:版面要求论文开本大小:210mm×297mm(A4纸)版芯要求:左边距:25mm,右边距:25mm,上边距:30mm,下边距:25mm,页眉边距:23mm,页脚边距:18mm字符间距:标准行距:1.25倍页眉页角:页眉的奇数页书写—浙江师范大学学士学位论文外文翻译。

毕业论文外文翻译格式

毕业论文外文翻译格式

盐城师范学院毕业论文(设计)外文资料翻译学院:(四号楷体_GB2312下同)专业班级:学生姓名:学号:指导教师:外文出处:(外文)(Times New Roman四号) 附件:1.外文资料翻译译文; 2.外文原文1.外文资料翻译译文译文文章标题×××××××××正文×××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××…………。

*注:(本注释不是外文翻译的部分,只是本式样的说明解释)1. 译文文章标题为三号黑体居中,缩放、间距、位置标准,无首行缩进,无左右缩进,且前空(四号)两行,段前、段后各0.5行间距,行间距为1.25倍多倍行距;2. 正文中标题为小四号,中文用黑体,英文用Times New Roman体,缩放、间距、位置标准,无左右缩进,无首行缩进,无悬挂式缩进,段前、段后0.5行间距,行间距为1.25倍多倍行距;3. 正文在文章标题下空一行,为小四号,中文用宋体,英文用Times New Roman体,缩放、间距、位置标准,无左右缩进,首行缩进2字符(两个汉字),无悬挂式缩进,段前、段后间距无,行间距为1.25倍多倍行距;4. 强行分页时请用插入分页符换页;5. 正文中表格与插图的字体,中文部分一律用五号楷体_GB2312;表格用三线表。

英语专业毕业论文格式

英语专业毕业论文格式

外国语学院英语专业毕业论文格式一、论文基本构件及装订顺序1.汉语封皮2.英语封皮3.谢辞4.英、中文论文摘要和英、中文关键词5.正文,包括 introduction, body, notes, conclusion, bibliography 五部分。

6.如有附录,放在参考文献之后。

二、基本要求1.长度约6000字左右(只计算正文长度,页码从论文正文即Introduction标起,一律标在正下方)。

2.打印及纸张:毕业论文统一在word 2003格式下排版打印文本。

使用A4规格的纸张,上下左右边距为A4纸标准边距,论文正文为双倍行距,小四号字,Times New Roman 字体,文中小标题与正文字号和字体一致, 并加粗。

3.论文经指导老师同意后方可定稿。

论文打印1式5份,提交答辩小组。

答辩后,向学院提交修改稿(纸制和电子文档)存档。

三、具体要求1.封皮英、汉语封皮均可复制,但应认真填写及更改相关内容, 如中、英文题目及你的姓名等。

填写汉语封皮中的内容时应注意以下几点:(1)分类号分H和I两种,其中I代表文学类;H代表语言、文字类;(2)单位代码:104;(3)密级:一般;(4)字体,字号与要求项目保持一致,均为宋体。

英语封皮上所有内容全部为Times New Roman字体,三号字,所有字母一律大写,但书名要斜体。

英、汉封皮格式详见附件。

汉语封皮可从教务处网站下载。

2.论文题目论文题目(title)是用概括性强的语言恰当地反映论文的内容。

论文题目字数(或单词数)一般不应超过25个,用词组的形式表述。

3.谢辞谢辞(Acknowledgements)应单独成页,置于英语封皮之后。

谢辞是对论文写作过程中获得的各种帮助表示感谢,这些帮助可以是导师的指导和批阅、老师和同学的支持或是原著作者对引文的授权许可等等。

致谢的顺序一般是由主要到次要,由个人到集体,主要针对那些提供过直接帮助的个人或机构。

此外致谢辞要真挚、简练、恰到好处。

外文翻译格式及规范

外文翻译格式及规范

嘉兴学院毕业论文(设计)外文翻译撰写格式规范一、外文翻译形式要求1、要求本科生毕业论文(设计)外文翻译部分的外文字符不少于1.5万字, 每篇外文文献翻译的中文字数要求达到2000字以上,一般以2000~3000字左右为宜。

2、翻译的外文文献应主要选自学术期刊、学术会议的文章、有关著作及其他相关材料,应与毕业论文(设计)主题相关,并作为外文参考文献列入毕业论文(设计)的参考文献。

3、外文翻译应包括外文文献原文和译文,译文要符合外文格式规范和翻译习惯。

二、打印格式嘉兴学院毕业论文(设计)外文翻译打印纸张统一用A4复印纸,页面设置:上:2.8;下:2.6;左:3.0;右:2.6;页眉:1.5;页脚:1.75。

段落格式为:1.5倍行距,段前、段后均为0磅。

页脚设置为:插入页码,居中。

具体格式见下页温馨提示:正式提交“嘉兴学院毕业论文(设计)外文翻译”时请删除本文本中说明性的文字部分(红字部分)。

嘉兴学院本科毕业论文(设计)外文翻译题目:(指毕业论文题目)学院名称:服装与艺术设计学院专业班级:楷体小四学生姓名:楷体小四一、外文原文见附件(文件名:12位学号+学生姓名+3外文原文.文件扩展名)。

二、翻译文章翻译文章题目(黑体小三号,1.5倍行距,居中)作者(用原文,不需翻译,Times New Roman五号,加粗,1.5倍行距,居中)工作单位(用原文,不需翻译,Times New Roman五号,1.5倍行距,居中)摘要:由于消费者的需求和汽车市场竞争力的提高,汽车检测标准越来越高。

现在车辆生产必须长于之前的时间并允许更高的价格进行连续转售……。

(内容采用宋体五号,1.5倍行距)关键词:汽车产业纺织品,测试,控制,标准,材料的耐用性1 导言(一级标题,黑体五号,1.5倍行距,顶格)缩进两个字符,文本主体内容采用宋体(五号),1.5倍行距参考文献(一级标题,黑体五号, 1.5倍行距,顶格)略(参考文献不需翻译,可省略)资料来源:AUTEX Research Journal, V ol. 5, No3, September 2008*****译****校(另起一页)三、指导教师评语***同学是否能按时完成外文翻译工作。

英语本科毕业论文格式规范

英语本科毕业论文格式规范

1 总要求(General Requirements)1、用英文撰写、字数要求学士论文长度为 4000 字,以能清楚、充分地论证某一论题或描写、解释某一发现为最低限度。

以上字数的统计范围仅限于论文正文,不包括论文摘要、目录、注释、参考书目和致谢。

2、格式要求论文一般由以下部分组成,并按此顺序排列:1. 英文标题页(English title page)2. 学位论文原创性声明(答辩时另发)3. 英文提要(Abstract)4. 中文提要(Chinese abstract)5. 目录(Contents)6. 正文(Text)7. 注释(Notes 非必须)8.参引文献(References,见附录)9. 致谢(Acknowledgements)(2)字体和字号:正文中大标题采用Times New Roman 小四号加粗(Introduction和Conclusion两词四号加粗,次标题以下采用 Times New Roman 小四号加粗,正文采用 Times New Roman 小四号字。

注意:大标题和次标题不得采用句子。

(3)行距:一律 1.5 行距。

(4)页边距:2cm。

3、注释要求(一律采用“尾注Notes”,用序号,按出现顺序排列:名字在前,姓氏在后,其他与参考文献同。

)4、从论文的正文至致谢,均要求采用“页眉”(页眉右对齐)和“页码”(页码应居中)。

并在目录中标出。

封面(空两行;页边距为2cm)(Please write the English title of your thesis here)(Arial 一号加粗居中)(Please write the Chinese title of your thesis here)(宋体一号加粗居中)(空两行)Submitted by (Please write your name here) (Arial 三号加粗居中)Student number ( Please write your ID here ) (Arial 三号加粗居中)Supervised by (Please write the name of your tutor here) (Arial 三号加粗居中)(空两行)Foreign Languages College(Arial 小三号加粗居中)Jiangxi Normal University(Arial 小三号加粗居中)(Insert Month here) (Insert Year here) (Arial 小三号加粗居中)Title of the thesis(Times New Roman 三号粗体居中)(空一行)Abstract(Times New Roman 小四号加粗):正文(Times New Roman 小四号)………………………………………………………………………………………………………(空一行)Key words(Times New Roman 小四号加粗):正文(Times New Roman 小四号)…………………………………………………………………………………………摘要之后另起一行,给出论文的关键词3-5个(关键词要用分号“;” 分隔,结束不用句号,关键词不能超过5个)中文题目(宋体三号粗体居中)(空一行)摘要(宋体小四号加粗):正文(宋体小四号)………………………………………………………………………………………………………………………………………(空一行)关键词(宋体小四号加粗):正文(宋体小四号)………………………………………………………………………………………………(用分号“;”分隔,结束不用句号,)(空一行)提要格式要求:1、中文、英文摘要分页打印2、A4纸打印3、页边距:2cm4、行距:1.5倍行距Contents (Times New Roman 三号粗体居中)(空两行)Abstract (i)摘要 (ii)Introduction (1)1. ……………………………………………………………………………………1.1 ……………………………………………………………………………………1.2 …………………………………………………………………………………..2. ……………………………………………………………………………………..2.1 …………………………………………………………………………………..2.2 …………………………………………………………………………………..2.3 ……………………………………………………………………………………3. …………………………………………………………………………………….…Notes………………………………………………………………………………………….. Bibliography…………………………………………………………………………………. Acknowledgements……………………………………………………………………………目录格式要求:目录要自动生成!!所有标题都设为一级标题并顶格排列1、字体要求:Times New Roman 小四号粗体2、A4纸打印3、页边距:2cm4、行距:1.5倍行距5、论文内容排序:封面—声明—Abstract—摘要—Contents—正文—尾注—参考文献—致谢(空一行)Introduction (Times New Roman 四号加粗居中)(空一行)(5spaces) 正文……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………(空一行)1 (Times New Roman小四号加粗)(5spaces) 正文……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………1.1(Times New Roman小四号加粗)(5spaces) 正文……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………1.1.1(Times New Roman小四号加粗)(5spaces) 正文………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………1.1.2(Times New Roman小四号加粗)(5spaces) 正文…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………1.2(Times New Roman小四号加粗)(5spaces) 正文………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………1.2.1(Times New Roman小四号加粗)(5spaces) 正文………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………1.2.2(Times New Roman小四号加粗)(5spaces) 正文……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………2 (Times New Roman小四号加粗)(5spaces) 正文……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………2.1(Times New Roman小四号加粗)(5spaces) 正文……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………2.1.1(Times New Roman小四号加粗)(5spaces) 正文………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………2.1.2(Times New Roman小四号加粗)(5spaces) 正文…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………2.2(Times New Roman小四号加粗)(5spaces) 正文………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………2.2.1(Times New Roman小四号加粗)(5spaces) 正文………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………2.2.2(Times New Roman小四号加粗)(5spaces) 正文……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………3 (Times New Roman小四号加粗)4 (Times New Roman小四号加粗)…Conclusion(Times New Roman 四号加粗居中)(5spaces) 正文………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………(另起一页)Notes(Times New Roman 四号加粗居中)正文(Times New Roman 小四号)[1]作者,书名(英文书名格式为Times New Roman小四号斜体;中文书名格式为《宋体小四号》),出版社,出版时间:页码.(有一实心点作为句号)[2]如出处同上一个注释,则标为ibid(空一格)(页码).[3]……(另起一页)Bibliography(Times New Roman 四号加粗居中)英文参考书目(按首写字母顺序排列)网络参考资料中文参考书目(按汉语拼音顺序排列)参考文献写作规范1.说明(1)文献目录应另页书写,外文文献排前,中文文献排后。

英语学士论文格式

英语学士论文格式

英语学士论文格式【篇一:英语专业毕业论文格式要求及范本】外语外贸学院英语专业毕业论文格式要求与格式样本一、毕业论文格式要求:1、毕业论文应依次包括如下页面:1)中文封面2)英文封面3)作者声明4)致谢5)英文摘要和关键词6)中文摘要和关键词7)正文8)注释(如无尾注,可省略)9)参考文献10)附录2、页码标号:正文前页码用罗马数字如 i, ii, iii, iv,从正文开始用阿拉伯数字1,2,3标明页码。

页码一律居中打印。

3、摘要、关键词:英文(1) abstract:三号;“abstract”粗体, 居中;(2) keywords:3-5个用“;”分隔;小四号;最后一个关键词后不用标点符号;除专有名词,单词首字母不大写;“keywords” 粗体汉语参照论文格式范本。

行距为1.5倍。

4、正文格式:1)文章题目不必出现在正文页。

2)各级标题一般要求左对齐打印。

标题一律用粗体。

一级标题:粗体四号字;二级标题:粗体小四号字;三级标题:粗体小四号字。

3)英文一律采用times new roman小四号,全文双倍行距;如有汉字(参考文献部分),一律用五号宋体。

4)正文中如每一段开头缩进两个汉字(或四个英文)字符的位置,则段与段之间不空行;如每一段开头不缩进,段与段之间必须空一行。

5)正文中一级标题间的段落空一行。

5、引用:1)文中引用人名应与参考文献保持一致,即参考文献部分为英文的用英文,汉语的则用汉语拼音;2)文中直接引用成段文字时,该段文字用五号,第一行缩进6个字符,其余行两端缩进4个字符。

6.注释:(1)除了文学类毕业论文可以使用尾注注释方式,其余要求使用夹注注释方式。

(2)夹注中所列指的文献,必须在参考文献中列出。

如作者及作品为中文,夹注中书写作者姓氏时必须使用拼音。

)例如:1) 直接引用——rees said, “as key aspects of …in the process”(1986:241).——the underlying assumption is that language “bound upwith culture in multiple and compl ex ways”(elli, 1968: 3).2 ) 间接引用—— according to alun rees (1986)〔也可位于引语的最后〕, the writers focus on the unique contribution that each individual learner brings to the learning situation 〔(1986〕. —— it maybe true that in the appreciation of medieval art the attitude ofthe observer is of primary importance ( robertson,1987).3 ) 互联网资料:格式:编号例:“a deconstructive reading is a reading which analysesthe specificity of a text’s critical difference from itself” (net. 2).(注:net. 1, net. 2, net. 3,??只是为了便于注明文内引语的出处,具体格式见下文参考文献中的相关内容)7.参考文献:1)参考文献须另起一页。

英文论文及中文翻译格式(附件1)

英文论文及中文翻译格式(附件1)

附件1南京工程学院英文论文及中文翻译英文论文题目:Multilevel Inverters for ElectricVehicle Applications中文翻译题目:多电平逆变器在电动汽车中的应用专业:车辆工程(车辆电子电气)班级:车电气101学号:215100439学生姓名:许兵指导教师:朱华教授张开林副教授说明:本页开始可直接附上打印好的pdf格式英文论文(注:不要把pdf格式的英文论文转化为word文档或其它格式),选择英文论文的要求如下:1.选择与你毕业设计(论文)内容相关或与你所学专业相关且公开发表的英文论文。

2.所选英文论文的页数4—5页为宜。

3.不要选择英文产品说明书或英文教材上的内容。

4.不要选择由中国学者翻译发表的英语论文。

多电平逆变器在电动汽车中的应用莱昂·托尔伯特,彭方Z. 托马斯·G. Habetler美国橡树岭国家实验室* 佐治亚理工学院邮政信箱2009 电气和计算机工程学院橡树岭,TN37831-8038 亚特兰大,佐治亚州30332-0250电话:(423)576-6206 电话:(404)894-9829传真:(423)241-6124 传真:(404)894-9171邮箱:tolbertlm@邮箱:tom.habetler 邮箱:pengfz@摘要:本文介绍了多电平逆变器在纯电动汽车(EV)和混合动力汽车(HEV)电机驱动上的应用。

二极管钳位逆变器和串联H桥型逆变器(1)能够产生只含基频近似的正弦电压,(2)几乎没有任何电磁干扰(EMI)和共模电压,(3)使得电动汽车更方便/更安全和对大多数电动汽车动力系统可能的开放性线路。

本文探讨了电动汽车的好处并讨论了使用电动汽车马达驱动或并联式混合动力汽车驱动和二极管钳位逆变器的一系列混合动力汽车电机驱动的串联逆变器的控制方案。

分析、仿真和实验结果表明了这些多电平逆变器在这个新领域中的优越性。

1.背景电动和混合动力汽车的发展,尤其是以牵引电机驱动为主的发展[1],为电力电子行业提供了众多新机遇和挑战。

毕业论文外文翻译范例

毕业论文外文翻译范例

外文原文(一)Savigny and his Anglo-American Disciple s*M. H. HoeflichFriedrich Carl von Savigny, nobleman, law reformer, champion of the revived German professoriate, and founder of the Historical School of jurisprudence, not only helped to revolutionize the study of law and legal institutions in Germany and in other civil law countries, but also exercised a profound influence on many of the most creative jurists and legal scholars in England and the United States. Nevertheless, tracing the influence of an individual is always a difficult task. It is especially difficult as regards Savigny and the approach to law and legal sources propounded by the Historical School. This difficulty arises, in part, because Savigny was not alone in adopting this approach. Hugo, for instance, espoused quite similar ideas in Germany; George Long echoed many of these concepts in England during the 1850s, and, of course, Sir Henry Sumner Maine also espoused many of these same concepts central to historical jurisprudence in England in the 1860s and 1870s. Thus, when one looks at the doctrinal writings of British and American jurists and legal scholars in the period before 1875, it is often impossible to say with any certainty that a particular idea which sounds very much the sort of thing that might, indeed, have been derived from Savigny's works, was, in fact, so derived. It is possible, nevertheless, to trace much of the influence of Savigny and his legal writings in the United States and in Great Britain during this period with some certainty because so great was his fame and so great was the respect accorded to his published work that explicit references to him and to his work abound in the doctrinal writing of this period, as well as in actual law cases in the courts. Thus, Max Gutzwiller, in his classic study Der einfluss Savignys auf die Entwicklung des International privatrechts, was able to show how Savigny's ideas on conflict of laws influenced such English and American scholars as Story, Phillimore, Burge, and Dicey. Similarly, Andreas Schwarz, in his "Einflusse Deutscher Zivilistik im Auslande," briefly sketched Savigny's influence upon John Austin, Frederick Pollock, and James Bryce. In this article I wish to examine Savigny's influence over a broader spectrum and to draw a picture of his general fame and reputation both in Britain and in the United States as the leading Romanist, legal historian, and German legal academic of his day. The picture of this Anglo-American respect accorded to Savigny and the historical school of jurisprudence which emerges from these sources is fascinating. It sheds light not only upon Savigny’s trans-channel, trans-Atlantic fame, but also upon the extraordinarily*M.H.Hoeflich, Savigny and his Anglo-American Disciples, American Journal of Comparative Law, vol.37, No.1, 1989.cosmopolitan outlook of many of the leading American and English jurists of the time. Of course, when one sets out to trace the influence of a particular individual and his work, it is necessary to demonstrate, if possible, precisely how knowledge of the man and his work was transmitted. In the case of Savigny and his work on Roman law and ideas of historical jurisprudence, there were three principal modes of transmission. First, there was the direct influence he exercised through his contacts with American lawyers and scholars. Second, there was the influence he exercised through his books. Third, there was the influence he exerted indirectly through intermediate scholars and their works. Let us examine each mode separately.I.INFLUENCE OF THE TRANSLATED WORKSWhile American and British interest in German legal scholarship was high in the antebellum period, the number of American and English jurists who could read German fluently was relatively low. Even those who borrowed from the Germans, for instance, Joseph Story, most often had to depend upon translations. It is thus quite important that Savigny’s works were amongst the most frequently translated into English, both in the United States and in Great Britain. His most influential early work, the Vom Beruf unserer Zeitfur Rechtsgeschichte und Gestzgebung, was translated into English by Abraham Hayward and published in London in 1831. Two years earlier the first volume of his History of Roman Law in the Middle Ages was translated by Cathcart and published in Edinburgh. In 1830, as well, a French translation was published at Paris. Sir Erskine Perry's translation of Savigny's Treatise on Possession was published in London in 1848. This was followed by Archibald Brown's epitome of the treatise on possession in 1872 and Rattigan's translation of the second volume of the System as Jural Relations or the Law of Persons in 1884. Guthrie published a translation of the seventh volume of the System as Private International Law at Edinburgh in 1869. Indeed, two English translations were even published in the far flung corners of the British Raj. A translation of the first volume of the System was published by William Holloway at Madras in 1867 and the volume on possession was translated by Kelleher and published at Calcutta in 1888. Thus, the determined English-speaking scholar had ample access to Savigny's works throughout the nineteenth century.Equally important for the dissemination of Savigny's ideas were those books and articles published in English that explained and analyzed his works. A number of these must have played an important role in this process. One of the earliest of these is John Reddie's Historical Notices of the Roman law and of the Progress of its Study in Germany, published at Edinburgh in 1826. Reddie was a noted Scots jurist and held the Gottingen J.U.D. The book, significantly, is dedicated to Gustav Hugo. It is of that genre known as an external history of Roman law-not so much a history of substantive Roman legal doctrine but rather a historyof Roman legal institutions and of the study of Roman law from antiquity through the nineteenth century. It is very much a polemic for the study of Roman law and for the Historical School. It imparts to the reader the excitement of Savigny and his followers about the study of law historically and it is clear that no reader of the work could possibly be left unmoved. It is, in short, the first work of public relations in English on behalf of Savigny and his ideas.Having mentioned Reddie's promotion of Savigny and the Historical School, it is important to understand the level of excitement with which things Roman and especially Roman law were greeted during this period. Many of the finest American jurists were attracted-to use Peter Stein's term-to Roman and Civil law, but attracted in a way that, at times, seems to have been more enthusiastic than intellectual. Similarly, Roman and Civil law excited much interest in Great Britain, as illustrated by the distinctly Roman influence to be found in the work of John Austin. The attraction of Roman and Civil law can be illustrated and best understood, perhaps, in the context of the publicity and excitement in the English-speaking world surrounding the discovery of the only complete manuscript of the classical Roman jurist Gaius' Institutes in Italy in 1816 by the ancient historian and German consul at Rome, B.G. Niebuhr. Niebuhr, the greatest ancient historian of his time, turned to Savigny for help with the Gaius manuscript (indeed, it was Savigny who recognized the manuscript for what it was) and, almost immediately, the books and journals-not just law journals by any means-were filled with accounts of the discovery, its importance to legal historical studies, and, of course, what it said. For instance, the second volume of the American Jurist contains a long article on the civil law by the scholarly Boston lawyer and classicist, John Pickering. The first quarter of the article is a gushing account of the discovery and first publication of the Gaius manuscript and a paean to Niebuhr and Savigny for their role in this. Similarly, in an article published in the London Law Magazine in 1829 on the civil law, the author contemptuously refers to a certain professor who continued to tell his students that the text of Gaius' Institutes was lost for all time. What could better show his ignorance of all things legal and literary than to be unaware of Niebuhr's great discovery?Another example of this reaction to the discovery of the Gaius palimpsest is to be found in David Irving's Introduction to the Study of the Civil Law. This volume is also more a history of Roman legal scholarship and sources than a study of substantive Roman law. Its pages are filled with references to Savigny's Geschichte and its approach clearly reflects the influence of the Historical School. Indeed, Irving speaks of Savigny's work as "one of the most remarkable productions of the age." He must have been truly impressed with German scholarship and must also have been able to convince the Faculty of Advocates, forwhom he was librarian, of the worth of German scholarship, for in 1820 the Faculty sent him to Gottingen so that he might study their law libraries. Irving devotes several pages of his elementary textbook on Roman law to the praise of the "remarkable" discovery of the Gaius palimpsest. He traces the discovery of the text by Niebuhr and Savigny in language that would have befitted an adventure tale. He elaborates on the various labors required to produce a new edition of the text and was particularly impressed by the use of a then new chemical process to make the under text of the palimpsest visible. He speaks of the reception of the new text as being greeted with "ardor and exultation" strong words for those who spend their lives amidst the "musty tomes" of the Roman law.This excitement over the Verona Gaius is really rather strange. Much of the substance of the Gaius text was already known to legal historians and civil lawyers from its incorporation into Justinian's Institutes and so, from a substantive legal perspective, the find was not crucial. The Gaius did provide new information on Roman procedural rules and it did also provide additional information for those scholars attempting to reconstruct pre-Justinianic Roman law. Nevertheless, these contributions alone seem hardly able to justify the excitement the discovery caused. Instead, I think that the Verona Gaius discovery simply hit a chord in the literary and legal community much the same as did the discovery of the Rosetta Stone or of Schliemann’s Troy. Here was a monument of a great civilization brought newly to light and able to be read for the first time in millenia. And just as the Rosetta Stone helped to establish the modern discipline of Egyptology and Schliemann's discoveries assured the development of classical archaeology as a modern academic discipline, the discovery of the Verona Gaius added to the attraction Roman law held for scholars and for lawyers, even amongst those who were not Romanists by profession. Ancillary to this, the discovery and publication of the Gaius manuscript also added to the fame of the two principals involved in the discovery, Niebuhr and Savigny. What this meant in the English-speaking world is that even those who could not or did not wish to read Savigny's technical works knew of him as one of the discoverers of the Gaius text. This fame itself may well have helped in spreading Savigny's legal and philosophical ideas, for, I would suggest, the Gaius "connection" may well have disposed people to read other of Savigny's writings, unconnected to the Gaius, because they were already familiar with his name.Another example of an English-speaking promoter of Savigny is Luther Stearns Cushing, a noted Boston lawyer who lectured on Roman law at the Harvard Law School in 1848-49 and again in 1851- 1852.Cushing published his lectures at Boston in 1854 under the title An Introduction to the Study of Roman Law. He devoted a full chapter to a description of the historical school and to the controversy betweenSavigny and Thibaut over codification. While Cushing attempted to portray fairly the arguments of both sides, he left no doubt as to his preference for Savigny's approach:The labors of the historical school have established an entirely new and distinct era in the study of the Roman jurisprudence; and though these writers cannot be said to have thrown their predecessors into the shade, it seems to be generally admitted, that almost every branch of the Roman law has received some important modification at their hands, and that a knowledge of their writings, to some extent, at least, is essentially necessary to its acquisition.译文(一)萨维尼和他的英美信徒们*M·H·豪弗里奇弗雷德里奇·卡尔·冯·萨维尼出身贵族,是一位出色的法律改革家,也是一位倡导重建德国教授协会的拥护者,还是历史法学派的创建人之一。

本科毕业设计(论文)英文翻译模板

本科毕业设计(论文)英文翻译模板

本科毕业设计(论文)英文翻译论文标题(中文)学院******姓名***专业*******班级**********大气探测2班学号*************** 大气探测、信处、两个专业填写电子信息工程。

生物医学工程、电子信息科学与技术、雷电防护科学与技术As its name implies, region growing is a procedure that groups pixels or subregions into larger regions based on predefined criteria. The basic approach is to start with a set of “seed ” points and from these grow regions by appending to each seed those gray level or color).be used to assignpixels to regions during the centroid of these clusters can be used as seeds.… … …左右手共面波导的建模与带通滤波器设计速发展之势,而它的出现却是源于上世纪本研究提出了一种新型混合左右手(CPW )的独特功能。

目前这种有效电长度为0°的新型混合左右手共面波导(CRLH CPW )谐振器正在兴起,这种谐振器工作在5GHz 时的体积比常规结构的谐振器缩减小49.1%。

有关图、表等表格和图片必须有说明,宋体五号公式:公式的编号用括号起写在右边行末,其间不加虚线。

图、表、公式等与正文之间要有6磅的行间距。

文中的图、表、附注、公式一律采用阿拉伯数字分章连续编号。

如:图2-5,表3-2,公式(5-1)等。

若图或表中有附注,采用英文小写字母顺序编号,附注写在图或表的下方。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英文翻译说明
1. 英文翻译文章输成word,5号新罗马(New Times Roman)字体,1.5倍行间距,将来方便打印和一起装订;英文中的图表要重新画,禁止截图。

2. 整篇论文1.5倍行间距,打印时,用B5纸,版面上空2.5cm,下空2cm,左空2.5cm,右空2cm(左装订)。

3. 论文翻译后的摘要用五号宋体,正文小四号宋体、英文和数字用新罗马(New Times Roman)12、参考文献的内容用五号字体。

图和表头用五号字体加粗并居中,图和表中的内容用五号字体。

论文翻译的作者用五号字体加粗。

论文大标题………小三号黑体、加黑、居中
第二层次的题序和标题………小四号黑体、加黑、居中
第三层次的题序和标题………小四号宋体、加黑、居中
正文……………………………小四号宋体、英文用新罗马12
页码……………………………小五号居中,页码两边不加修饰符
4. 论文中参考文献严格按照下述排版。

专著格式:序号. 编著者. 书名[M]. 出版地: 出版社, 年代, 起止页码
期刊论文格式:序号. 作者. 论文名称[J]. 期刊名称, 年度, 卷(期): 起止页码
学位论文格式:序号. 作者. 学位论文名称[D]. 发表地: 学位授予单位, 年度
例子:
(1). 胡千庭, 邹银辉, 文光才等. 瓦斯含量法预测突出危险新技术[J]. 煤炭学报, 2007. 32(3): 276-280.
(2). 胡千庭. 煤与瓦斯突出的力学作用机理及应用研究[D]. 北京: 中国矿业大学(北京), 2007.
(3). 程伟. 煤与瓦斯突出危险性预测及防治技术[M]. 徐州: 中国矿业大学出版社, 2003.。

相关文档
最新文档