电影狮子王英文字幕
看电影狮子王学英语
看电影狮子王学英语看电影学英语首先,可以模仿电影的台词,增强自己的口语及语音的提高。
看电影的同时,可以试着写下电影的台词,提高自己的听及写的能力,带有目的性或者任务性的听,比欣赏电影更有效果,接收的东西更多。
最后看电影也是对西方文化的一种认识和理解,理解不同文化之间的差异,对我们学英语了解英语会很有帮助1.抛开中文字幕有人说要学好英语,可以多看电影,不过条件是每场电影至少要学到四、五个词组。
如果不看中文字幕,你做得到吗?时至今日,因为学习软件的出现,造福了广大的在电脑上学习英语的朋友了,不需要用封箱胶带将中文字幕遮蔽起来,也可以轻松切换成英文字幕或无字幕来练习听力。
2. 选择影片看电影学英语的重点不在于片子的新旧,也无关乎你是否曾经看过,而是要根据个人的英语程度或特定的学习目标来选择适合的影片。
比如说,你想学现代的日常生活用语,当然就不要挑古装片。
一个学期可以选定二、三部片子,每周安排时间到将「看电影学英语」成为你固定要进行的功课。
下面就来谈谈要怎么选片。
3.分析剧中台词你可以准备一本笔记簿,以记下你在影片中发现的关键词汇或剧中人的名言妙语,长久下来,这本笔记簿就成了你个人整理的电影名句数据库。
尤其老外说话或写作时,总喜欢引经据典,同样的一句话,如果表明是出自于某某古人或某某电影,马上就显得很有水准的样子。
比方说在「乱世佳人」(Gone with the Wind)一片中,逞强的郝思嘉即使到最后夫离子亡,她还是有办法说“Tomorrow is anotherday.”,现在这句台词已经成了大家耳熟能详的话,别人失意沮丧的时候,你就可以说,It’s not the end of the world. Just like Scarlett O’Hara said,“Tomorrow is another day.”,意思是「地球不会因此而停止转动,就像郝思嘉说的,『明天又是新的开』。
」4. 了解剧情概要起跑前,要做好预备动作,先大致了解故事的来龙去脉,再进行后续的重点学习。
狮子王中英文字幕[精品]
狮子王中英文字幕[精品] The Lion King (1994) Nants ingonyamaBagithi babaSithi uhhmm ingonyamaIngonyamaNants ingonyamaBagithi babaSithi uhhmm ingonyamaIngonyamaSiyo nqobaIngonyamaIngonyama nengw' enamabalaIngonyama nengw' enamabalaIngonyama nengw' enamabalaIngonyama nengw' enamabalaIngonyama nengw' enamabalaSe-to-kwaIngonyama nengw' enamabalaAsanaIngonyama nengw' enamabalaSe-to-kwaIngonyama nengw' enamabalaFrom the day we arrive on the planet 张开你的眼睛看这世界 And, blinking, step into the sun 你会发觉充满神奇There's more to see than can ever be seen 天上星星好像近在天边 More to do than can ever be done 想要抓总是遥不可及 There's far too much to take in here 人生旅程坎坷不平More to find than can ever be found 你要去体会它的真谛 But the sun rolling high 尝尝人情冷暖Through the sapphire sky 或是体会世间的风险 Keeps great and small on the endless round 没有办法逃避It's the circle of life看这世界在转And it moves us all永远不停息尽管向前走 Through despair and hope 是对是错Through faith and love 希望和失望Till we find our place 世事没有绝对On the path unwinding 看这世界In the circle是生生不息The circle of lifeIngonyama nengw' enamabalaSe-to-kwaIngonyama nengw' enamabalaIngonyama nengw' enamabalaSe-to-kwaIngonyama nengw' enamabalaIt's the circle of life世界正在转动And it moves us all永远不停息Through despair and hope黑夜与白昼Through faith and love不停转动Till we find our place靠着阳光走On the path unwinding慢慢你会知道In the circle看这世界The circle of life是生生不息片名:狮子王Life's not fair, is it?生命真不公平啊~You see, I... Well, I shall never be king. 你看我呢,永远都当不上王And you shall never see the light of another day. 而你永远也见不到明天了Adieu.再见Didn't your mother tell you not to play with your food? 你妈妈没有教你不要玩弄你的食物 What do you want?你想干什么,I'm here to announce that King Mufasa's on his way. 我是来这里宣布大王木法沙要来了 So you'd better have a good excuse for missing the ceremony this morning.所以对你今天早上没有出席那个仪式最好找个借口 Oh, now, look, Zazu. You've made me lose my lunch. 你害我的午餐都没了Ha! You'll lose more than that when the king gets through with you.等大王跟你算帐之后你不见的东西还会更多 He's as mad as a hippo with a hernia.他就像只拉肚子的河马一样愤怒Oooh. I quiver with fear!我怕得全身发抖Now, Scar, don't look at me that way. 好了,刀疤,不要那样看我Help!救命啊~Scar? Drop him.刀疤,吐出来Impeccable timing, Your Majesty.你来得可真是时候,大王陛下Why, if it isn't my big brother.. descending from on high to mingle with the commoners..这不是我大哥吗,屈尊降贵的来跟我这普通人厮混 Sarabi and I didn't see you at the presentation of Simba. 我跟沙拉碧在辛巴的介绍仪式中没有看到你That was today?那是今天吗,Ohh, I feel simply awful!我觉得好害怕呀~Must've slipped my mind.我八成是给忘了Yes, well, as slippery as your mind is.. as the king's brother... you should've been first in line! 是呀,你忘的不只如此,身为大王的弟弟你应该站在第一位 Well, I was first in line... until the little hairball was born. 我原本是第一位直到这个小毛球出生That hairball is my son... and your future king.这个小毛球是我儿子,他也是你未来的国王 I shall practice my curtsy.我该学学我的礼节啦Don't turn your back on me, Scar. 千万不要背对着我,刀疤Oh, no, Mufasa.不,木法沙Perhaps you shouldn't turn your back on me. 或许是你不该背对着我Is that a challenge?这是一个挑战吗,Temper, temper.冷静~冷静~I wouldn't dream of challenging you. 我哪敢向大王你挑战呢,Pity. Why not?可惜,为什么呢,As far as brains go, I got the lion's share. But when it comes to brute strength...要说脑袋的话我是有狮子的智慧,说到蛮力嘛… I'm afraid I'm at the shallow end... of the gene pool. 恐怕我就是基因遗传比较不明显的例子了There's one in every family, sire. 每个家庭都会有这个问题陛下 Two in mine, actually, and they always manage... to ruin special occasions.事实上我家有两个而且他们总会想尽办法破坏特别的场合What am I going to do with him? 我该拿他怎么办,He'd make a very handsome throw rug. 拿他做地毯会非常好看Zazu!沙祖And just think, whenever he gets dirty... you could take him out and beat him.而且想一想每次弄脏的时候你可以拿出去打一打Simba.辛巴Dad! Dad!爸,爸Come on, Dad, we gotta go! Wake up 快起来,我们要走了啦~Sorry.对不起Dad. Dad.爸…爸…Your son is awake.你儿子已经醒了Before sunrise, he's your son.在天亮前,他是你儿子Dad! Come on, Dad. Dad!爸…拜托啦~You promised.你答应过我的呀~- OK, OK. I'm up. - Yeah!好吧,好吧.我醒了,我醒了Look, Simba.辛巴,你看Everything the light touches is our kingdom. 阳光所照到的一切都是我们的国土 Wow.A king's time as ruler... rises and falls like the sun. 一个国王的统治就跟太阳的起落是相同的One day, Simba, the sun will set on my time here...总有一天,太阳将会跟我一样慢慢下沉 and will rise with you as the new king. 并且在你当国王的时候一同上升 - And this'll all be mine? - Everything. 这一切都是我的吗, ——所有的一切 Everything the light touches.阳光能照到的所有东西…What about that shadowy place?那有阴影的地方呢,That's beyond our borders.那在我们的国度之外You must never go there, Simba. 你绝不可以去那个地方But I thought a king can do whatever he wants. 我以为国王可以随心所欲呀~There's more to being king... than getting your way all the time.你错了。
目的论视角下电影字幕英译汉翻译研究——以《狮子王2019》为例
作者简介:张敏怡,硕士。
研究方向:跨文化交际。
收稿日期:2020-12-23司完成的。
传神语联公司专门为国外电影、电视剧提供翻译、字幕制作和配音等服务,使得这些国外电影、电视剧能够跨越语言障碍,获得中国受众的认可。
本文以功能主义目的论为指导理论来对电影字幕翻译案例进行分析。
笔者希望借此研究,使广大读者更好地明白英文电影字幕翻译在中外文化传播中所起的作用。
目的论2.1 目的论简述翻译目的论最早由卡特琳娜·赖斯提出,她的学生汉斯·弗米尔以行为理论为基础,进一步发展、完善了翻译目的论。
弗米尔(1998)提出“翻译是一种以源文为基础的、有目的的、人际间的跨文化交际活动”。
翻译目的论包括三大原则,即目的原则、连贯性原则和忠实性原则。
目的原则是首要原则,所有的翻译活动都要首先遵循目的原则,即翻译行为是由翻译目的决定的,翻译应能在目的语文化和情境中,按目的语接受者所期待的方式发生作用。
连贯性原则是指译文应当具有可读性和可接受性,译者应当充分考虑目的语接受者的文化背景和社会环境。
忠实性原则是指译文和原文必须保持一定的忠实关系,不过,译文对原文忠实的程度和形式取决于译文的目的和译者对原文的理解。
2.2 目的论对字幕翻译的指导意义目的论对字幕翻译的指导意义主要体现在两方面:一方面,目的论的指导能让字幕翻译最大程度发挥其作用。
译者在进行翻译时,不仅要关注电影字幕本身,还要考虑如何在翻译中体现电影的商业价值。
另一方面,目的论使得字幕翻译在翻译方法和策略上呈现出多样化的趋势。
由于字幕翻译具有即时性、通俗性、局限性等特点,译者需要在遵循目的论三原则的基础上,把握时间和空间的限制,用合适的翻译策略有效传达信息,从而实现跨文化交流的目的。
3 电影字幕翻译概述3.1 字幕翻译的特点3.1.1 即时性“电影字幕翻译的特点有:倾听性、综合性、瞬时性、一般性与无注性。
”(钱绍昌,2000:168)瞬时性就是指字幕翻译的即时性。
狮子王中英文字幕(完整版)
狮子王中英文字幕(完整版) The Lion King (1994)爸爸 有头狮子出生了Nants rvingonyama Bagithi baba.是啊 一头狮子Sithi uhhmm ingonyama.一头狮子Ingonyama.爸爸 有头狮子出生了Nants ingonyama Bagithi baba.是啊 一头狮子Sithi uhhmm ingonyama.一头狮子Ingonyama.我们去朝拜Siyo nqoba.一头狮子Ingonyama.一头狮子和一头豹子来到了这片开阔地 Ingonyama nengw' enamabala.从这天起我们From the day we arrive.来到这星球On the planet.眨眨眼 步入明媚阳光And, blinking, step into the sun.这儿的一切There’s more to see.看之不尽Than can ever be seen.一切More to do.做不完Than can ever be done.太多东西There's far too much.等你去发掘To take in here.新的发现More to find.应接不暇Than can ever be found. 但当太阳升起But the sun rolling high.在这湛蓝的天空Through the sapphire sky. 伟大与渺小Keeps great and small.不停转变On the endless round.这就是生生不息It's the circle of life.感动我和你And it moves us all.希望和失望Through despair and hope. 忠贞和爱意Through faith and love.找准自己位置Till we find our place.在这漫漫长路On the path unwinding.在这生命圈中In the circle.生生不息The circle of life.这就是生生不息It’s the circle of life.感动我和你And it moves us all.希望和失望Through despair and hope. 忠贞和爱意Through faith and love.找准自己位置Till we find our place.在这漫漫长路On the path unwinding.在这生命圈中In the circle.生生不息The circle of life.片名:The Lion King狮子王生命真是不公 不是吗Life's not fair, is it?你看 我永远也当不了国王You see, I... Well, I shall never be king.而你也将永远见不到明天了And you shall never see the light of another day. And you… 你妈妈没有教你不要玩弄食物吗Didn't your mother ever tell you not to play with your food? 你想干什么?What do you want?我来告知你国王木法沙即将驾到I'm here to announce that King Mufasa's on his way.所以你最好找个好借口So you'd better have a good excuse.为缺席今早的仪式开脱for missing this morning’s ceremony.看 沙祖Oh, look, Zazu.你害我的午餐都没了You've made me lose my lunch.等国王训斥你后Ha! You'll lose more than that.你失去的可不只是午饭when the king gets through with you.他现在就像只拉肚子的河马一样愤怒He's as mad as a hippo with a hernia.我吓得全身发抖Oooh. I quiver with fear!好了,刀疤,不要那样看着我Now, Scar, don't look at me that way.救命啊!Help!刀疤Scar?放下他Drop him.陛下来得真及时Impeccable timing, Your Ma j esty.这不是我大哥吗?屈尊降贵的来看望我等平民Why, if it isn't my big brother descending from on high to mingle with the commoners. 我跟沙拉碧在辛巴的介绍仪式中没有看到你Sarabi and I didn't see you at the presentation of Simba.是今天吗?That was today?我真是懊恼Ohh, I feel simply awful!我想必是忘了Must've slipped my mind.尽管记性如此不好Yes, well, as slippery as your mind is.身为国王的弟弟as the king's brother.你本该是王位第一继承人you should've been first in line!我原本是第一位Well, I was first in line.直到这个小毛球出生U ntil the little hairball was born.那个小毛球是我儿子That hairball is my son.也是你未来的国王And your future king.那我倒该练习一下宫廷礼仪了I shall practice my curtsy.不要背对着我,刀疤Don't turn your back on me, Scar.不,木法沙Oh, no, Mufasa.或许是你不该把背对着我P erhaps you shouldn't turn your back on me.这是一个挑战吗?Is that a challenge?冷静!冷静!Temper, temper.我做梦也不敢挑战你I wouldn't dream of challenging you.可惜,为什么呢?P ity. Why not?论头脑NWell, as far as brains go.我不愧为狮I got the lion's share.论蛮力嘛But when it comes to brute strength.恐怕我就是基因遗传比较不明显的例子了I'm afraid I'm at the shallow end of the gene pool. 陛下每个家庭都会有这么个家伙There's one in every family, sire.我家则有两个Two in mine, actually.他们总是想方设法破坏特殊场合And they always manage to ruin special occasions. 我该拿他怎么办?What am I going to do with him?拿他做地毯应该挺漂亮He'd make a very handsome throw rug.沙祖Zazu!而且想一想And j ust think.每次脏了时Whenever he gets dirty.拿到外面抽打就是了you could take him out and beat him.辛巴Simba.爸爸,爸爸Dad! Dad!快爸爸 我们要出发了 醒醒C ome on, dad, we gotta go! Wake up!对不起Sorry.爸爸 爸爸Dad! Dad!你儿子醒了Your son is awake.Dad, Dad, Dad...天亮前他是你儿子Before sunrise, he's your son.爸爸 拜托爸爸Dad! C ome on, Dad.你答应过我的You promised.好了 好了 我醒了 我醒了Okay, Okay. I'm up, I’m up.Yeah!辛巴你看Look, Simba.阳光所照到的每一寸土地 都是我们的国土E verything the light touches is our kingdom. Wow.一个国王的统治就跟太阳一样起落A king's time as ruler rises and falls like the sun. 总有一天 辛巴One day, Simba.太阳会在我统治结束时落下The sun will set on my time here.并且在你当国王的时候升起And will rise with you as the new king.这一切都是我的吗?And this'll all be mine?所有的一切E verything.阳光能照到的所有东西都是你的E verything the light touches.那个阴影的地方呢?What about that shadowy place?那在我们的国界之外That's beyond our borders.辛巴永远也不准去那里You must never go there, Simba.但我以为国王可以做任何自己想做的事But I thought a king can do whatever he wants.当国王不止如此Oh, there's more to being king than.不能只顾一己私利getting your way all the time.不止如些吗?There's more?辛巴Simba.你所看到的所有东西 都存在于脆弱的平衡之间E verything you see exists together in a delicate balance. 身为国王 你要懂得这种平衡As king, you need to understand that balance.并尊重所有生灵And respect all the creatures.从爬行的蚂蚁到跳跃的羚羊From the crawling ant to the leaping antelope.但是 爸爸 我们不是吃羚羊吗?But, Dad, don't we eat the antelope?是的 辛巴但是听我给你解释Yes, Simba, but let me explain.我们死后尸体会变成草When we die, our bodies become the grass.而羚羊是吃草的And the antelope eat the grass.我们都相融相通And so we are all connected.存在于生命的循环中in the great circle of life.早安,陛下G ood morning, sire!早上好 沙祖G ood morning, Zazu.我来做早上的例行报告C hecking in with the morning report.你说吧Fire away.蜜蜂来报Well! The buzz from the bees.豹子们遇到了点麻烦is that the leopards are in a bit of a spot. 是吗?R eally?黑猩猩激动 而长颈鹿高高在上大象非常清楚我所忘记的事情鳄鱼爬到岸上咬住新鲜的猎物他向我展示巢里的蛋我说不客气我们没去看犀鸟而秃鹰有第六感不是每个受邀的人都会来吃午餐哈哈,这就是晨间报告大事小事不漏掉每个呼吸微笑每个轻声吼叫都在晨间报告儿子 你在做什么?What are you doing, son?扑击P ouncing.让个老手给你看看该怎么做Let an old pro show you how it's done. 我告诉大象就此作罢I told the elephants to forget it.但是他们无法But the can’t…沙祖 请转过身去Zazu, would you turn around?是 陛下Yes, sire.印度豹越来越强硬但是The cheetahs are hard up, but…贴近地面Stay low to the ground.印度豹绝对不会C heetahs never prosper…好 贴近地面是吗 好的Yeah, okay. Stay low to the ground, right? Yeah 怎么回事What going on?上扑击课A pouncing lesson.很好Oh very good.扑击?P ouncing?扑击不 陛下您不会是认真的吧P ouncing? No, sire, you can’t be serious…这太丢人了This is so humiliating.不要发出声响Try not to make a sound.你在跟他说什么 木法沙What are you telling him, Mufasa?木法沙 辛巴Mufsa? Simba?非常好That's very good.沙祖Zazu!是Yes.地下来报Sir! news from the underground.好,这一次呢...Now, this time...陛下土狼入侵荣耀之地Sire! Hyenas in the P ride Lands!沙祖 带辛巴回家Zazu, take Simba home.爸爸 我能去吗?Dad, can't I come?不行,儿子No, son.我哪儿也不能去I never get to go anywhere.小主人总有一天你会成为国王Young master, one day, you will be king.然后你就可以追赶那些流着口水,肮脏愚蠢的非法入侵者从黎明追到黄昏Then you can chase those slobbering, mangy, stupid poachers from dawn until dusk. 嘿!刀疤叔叔你猜怎么着?Hey, U ncle Scar! G uess what?我讨厌猜谜游戏I despise guessing games.我将来会成为荣耀之地的国王耶I'm gonna be King of P ride R ock.哦!真好Oh, goody.我爸爸带我视察了整个王国My dad j ust showed me the whole kingdom.我将来会统治所有国土And I'm gonna rule it all!是啊 原谅我不能为你欢呼雀跃Yes. Well, forgive me for not leaping for j oy.我的背不好 你知道的Bad back, you know.嘿,刀疤叔叔Hey, U ncle Scar.我做了国王后 你是什么When I'm king,what'll that make you?一只猴子的叔叔A monkey's uncle.你好奇怪哦!You're so weird.还有更怪的呢!You have no idea.哦!你爸爸带你看过整个王国了,是吗?So, your father showed you the whole kingdom, did he?看过啦E verything.他没有带你到北方边界之外的地方吗?He didn't show you what's beyond that rise at the northern border? 没有 他说我不能去那里Well, no. He said I can't go there.他说的很对And he's absolutely right.那里太危险了It's far too dangerous.只有勇敢的狮子才会去Only the bravest lions go there.我很勇敢啊Well, I'm brave.那有什么?What's out there?对不起 辛巴我不能告诉你I'm sorry, Simba, I j ust can't tell you.为什么?Why not?辛巴,辛巴Simba, Simba.我这是为了我最喜欢的侄子着想I'm only looking out for the well-being of my favorite nephew.没错,我可是你唯一的侄子Yeah, right.!I'm your only nephew.所以我更得保护你了All the more reason for me to be protective.大象墓地An elephant graveyard.不是年轻的王子该去的地方is no place for a young prince.哎呀!Oops!大象的什么 哇An elephant what? Whoa!哦!天啊 我说太多了Oh, dear, I've said too much.不过我猜你早晚也会知道的Well, I suppose you'd have found out sooner or later.你一直都这么聪明you being so clever and all.帮叔叔一个忙J ust do me one favor.向我保证你永远也不会去那个可怕的地方P romise me you'll never visit that dreadful place. 没问题No problem.这才是好孩子There's a good lad.去跑着玩儿吧You run along now and have fun.记住这是我们的小秘密And remember, it's our little secret.嘿!娜娜Hey, Nala.嗨!辛巴Hi, Simba.来 我刚听说了一个很好玩的地方C ome on. I j ust heard about this great place.辛巴我现在正在洗澡啊Simba! I'm kind of in the middle of a bath.你也该洗澡罗And it's time for yours.妈妈Mom!妈妈 你把我的毛都弄乱了Mom, you're messing up my mane!好了 好了 我洗干净了 我们可以走了吗 Okay, okay, I'm clean. C an we go now?我们要到哪里去呀?So, where are we going?最好不是什么愚蠢的地方It better not be anyplace dumb.不 这个地方很酷No, it's really cool.这个很酷的地方是在哪里So, where is this really cool place?就在水洞附近Around the water hole.水洞?The water hole?水洞附近有什么好玩的啊What's so great about the water hole? 到了你就知道了I'll show you when we get there.哦妈妈,我能和辛巴去吗Oh. Mom, can I go with Simba?沙拉碧你说呢?What do you think, Sarabi?这个嘛...Well...拜托拜托P lease. P lease.我没什么意见It's all right with me.哦,耶...All right! Yeah!不过要沙祖跟你们一起去As long as Zazu goes with you.不要 不要沙祖No, not Zazu.开心一点嘛Step lively.我们越早到达水洞The sooner we get to the water hole. 就可以越早回去the sooner we can leave.我们到底要去哪里呀?So, where are we really going?大象墓园An elephant graveyard.哇!Wow!沙祖Zazu.对了 我们要怎么甩掉沙祖呀?R ight. So, how are we gonna ditch the dodo?哦!看看你们两个J ust look at you two.浪漫的种子在大草原上发芽Little seeds of romance blossoming in the savanna. 你们的父母一定会很高兴的Your parents will be thrilled.如果你们订婚的话what with your being betrothed and all.订什么?Be-what?订婚结亲Betrothed. Intended.婚约Affianced.意思是.Meaning.有一天你们两个会结婚One day, you two are going to be married.恶心Yuck!我不能娶她, 她是我的朋友I can't marry her. She's my friend.是啊 那样就太奇怪了Yeah, it'd be so weird.很抱歉戳破你们的幻想Sorry to bust your bubble.但是你们两个小毛孩儿别无选择but you two turtledoves have no choice.这是沿袭了好几世代的传统It's a tradition going back generations.等我当了国王 第一件事就是废除这个When I'm king, that'll be the first thing to go.只要有我在就不可能Not so long as I'm around.这样的话,你被解雇了Well, in that case, you're fired.想得美只有国王才能开除我Nice try. But only the king can do that.他是未来的国王Well, he's the future king.对!所以你必须听我的Yeah, so you have to do what I tell you.现在还不用听Not yet, I don't.就你这种态度And with an attitude like that.恐怕你最终会成为一个昏君I'm afraid you're shaping up to be a pretty pathetic king, indeed. 我可不这么认为Not the way I see it.我会成为万能的国王I'm gonna be a mighty king.敌人们可要当心So enemies beware.从来没有见过一个万兽之王 他的鬃毛却这么少Well, I've never seen a king of beasts with quite so little hair.我威仪万丈I'm gonna be the main event.无人可挡Like no king was before.我高高站立俯瞰一切I'm brushin' up on lookin' down.我在练习我的咆哮I'm workin' on my roar.目前为止没什么大不了Thus far, a rather uninspiring thing.我等不及要成为狮子王Oh, I j ust can't wait to be king.你还有很长的路要走小主人You've rather a long way to go, young master.如果你以为if you think...没人对我说”做这个”No one sayin' "Do this"当我说Now, when I said that...没人对我说”去那里”No one saying, "Be there"我的意思是...What I meant was...没人对我说”住手”No one sayin' "Stop that"你没有意识到You don't realize...没人对我说”看这里”No one sayin', "See here"看这里Now, see here!自由自在整天奔跑Free to run around all day.绝对不是这样的Well, that's definitely out.自由自在按自己的方式来Free to do it all my way.我想是时候你和我 来一场深度交谈了I think it's time that you and I arranged a heart-to-heart. 国王不需要谏言Kings don't need advice.从犀鸟开始From little horn bills for a start.如果这将是王国发展的道路的话If this is where the monarchy is headed.我不干了C ount me out.不再侍奉你 我离开美洲Out of service, out of Africa.我容忍不了I wouldn't hang about.这个小孩太无法无天This child is getting wildly out of wing.我等不及要成为狮子王Oh, I j ust can't wait to be king.E verybody goes left.所有人往右E verybody goes right.你看到的每一个地方我都是焦点E verywhere you look, I'm standing in the spotlight. 现在还不是Not yet!让所有动物一起歌唱Let every creature go for broke and sing.从陆地到天空Let's hear it in the herd and on the wing.都将是辛巴国王的赞美声It's gonna be King Simba's finest fling.我等不及要成为狮子王Oh, I j ust can't wait to be king.我等不及要成为狮子王Oh, I j ust can't wait to be king.我等不及要成为狮子王Oh, I j ust can't wait to be king.对不起,夫人但是I beg your pardon, madam, but.下去G et off!辛巴娜娜Simba? Nala!好啦成功了All right! It worked!我们甩掉他了We lost him.我真是天才I am a genius.嘿!天才那是我出的主意Hey, genius, it was my idea.是 但是我执行的Yeah, but I pulled it off.我们一起执行的With me!Oh, yeah?扑倒你了P inned ya.让我起来Hey, let me up.又扑倒你了P inned ya again.就是这里我们到了This is it. We made it.哇Whoa.真的很令人毛骨悚然It's really creepy.是不是很棒Yeah. Isn't it great?我们可能会有大麻烦We could get in big trouble.我知道I know.不知道大象的大脑是否还在里面I wonder if its brains are still in there.只有一种方法可以知道There's only one way to know.走我们去看看C ome on, let's go check it out.错你们现在唯一该做的Wrong! The only checking out you will do.就是离开这里will be to check out of here.讨厌!Oh, man!我们远远超越了荣耀之地的国界We're way beyond the boundary of the P ride Lands. 看 尖嘴香蕉害怕了Look, banana beak is scared.我是尖嘴香蕉先生 你这个毛茸茸的小鬼It's Mr banana beak, you fuzzy.而现在我们都处于非常危险的境地And right now we are all in very real danger.危险?Danger?我热爱狂野I walk on the wild side.我会当面嘲笑危险I laugh in the face of danger.斑仔看看这是什么?Well, well, well, Banzai, what have we got here?伸兹我不知道I don't know, Shenzi.你觉得呢艾德What do you think, E d?和我想的一样J ust what I was thinking.三个越界的家伙A trio of trespassers!这是意外我保证And quite by accident, let me assure you.我们只是走错路了A simple navigational error.等等 等等 等等Whoa, whoa, wait, wait, wait.我认识你I know you.你是木法沙的小跟班You're Mufasa's little stooge.夫人我是国王陛下的总管I, madam, am the king's ma j or-domo.这么说你就是And that would make you未来的国王The future king.你知道我们怎么对待离开自己王国的国王吗?Do you know what we do to kings who step out of their kingdom? 你们不能把我怎么样You can't do anything to me.其实他们可以 我们在他们的地盘上Technically, they can. We are on their land.可是 沙祖 你跟我说他们只不过是流着口水肮脏卑鄙的偷猎者But, Zazu, you told me they're nothing but slobbering, mangy, stupid poachers. 不要再说了lx-nay on the upid-stay.你说谁?Who are you callin' upid-stay?天啊 看看太阳My, my, my. Look at the sun!该回家了It's time to go!急什么?What's the hurry?我们很乐意你们留下来一起进晚餐We'd love you to stick around for dinner.正好就地取材做饭Yeah, we could have whatever's lion around!等等 我想到了一个Wait, wait, wait, I got one, I got one!给我做一个幼狮三明治Make mine a cub sandwich!你觉得怎么样What do you think?什么 阿德怎么了What, E d? What is it?我们的晚餐是打包带走的吗?Hey, did we order this dinner to go?不是 怎么啦?No, why?因为他们跑了'C ause there it goes!我们甩掉他们了吗?Did we lose 'em?我想是的I think so.沙祖呢?Where's Zazu?大管家鸟儿The little ma j or-domo bird hippety-hopped.一路跳进了煮鸟锅里all the way to the birdie-boiler.不 不要煮鸟锅啊Oh, no! Not the birdie-boiler!嘿!去欺负和你们个头一样大的人啊Hey, why don't you pick on somebody your own size? 比如你吗?Like you?辛巴Simba!来呀小狮子Here, kitty, kitty, kitty.就这样吗?That was it?再吼一次快Do it again. C ome on.求求你 求求你 大哥P lease, please! U ncle, uncle!安静Silence!我们闭嘴We're gonna shut up right now!淡定我们非常抱歉C alm down. We're really sorry.如果你们敢再靠近我儿子If you ever come near my son again...这 这是您儿子This is … This is your son?您儿子Your son.你知道吗?Did you know that?不 我吗 我不知道你呢No. Me? I didn't know... No, did you?不 当然不知道No, of course not. - No.艾德E d?溜Toodles.爸爸 我Dad, I...你故意无视我的命令You deliberately disobeyed me.爸爸 对不起Dad, I'm… I’m sorry.我们回家Let's go home.我觉得你刚刚非常勇敢I thought you were very brave.沙祖Zazu.是 陛下Yes, sire?带娜娜回家Take Nala home.我必须教训一下我的儿子I've got to teach my son a lesson.娜娜来C ome, Nala.辛巴祝你好运Simba, good luck.辛巴Simba!辛巴我对你非常失望Simba, I'm very disappointed in you.我知道I know.你可能会死掉You could've been killed.你故意不听从我的命令You deliberately disobeyed me.更糟的是 你让娜娜置身危险之中And what's worse, you put Nala in danger.我只是想要跟你一样勇敢I was j ust trying to be brave, like you.我只有在必要的时候才勇敢I'm only brave when I have to be.辛巴Simba勇敢并不意味着自寻麻烦Being brave doesn't mean you go looking for trouble. 但是你什么都不怕But you're not scared of anything.我今天就很害怕I was today.真的?You were?是Yes.我以为我可能会失去你I thought I might lose you.原来国王也会害怕呀I guess even kings get scared, huh?但是你知道吗?But you know what?什么What?我觉得那些土狼比你更害怕I think those hyenas were even scareder.因为没人能惹你爸爸'C ause nobody messes with your dad.过来 宝贝C ome here, you.不 不No! No!过来C ome here!爸爸Dad?我们是好朋友对吗We're pals, right?对R ight.我们会永远在一起 对吗And we'll always be together, right?辛巴Simba.让我告诉你一些我父亲告诉我的事Let me tell you something that my father told me.你看那些星星Look at the stars.逝去的伟大国王们正从那些星星上看着我们The great kings of the past look down on us from those stars. 真的吗?R eally?是的Yes.所以当你感觉孤单的时候So whenever you feel alone记住j ust remember那些国王会指引你that those kings will always be there to guide you.我也是And so will I.木法沙真差劲Man, that lousy Mufasa.害我一个星期都不能坐下I won't be able to sit for a week.这并不好笑艾德It's not funny, E d.闭嘴!Hey, shut up!你们不要闹了好不好?Will you knock it off?是他先开始的Well, he started it.看看你们两个Look at you guys.难怪我们只能吊在食物链最底层No wonder we're dangling at the bottom of the food chain. 我讨厌吊着Man, I hate dangling.是吗 如果不是那些狮子Yeah? If it weren't for those lions.我们肯定称王称霸we'd be running the j oint.我恨狮子Man, I hate lions.爱出风头P ushy.毛又多And hairy.又臭And stinky.而且他们好丑啊And, man, are they ugly.我们狮子肯定没那么差劲吧Surely we lions are not all that bad.刀疤原来只是你啊Oh, Scar. It's j ust you.我们还以为是什么了不起的大人物呢We were afraid it was somebody important.比如木法沙Yeah, you know, like Mufasa.是的Yeah.是吗I see.他那才叫力量Now that's power.可不是嘛Tell me about it.听到他的名字我就发抖I j ust hear that name and I shudder.木法沙Mufasa!再来一次Do it again.木法沙Mufasa!木法沙木法沙木法沙Mufasa! Mufasa! Mufasa!我都起鸡皮疙瘩了It tingles me.我周围全是蠢货I'm surrounded by idiots.你 刀疤Now, you, Scar.你和我们是一类人I mean, you're one of us.你是我们的朋友I mean, you're our pal.真感人C harmed.我喜欢I like that.他不是国王 但还是一副威风的样子He's not king, but he's still so proper.嘿你给我们带吃的了吗Yeah. Hey, did you bring us anything to eat? 刀疤老哥儿 老朋友Scar, old buddy, old pal?带了吗 带了吗Huh? Did ya, did ya, did ya?我觉得你们不值得这块肉I don't think you really deserve this.我把那两崽子打包好给你们送上门来I practically gift-wrapped those cubs for you. 你们却处理不掉And you couldn't even dispose of them.你知道Well, you know.刀疤他们并不是单独来的It wasn't exactly like they were alone, Scar.是呀!我们能怎么办Yeah. What were we supposed to do? 杀了木法沙吗kill Mufasa?没错P recisely.我知道你背后的实力I know that your powers of retention.我知道你背后的实力I know that your powers of retention.但即使如此听着But thick as you are, pay attention.我的话说得很明白My words are a matter of pride.从你们空洞的表情中可以清楚地看出来 It's clear from your vacant expressions. 灯光不只为木法沙而亮The lights are not all on upstairs.但这可是国王和王储But we're talking kings and successions. 即使你也不能全身而退E ven you can't be caught unawares.所以为一生中最大的机会做好准备So prepare for the chance of a lifetime. 为天大的好消息做好准备Be prepared for sensational news.一个闪亮的新时代正悄然来临A shiny new era is tiptoeing nearer.那我们是什么?And where do we feature?听亲王我的J ust listen to teacher.我知道这听起来很肮脏I know it sounds sordid.但你们会得到回报But you'll be rewarded.等到我得到我想要的一切When at last I am given my dues.我会赐予你们力量And in j ustice deliciously squared.做好准备Be prepared.我们会做好准备的Yeah, We’ll be prepared.我们会准备的We'll be prepared.准备什么?For what?准备好国王的死For the death of the king.为什么 他病了吗Why, is he sick?不 蠢货我们要杀了他No, fool, we're going to kill him.还有辛巴And Simba, too.好主意 谁需要国王啊G reat idea. Who needs a king?没有国王 没有国王No king, no king.白痴还会有一个国王Idiots! There will be a king!但是你说Hey, but you said...我将成为国王I will be king!跟随我Stick with me.你们将永不再挨饿And you'll never go hungry again.太好了Yeah! All right!国王万岁Long live the king!国王万岁国王万岁Long live the king! Long live the king!我们很快将彼此依靠It's great that we'll soon be connected.跟随永受爱戴的国王With a king who'll be all-time adored.当然天下没有免费的午餐Of course, quid pro quo you're expected.帮我做事听我差遣To take certain duties on board.未来充满希望The future is littered with prizes.虽然最受益的是我And though I'm the main addressee.但我要强调一点The point that I must emphasize is.没有我 你们将一事无成You won't get a sniff without me!为本世纪的政变做好准备So prepare for the coup of the century.为最毒辣的阴谋做好准备Be prepared for the murkiest scam.精心策划坚忍不拔Meticulous planning, tenacity spanning.数十年的冷落Decades of denial.我将成为无可争议的国王 受到尊重拥护Is simply why I'll be king undisputed, respected, saluted. 让你们看到我的威武And seen for the wonder I am.我的利齿和雄心已显现Yes, my teeth and ambitions are bared.做好准备Be prepared.我的利齿和雄心已显现Yes, my teeth and ambitions are bared.做好准备Be prepared.你在这里等着You wait here.你爸爸有一个大大的惊喜给你Your father has a marvelous surprise for you.什么惊喜?What is it?如果我告诉你 就不是惊喜了 不是吗If I told you, it wouldn't be a surprise, now would it? 如果你告诉我 我会表现出很惊喜的样子If you tell me, I'll still act surprised.你真是个淘气的孩子You are such a naughty boy.拜托刀疤叔叔C ome on, U ncle Scar.不 不 不No, no, no, no, no, no, no.这是你和爸爸的专属This is j ust for you and your daddy.那种父子情什么的You know, a sort of father-son thing.好了 我最好去把他叫来Well, I’d better go get him.我跟你一起去I'll go with you.不No!不 在这石头上等着No. J ust stay on this rock.你不会想再闯一次祸吧?You wouldn't want to end up in another mess.像上次和土狼的那次那样like you did with the hyenas.你知道那件事You know about that?辛巴所有人都知道Simba, everybody knows about that.真的吗?R eally?是的Oh, yes.幸好有爸爸救你 是吗Lucky daddy was there to save you, eh?说个小秘密And j ust between us.你需要练习一下你的小咆哮声you might want to work on that little roar of yours, hmm? 哦Okay.嘿刀疤叔叔Hey, U ncle Scar.我会喜欢这个惊喜吗Will I like this surprise?辛巴你会喜欢”死”的Simba, it's to die for.闭嘴!Shut up.我控制不住我太饿了I can't help it. I'm so hungry.我要吃角马I got to have a wildebeest.别动Stay put.我不可以挑一只弱小病残的吗C an't I j ust pick off one of the little sick ones?不行我们等刀疤的信号No. We wait for the signal from Scar.他出现了 我们走There he is. Let's go.“小咆哮声”“Little roar.”陛下你看 马群在动Look, sire. The herd is on the move.奇怪Odd.木法沙 快Mufasa, quick!峡谷里发生踩踏事件Stampede in the gorge.辛巴也在那里Simba's down there.辛巴Simba?沙祖救我Zazu, help me!你父王马上就到Your father is on the way!坚持住Hold on!快Hurry!那在那里的树上There! There on that tree!抓住辛巴Hold on, Simba!爸爸Dad!刀疤这太可怕了Scar, this is awful!我们该做什么 做什么What'll we do? What'll we do?我回去搬救兵I'll go back to help.我就这么做 我回去That's what I'll do. I'll go back for… 爸爸Dad!刀疤Scar!弟弟,救我Brother, help me!国王万岁Long live the king.不No!爸爸Dad!。
电影狮子王英文字幕
电影狮子王英文字幕1 1 00:01:05,320 --> 00:01:10,920 From the day we arrive on the planet2 00:01:10,960 --> 00:01:16,760 And,blinking,step into the sun3 00:01:16,800 --> 00:01:22,170 There's more to see than can everbe seen4 00:01:22,210 --> 00:01:27,230 More to do than can ever be done5 00:01:28,880 --> 00:01:33,540 There's far too much to take inhere6 00:01:33,580 --> 00:01:38,850 More to find than can ever be found7 00:01:40,390 --> 00:01:42,120 But the sun rolling high8 00:01:42,160 --> 00:01:44,720 Through the sapphire sky9 00:01:44,760 --> 00:01:49,790 Keeps great and small on theendless round 10 00:01:49,830 --> 00:01:55,100 It's the circle of life11 00:01:55,140 --> 00:02:01,140 And it moves us all 12 00:02:01,180 --> 00:02:05,480 Through despair and hope 13 00:02:07,020 --> 00:02:12,650 Through faith and love 14 00:02:12,690 --> 00:02:17,680 Till we find our place 15 00:02:18,230 --> 00:02:24,230 On the path unwinding 1600:02:25,070 --> 00:02:29,870 In the circle 17 00:02:29,910 -->00:02:34,900 The circle of life 18 00:03:18,820 --> 00:03:22,880 It'sthe circle of life 19 00:03:24,330 --> 00:03:28,490 And it moves us all 20 00:03:29,760 --> 00:03:34,290 Through despair and hope 2100:03:35,770 --> 00:03:41,300 Through faith and love 22 00:03:41,340 --> 00:03:46,800 Till we find our place 23 00:03:46,850 --> 00:03:53,410 On the path unwinding 24 00:03:53,450 --> 00:03:58,520 In the circle 25 00:03:58,560 --> 00:04:04,930 The circle of life 26 00:04:25,030 --> 00:04:28,000 Life's not fair,is it? 27 00:04:28,030 --> 00:04:32,160 You see,I... Well,I shall never be king. 28 00:04:33,700 --> 00:04:38,500 And you shall never see the light of another day. 29 00:04:38,540 --> 00:04:40,530 Adieu. 30 00:04:40,580 --> 00:04:43,810 Didn't your mother tell you not to play with your food? 31 00:04:43,850 --> 00:04:45,810 What do you want? 32 00:04:45,850 --> 00:04:49,280 I'm here to announce that King Mufasa's on his way. 33 00:04:49,320 --> 00:04:51,290 So you'd better have a good excuse... 34 2 00:04:51,320 --> 00:04:52,950 for missing the ceremony this morning. 35 00:04:52,990 --> 00:04:56,010 Oh,now,look,Zazu. You've made me lose my lunch. 36 00:04:56,060 -->00:04:57,460 Ha! You'll lose more than that... 37 00:04:57,490 -->00:04:58,980 when the king gets through with you. 38 00:04:59,030 --> 00:05:01,690 He's as mad as a hippo with a hernia. 39 00:05:01,730 --> 00:05:05,290 Ooh. I quiver with fear! 40 00:05:05,330 --> 00:05:07,700 Now,Scar,don't look at me that way. 41 00:05:07,735 --> 00:05:08,400 Help! 42 00:05:10,970 --> 00:05:12,300 Drop him.43 00:05:12,340 --> 00:05:15,110 Impeccable timing,Your Majesty. 44 00:05:18,710 --> 00:05:21,550 Why,if it isn't my big brother (45)00:05:21,580 --> 00:05:25,020 descending from on high to mingle with the commoners. 46 00:05:25,050 --> 00:05:28,150 Sarabi and I didn't see you at the presentation of Simba. 47 00:05:28,190 --> 00:05:30,280 That was today? 48 00:05:30,330 --> 00:05:33,590 Oh,I feel simply awful! 4900:05:33,730 --> 00:05:35,930 Must've slipped my mind. 50 00:05:35,970 --> 00:05:39,160 Yes,well,as slippery as your mind is (51)00:05:39,200 --> 00:05:40,330 as the king's brother (52)00:05:40,370 --> 00:05:43,100 you should've been first in line! 5300:05:43,140 --> 00:05:45,160 Well,I was first in line (54)00:05:45,210 --> 00:05:47,180 until the little hairball was born. 55 00:05:47,210 --> 00:05:50,010 That hairball is my son (56)00:05:50,050 --> 00:05:52,210 and your future king. 57 00:05:52,250 --> 00:05:55,050 Oh,I shall practice my curtsy. 58 00:05:55,090 -->00:05:57,680 Don't turn your back on me,Scar. 59 00:05:57,720 -->00:05:58,950 Oh,no,Mufasa. 60 00:05:58,990 --> 00:06:01,960 Perhaps you shouldn't turn your back on me. 61 00:06:03,160 --> 00:06:05,150 Is that a challenge? 62 00:06:05,200 --> 00:06:06,860 Temper,temper. 6300:06:06,900 --> 00:06:09,830 I wouldn't dream of challenging you. 64 00:06:09,870 --> 00:06:11,890 Pity. Whynot? 65 00:06:11,940 --> 00:06:15,300 As far as brains go,I got the lion's share. 3 66 00:06:15,340 --> 00:06:18,740 But when it comes to brute strength... 67 00:06:18,780 --> 00:06:22,940 I'm afraid I'm at the shallow end of the gene pool. 68 00:06:24,920 --> 00:06:27,710 There's one in every family,sire. 69 00:06:27,750 --> 00:06:29,810 Two in mine,actually... 70 00:06:29,850 --> 00:06:32,550 and they always manage to ruin special occasions. 71 00:06:32,590 --> 00:06:34,610 What am I going to do with him? 72 00:06:34,660 --> 00:06:36,490 He'd make a very handsome throw rug. 73 00:06:36,530 --> 00:06:37,620 Zazu! 7400:06:37,660 --> 00:06:40,100 And just think,whenever he gets dirty... 75 00:06:40,130 --> 00:06:42,460 you could take him out and beat him. 76 00:07:26,310 --> 00:07:27,970 Simba. 77 00:07:40,130 --> 00:07:41,820 Dad! Dad! 78 00:07:41,860 --> 00:07:45,320 Come on,Dad,we gotta go! Wakeup! 79 00:07:45,360 --> 00:07:46,760 Sorry. 80 00:07:48,130 -->00:07:50,130 Dad. Dad. 81 00:07:50,170 --> 00:07:53,470 Your son is awake. 82 00:07:53,510 --> 00:07:56,240 Before sunrise,he's your son.83 00:07:56,280 --> 00:07:58,300 Dad! Come on,Dad. 84 00:08:02,650--> 00:08:04,670 You promised. 85 00:08:04,720 --> 00:08:08,740 - OK,OK. I'm up,I'm up. - Yeah! 86 00:08:24,270 --> 00:08:25,570 Look,Simba. 87 00:08:25,610 --> 00:08:29,870 Everything the light touches is our kingdom. 88 00:08:29,910 --> 00:08:31,710 Wow. 89 00:08:31,750 -->00:08:36,650 A king's time as ruler rises and falls like the sun. 9000:08:36,680 --> 00:08:41,050 One day,Simba,the sun will set on my time here... 91 00:08:41,090 --> 00:08:44,220 and will rise with you as the new king. 92 00:08:44,260 --> 00:08:46,950 - And this'll all be mine? - Everything. 93 00:08:46,990 --> 00:08:50,290 Everything the light touches. 94 00:08:50,330 --> 00:08:52,590 What about that shadowy place?95 00:08:52,630 --> 00:08:55,930 That's beyond our borders. You must never go there,Simba. 96 00:08:55,970 --> 00:08:57,990 But I thought a king can do whatever he wants. 97 4 00:08:58,040 --> 00:08:59,800There's more to being king... 98 00:08:59,840 --> 00:09:01,600 than getting your way all the time. 99 00:09:01,640 --> 00:09:03,840 -There's more? - Simba... 100 00:09:05,710 --> 00:09:08,380 Everythingyou see exists together... 101 00:09:08,420 --> 00:09:10,150 in adelicate balance. 102 00:09:10,180 --> 00:09:13,180 As king,you need to understand that balance... 103 00:09:13,220 --> 00:09:14,950 and respect all the creatures (104)00:09:14,990 --> 00:09:18,190 from the crawling ant to the leaping antelope. 105 00:09:18,230 --> 00:09:20,190 But,Dad,don't we eat the antelope? 106 00:09:20,230 --> 00:09:22,790 Yes,Simba,but let me explain.107 00:09:22,830 --> 00:09:25,730 When we die,our bodies become the grass... 108 00:09:25,770 --> 00:09:28,330 and the antelope eat the grass. 109 00:09:28,370 --> 00:09:34,000 And so we are all connected in the great circle of life. 110 00:09:34,040 --> 00:09:36,270 - Good morning,sire! - Good morning,Zazu. 111 00:09:36,310 --> 00:09:38,110 Checking in with the morning report. 112 00:09:38,150 --> 00:09:39,340 Fire away. 113 00:09:39,380 --> 00:09:42,470 Chimps are goingape,giraffes remain above it all 114 00:09:42,520 --> 00:09:45,490 Elephants remember,though just what,I can't recall 115 00:09:45,520 --> 00:09:48,550 Crocodiles are snapping up fresh offers from the banks 116 00:09:48,590 --> 00:09:51,960 Shown interest in my nest egg,but Iquickly said,no,thanks 117 00:09:51,990 --> 00:09:54,990 We haven't paid the hornbills,and the vultures have a hunch 118 00:09:55,030 -->00:09:59,090 Not everyone invited will be coming back from lunch 11900:09:59,900 --> 00:10:02,870 This is the morning report 12000:10:02,910 --> 00:10:05,340 Gives you the long and the short 12100:10:05,370 --> 00:10:09,400 Every grunt,roar,and snort 12200:10:09,450 --> 00:10:12,470 Not a tale I distort 123 00:10:12,510 --> 00:10:16,810 On the morning report 124 00:10:16,850 --> 00:10:19,080 - What are you doing,son? - Pouncing. 12500:10:19,120 --> 00:10:22,060 Let an old pro show you how it's done. 126 00:10:22,090 --> 00:10:24,060 Oh,the buffalo have 5 got a beef about... 127 00:10:24,090 --> 00:10:27,760 Stay low to the ground. 128 00:10:27,800 --> 00:10:30,320 Yeah,OK. Stay low to the ground. Right.129 00:10:30,370 --> 00:10:32,490 Not a sound. 130 00:10:32,530 -->00:10:35,090 The season's colors seen in all the herds (131)00:10:35,140 --> 00:10:39,270 Take it slow. One more step (132)00:10:39,310 --> 00:10:41,570 - then... in the dung 133 00:10:43,380 -->00:10:46,540 This is the morning report 134 00:10:46,580 -->00:10:49,880 Gives you the long and the short 135 00:10:49,920 -->00:10:52,940 Every grunt,roar,and snort 136 00:10:52,990 -->00:10:56,420 Not a tale I distort 137 00:10:56,460 --> 00:10:59,920 On the morning report 138 00:11:06,720 --> 00:11:07,950 - Zazu! - Yes! 139 00:11:07,990 --> 00:11:09,720 Sir! News from the underground. 14000:11:09,760 --> 00:11:10,980 Now,this time... 141 00:11:11,020 -->00:11:14,650 Sire! Hyenas in the pride lands! 142 00:11:14,690 -->00:11:15,920 Zazu,take Simba home. 143 00:11:15,960 --> 00:11:18,520 - Dad,can't I come? - No,son. 144 00:11:19,970 --> 00:11:21,960 I never get to go anywhere. 145 00:11:22,000 --> 00:11:25,730 Oh,youngmaster,one day,you will be king. 146 00:11:25,770 --> 00:11:28,800 Then you can chase those slobbering,mangy (147)00:11:28,840 --> 00:11:32,170 stupid poachers from dawn until dusk. 148 00:11:37,720 --> 00:11:40,690 Hey,Uncle Scar! Guess what? 14900:11:40,720 --> 00:11:43,920 I despise guessing games. 150 00:11:43,960 --> 00:11:46,120 I'm gonna be king of Pride Rock. 151 00:11:46,160 --> 00:11:48,180 Oh,goody. 152 00:11:48,230 --> 00:11:50,250 My dad just showed me the whole kingdom... 153 00:11:50,300 --> 00:11:53,130 and I'm gonna rule it all. 154 00:11:53,170 --> 00:11:56,900 Yes,well,forgive me for not leaping for joy. 155 00:11:56,940 --> 00:11:59,000 Bad back,you know. 156 00:11:59,340 --> 00:12:02,780 Hey,Uncle Scar,when I'mking,what'll that make you? 157 00:12:02,810 --> 00:12:05,010 A monkey's uncle. 158 00:12:05,050 --> 00:12:06,780 You're so weird. 6 15900:12:06,810 --> 00:12:08,780 You have no idea. 160 00:12:08,820 --> 00:12:12,450 So,your father showed you the whole kingdom,did he? 161 00:12:12,490 --> 00:12:13,510 Everything. 162 00:12:13,550 -->00:12:15,350 He didn't show you what's beyond that rise (163)00:12:15,390 --> 00:12:16,880 at the northern border? 164 00:12:16,920 --> 00:12:20,490 Well,no. He said I can't go there. 165 00:12:20,530 --> 00:12:23,960 And he's absolutely right. It's far too dangerous. 16600:12:24,000 --> 00:12:26,490 Only the bravest lions go there. 16700:12:26,530 --> 00:12:29,300 Well,I'm brave. What's out there? 16800:12:29,340 --> 00:12:31,530 I'm sorry,Simba,I just can't tell you. 169 00:12:31,570 --> 00:12:32,770 Why not? 170 00:12:32,810 --> 00:12:34,710 Simba,Simba,I'm only looking out... 171 00:12:34,740 --> 00:12:37,440for the well-being of my favorite nephew. 172 00:12:37,480 -->00:12:40,350 Yeah,right. I'm your only nephew. 173 00:12:40,380 -->00:12:42,940 All the more reason for me to be protective. 17400:12:42,980 --> 00:12:47,280 An elephant graveyard is no place for a young prince. 175 00:12:47,320 --> 00:12:49,810 An elephant what? Whoa. 176 00:12:49,860 --> 00:12:52,990 Oh,dear,I've said too much. 17700:12:53,030 --> 00:12:56,020 Well,I suppose you'd have found out sooner or later... 178 00:12:56,060 --> 00:12:59,000 you being so clever and all. 179 00:12:59,030 --> 00:13:00,760 Oh,just do me one favor. 18000:13:00,800 --> 00:13:05,470 Promise me you'll never visit that dreadful place. 181 00:13:05,510 --> 00:13:08,670 - No problem. -There's a good lad. 182 00:13:08,710 --> 00:13:11,510 You run along now and have fun. 183 00:13:11,550 --> 00:13:15,540 And remember,it's our little secret. 184 00:13:21,090 --> 00:13:23,350 - Hey,Nala. - Hi,Simba. 185 00:13:23,390 --> 00:13:25,660 Come on. I just heard about this great place. 186 00:13:25,690 -->00:13:28,160 Simba! I'm kind of in the middle of a bath. 18700:13:28,200 --> 00:13:30,260 And it's time for yours. 188 00:13:30,600 --> 00:13:32,930 Mom! 189 00:13:32,970 --> 00:13:35,600 Mom,you're messing 7 up my mane! 190 00:13:35,870 --> 00:13:38,470 OK,I'm clean.Can we go now? 191 00:13:38,510 --> 00:13:41,500 So,where are we going? It better not be anyplace dumb. 192 00:13:41,550 --> 00:13:43,380No,it's really cool. 193 00:13:43,410 --> 00:13:46,010 So,where is this really cool place? 194 00:13:46,050 --> 00:13:48,950 Oh. Around the water hole. 195 00:13:48,990 --> 00:13:52,080 The water hole? What's so great about the water hole? 196 00:13:52,120 --> 00:13:54,320 I'll show you when we get there. 197 00:13:54,360 --> 00:13:57,560 Oh. Mom,can I go with Simba? 198 00:13:57,600 --> 00:13:59,720 Hmm,what do youthink,Sarabi? 199 00:13:59,760 --> 00:14:00,920 Well... 200 00:14:00,970 --> 00:14:02,430 - Please? - Please? 201 00:14:02,470 --> 00:14:03,630It's all right with me. 202 00:14:03,670 --> 00:14:04,790 - All right! - Yeah! 203 00:14:04,840 --> 00:14:06,740 As long as Zazu goes with you. 204 00:14:06,770 --> 00:14:08,800 No,not Zazu. 205 00:14:08,840 -->00:14:11,740 Step lively. The sooner we get to the water hole (206)00:14:11,780 --> 00:14:13,900 the sooner we can leave. 207 00:14:13,940 --> 00:14:15,880 So,where are we really going? 208 00:14:15,910 -->00:14:18,440 - An elephant graveyard. - Wow! 209 00:14:18,480 -->00:14:20,210 Shh! Zazu. 210 00:14:20,250 --> 00:14:22,980 Right. So how are we gonna ditch the dodo? 211 00:14:23,020 --> 00:14:25,990 Oh,just look at you two. 212 00:14:26,020 --> 00:14:29,220 Little seeds of romance blossoming in the savanna. 213 00:14:29,260 --> 00:14:31,520 Your parents will be thrilled (214)00:14:31,560 --> 00:14:33,930 what with your being betrothed and all. 215 00:14:33,960 --> 00:14:36,830 - Be... what? - Betrothed. Intended. 216 00:14:36,870 --> 00:14:38,800 Affianced. 217 00:14:38,840 --> 00:14:39,960 Meaning...? 218 00:14:40,000 --> 00:14:43,130 Oneday,you two are going to be married. 219 00:14:43,180 --> 00:14:45,440 I can't marry her. She's my friend. 220 00:14:45,480 --> 00:14:47,740Yeah,it'd be so weird. 221 8 00:14:47,780 --> 00:14:49,770 Sorry to bust your bubble... 222 00:14:49,820 --> 00:14:52,480 but you two turtledoves have no choice. 223 00:14:52,520 --> 00:14:55,040 It's a tradition going back generations. 224 00:14:55,090 --> 00:14:57,720 When I'mking,that'll be the first thing to go. 225 00:14:57,760 --> 00:15:00,620 - Not so long as I'm around. - In that case,you're fired. 22600:15:00,660 --> 00:15:03,130 Hmm. Nice try,but only the king can do that. 227 00:15:03,160 --> 00:15:04,790 Well,he's the future king. 228 00:15:04,830 --> 00:15:07,200 Yeah,so you have to do what I tell you. 229 00:15:07,230 --> 00:15:10,170 Not yet,I don't. And with an attitude like that (230)00:15:10,200 --> 00:15:11,790 I'm afraid you're shaping up to be... 231 00:15:11,840 --> 00:15:13,430 a pretty pathetic king indeed. 232 00:15:13,470 --> 00:15:15,770 Hmm. Not the way I see it. 23300:15:15,880 --> 00:15:20,010 I'm gonna be a mighty king,so enemies beware 234 00:15:20,050 --> 00:15:22,710 Well,I've never seen a king of beasts 235 00:15:22,750 --> 00:15:25,780。
经典电影狮子王英文字幕
100:01:05,320 --> 00:01:10,920From the day we arrive on the planet200:01:10,960 --> 00:01:16,760And,blinking,step into the sun300:01:16,800 --> 00:01:22,170There's more to see than can ever be seen400:01:22,210 --> 00:01:27,230More to do than can ever be done500:01:28,880 --> 00:01:33,540There's far too much to take in here600:01:33,580 --> 00:01:38,850More to find than can ever be found700:01:40,390 --> 00:01:42,120But the sun rolling high800:01:42,160 --> 00:01:44,720 Through the sapphire sky 900:01:44,760 -->00:01:49,790Keeps great and smallon the endless round1000:01:49,830 -->00:01:55,100It's the circle of life1100:01:55,140 -->00:02:01,140And it moves us all1200:02:01,180 -->00:02:05,480Through despair andhope1300:02:07,020 -->00:02:12,650Through faith and love1400:02:12,690 -->00:02:17,680Till we find our place1500:02:18,230 -->00:02:24,230On the path unwinding1600:02:25,070 -->00:02:29,870In the circle1700:02:29,910 -->00:02:34,900The circle of life1800:03:18,820 -->00:03:22,880It's the circle of life1900:03:24,330 -->00:03:28,490And it moves us all2000:03:29,760 -->00:03:34,290Through despair andhope2100:03:35,770 -->00:03:41,300Through faith and love2200:03:41,340 -->00:03:46,800Till we find our place2300:03:46,850 -->00:03:53,410On the path unwinding2400:03:53,450 -->00:03:58,520In the circle2500:03:58,560 -->00:04:04,930The circle of life2600:04:25,030 -->00:04:28,000Life's not fair,is it?2700:04:28,030 -->00:04:32,160Y ou see,I... Well,I shallnever be king.2800:04:33,700 -->00:04:38,500And you shall neverseethe light of anotherday.2900:04:38,540 -->00:04:40,530Adieu.3000:04:40,580 -->00:04:43,810Didn't your mother tellyounot to play with yourfood?3100:04:43,850 -->00:04:45,810What do you want?3200:04:45,850 -->00:04:49,280I'm here to announcethatKing Mufasa's on hisway.3300:04:49,320 -->00:04:51,290So you'd better have agood excuse...34100:04:51,320 --> 00:04:52,950for missing the ceremony this morning.3500:04:52,990 --> 00:04:56,010Oh,now,look,Zazu.Y ou'vemade me lose my lunch.3600:04:56,060 --> 00:04:57,460Ha! Y ou'll lose more than that...3700:04:57,490 --> 00:04:58,980when the king gets through with you.3800:04:59,030 --> 00:05:01,690He's as mad as a hippo with a hernia.3900:05:01,730 --> 00:05:05,290Ooh. I quiver with fear!4000:05:05,330 --> 00:05:07,700Now,Scar,don't look at me that way.4100:05:07,735 --> 00:05:08,400 Help!4200:05:10,970 -->00:05:12,300Drop him.4300:05:12,340 -->00:05:15,110Impeccabletiming,Y our Majesty.4400:05:18,710 -->00:05:21,550Why,if it isn't my bigbrother...4500:05:21,580 -->00:05:25,020descending from onhigh tomingle with thecommoners.4600:05:25,050 -->00:05:28,150Sarabi and I didn't seeyouat the presentation ofSimba.4700:05:28,190 -->00:05:30,280That was today?4800:05:30,330 -->00:05:33,590Oh,I feel simply awful!4900:05:33,730 -->00:05:35,930Must've slipped mymind.5000:05:35,970 -->00:05:39,160Y es,well,as slippery asyour mind is...5100:05:39,200 -->00:05:40,330as the king's brother...5200:05:40,370 -->00:05:43,100you should've beenfirst in line!5300:05:43,140 -->00:05:45,160Well,I was first inline...5400:05:45,210 -->00:05:47,180until the little hairballwas born.5500:05:47,210 -->00:05:50,010That hairball is myson...5600:05:50,050 -->00:05:52,210and your future king.5700:05:52,250 -->00:05:55,050Oh,I shall practice mycurtsy.5800:05:55,090 -->00:05:57,680Don't turn your backon me,Scar.5900:05:57,720 -->00:05:58,950Oh,no,Mufasa.6000:05:58,990 -->00:06:01,960Perhaps you shouldn'tturn your back on me.6100:06:03,160 -->00:06:05,150Is that a challenge?6200:06:05,200 -->00:06:06,860Temper,temper.6300:06:06,900 -->00:06:09,830I wouldn't dream ofchallenging you.6400:06:09,870 -->00:06:11,890Pity. Why not?6500:06:11,940 -->00:06:15,300As far as brains go,Igot the lion's share.26600:06:15,340 --> 00:06:18,740But when it comes to brute strength...6700:06:18,780 --> 00:06:22,940I'm afraid I'm at the shallow end of the gene pool.6800:06:24,920 --> 00:06:27,710There's one in every family,sire.6900:06:27,750 --> 00:06:29,810Two in mine,actually...7000:06:29,850 --> 00:06:32,550and they always manageto ruin special occasions.7100:06:32,590 --> 00:06:34,610What am I going to do with him?7200:06:34,660 --> 00:06:36,490He'd make a very handsome throw rug.7300:06:36,530 --> 00:06:37,620 Zazu!7400:06:37,660 -->00:06:40,100And justthink,whenever he getsdirty...7500:06:40,130 -->00:06:42,460you could take him outand beat him.7600:07:26,310 -->00:07:27,970Simba.7700:07:40,130 -->00:07:41,820Dad! Dad!7800:07:41,860 -->00:07:45,320Come on,Dad,we gottago! Wake up!7900:07:45,360 -->00:07:46,760Sorry.8000:07:48,130 -->00:07:50,130Dad. Dad.8100:07:50,170 -->00:07:53,470Y our son is awake.8200:07:53,510 -->00:07:56,240Before sunrise,he'syour son.8300:07:56,280 -->00:07:58,300Dad! Come on,Dad.8400:08:02,650 -->00:08:04,670Y ou promised.8500:08:04,720 -->00:08:08,740- OK,OK. I'm up,I'mup.- Y eah!8600:08:24,270 -->00:08:25,570Look,Simba.8700:08:25,610 -->00:08:29,870Everything the lighttouches is ourkingdom.8800:08:29,910 -->00:08:31,710Wow.8900:08:31,750 -->00:08:36,650A king's time as rulerrises and falls like thesun.9000:08:36,680 -->00:08:41,050One day,Simba,the sunwill set on my timehere...9100:08:41,090 -->00:08:44,220and will rise with youas the new king.9200:08:44,260 -->00:08:46,950- And this'll all bemine?- Everything.9300:08:46,990 -->00:08:50,290Everything the lighttouches.9400:08:50,330 -->00:08:52,590What about thatshadowy place?9500:08:52,630 -->00:08:55,930That's beyond ourborders.Y ou must never gothere,Simba.9600:08:55,970 -->00:08:57,990But I thought a kingcan do whatever hewants.97300:08:58,040 --> 00:08:59,800There's more to being king...9800:08:59,840 --> 00:09:01,600than getting your way all the time.9900:09:01,640 --> 00:09:03,840- There's more?- Simba...10000:09:05,710 --> 00:09:08,380 Everything you see exists together...10100:09:08,420 --> 00:09:10,150in a delicate balance.10200:09:10,180 --> 00:09:13,180As king,you need to understand that balance...10300:09:13,220 --> 00:09:14,950and respect all the creatures...10400:09:14,990 --> 00:09:18,190from the crawling ant to the leaping antelope. 10500:09:18,230 -->00:09:20,190But,Dad,don't we eatthe antelope?10600:09:20,230 -->00:09:22,790Y es,Simba,but let meexplain.10700:09:22,830 -->00:09:25,730When we die,ourbodiesbecome the grass...10800:09:25,770 -->00:09:28,330and the antelope eatthe grass.10900:09:28,370 -->00:09:34,000And so we are allconnectedin the great circle oflife.11000:09:34,040 -->00:09:36,270- Good morning,sire!- Good morning,Zazu.11100:09:36,310 -->00:09:38,110Checking in with themorning report.11200:09:38,150 -->00:09:39,340Fire away.11300:09:39,380 -->00:09:42,470Chimps are goingape,giraffesremain above it all11400:09:42,520 -->00:09:45,490Elephantsremember,thoughjust what,I can't recall11500:09:45,520 -->00:09:48,550Crocodiles aresnapping upfresh offers from thebanks11600:09:48,590 -->00:09:51,960Shown interest in mynestegg,but I quicklysaid,no,thanks11700:09:51,990 -->00:09:54,990We haven't paid thehornbills,andthe vultures have ahunch11800:09:55,030 -->00:09:59,090Not everyone invitedwillbe coming back fromlunch11900:09:59,900 -->00:10:02,870This is the morningreport12000:10:02,910 -->00:10:05,340Gives you the long andthe short12100:10:05,370 -->00:10:09,400Every grunt,roar,andsnort12200:10:09,450 -->00:10:12,470Not a tale I distort12300:10:12,510 -->00:10:16,810On the morning report12400:10:16,850 -->00:10:19,080- What are youdoing,son?- Pouncing.12500:10:19,120 -->00:10:22,060Let an old pro showyou how it's done.12600:10:22,090 -->00:10:24,060Oh,the buffalo have4got a beef about...12700:10:24,090 --> 00:10:27,760Stay low to the ground.12800:10:27,800 --> 00:10:30,320Y eah,OK. Stay low to the ground. Right.12900:10:30,370 --> 00:10:32,490Not a sound.13000:10:32,530 --> 00:10:35,090The season's colors seen in all the herds...13100:10:35,140 --> 00:10:39,270Take it slow. One more step...13200:10:39,310 --> 00:10:41,570- then... in the dung13300:10:43,380 --> 00:10:46,540This is the morning report13400:10:46,580 --> 00:10:49,880Gives you the long and the short 13500:10:49,920 -->00:10:52,940Every grunt,roar,andsnort13600:10:52,990 -->00:10:56,420Not a tale I distort13700:10:56,460 -->00:10:59,920On the morning report13800:11:06,720 -->00:11:07,950- Zazu!- Y es!13900:11:07,990 -->00:11:09,720Sir! News from theunderground.14000:11:09,760 -->00:11:10,980Now,this time...14100:11:11,020 -->00:11:14,650Sire! Hyenas in thepride lands!14200:11:14,690 -->00:11:15,920Zazu,take Simbahome.14300:11:15,960 -->00:11:18,520- Dad,can't I come?- No,son.14400:11:19,970 -->00:11:21,960I never get to goanywhere.14500:11:22,000 -->00:11:25,730Oh,young master,oneday,you will be king.14600:11:25,770 -->00:11:28,800Then you can chasethoseslobbering,mangy...14700:11:28,840 -->00:11:32,170stupid poachers fromdawn until dusk.14800:11:37,720 -->00:11:40,690Hey,Uncle Scar! Guesswhat?14900:11:40,720 -->00:11:43,920I despise guessinggames.15000:11:43,960 -->00:11:46,120I'm gonna be king ofPride Rock.15100:11:46,160 -->00:11:48,180Oh,goody.15200:11:48,230 -->00:11:50,250My dad just showedmethe whole kingdom...15300:11:50,300 -->00:11:53,130and I'm gonna rule itall.15400:11:53,170 -->00:11:56,900Y es,well,forgive mefor not leaping for joy.15500:11:56,940 -->00:11:59,000Bad back,you know.15600:11:59,340 -->00:12:02,780Hey,Uncle Scar,whenI'mking,what'll that makeyou?15700:12:02,810 -->00:12:05,010A monkey's uncle.15800:12:05,050 -->00:12:06,780Y ou're so weird.515900:12:06,810 --> 00:12:08,780Y ou have no idea.16000:12:08,820 --> 00:12:12,450So,your father showed youthe whole kingdom,did he?16100:12:12,490 --> 00:12:13,510 Everything.16200:12:13,550 --> 00:12:15,350He didn't show you what's beyond that rise...16300:12:15,390 --> 00:12:16,880at the northern border?16400:12:16,920 --> 00:12:20,490Well,no. He said I can't go there.16500:12:20,530 --> 00:12:23,960And he's absolutely right.It's far too dangerous.16600:12:24,000 --> 00:12:26,490Only the bravest lions go there.16700:12:26,530 -->00:12:29,300Well,I'm brave. What'sout there?16800:12:29,340 -->00:12:31,530I'm sorry,Simba,I justcan't tell you.16900:12:31,570 -->00:12:32,770Why not?17000:12:32,810 -->00:12:34,710Simba,Simba,I'm onlylooking out...17100:12:34,740 -->00:12:37,440for the well-beingof my favorite nephew.17200:12:37,480 -->00:12:40,350Y eah,right. I'm youronly nephew.17300:12:40,380 -->00:12:42,940All the more reasonfor me to be protective.17400:12:42,980 -->00:12:47,280An elephant graveyardisno place for a youngprince.17500:12:47,320 -->00:12:49,810An elephant what?Whoa.17600:12:49,860 -->00:12:52,990Oh,dear,I've said toomuch.17700:12:53,030 -->00:12:56,020Well,I suppose you'dhavefound out sooner orlater...17800:12:56,060 -->00:12:59,000you being so cleverand all.17900:12:59,030 -->00:13:00,760Oh,just do me onefavor.18000:13:00,800 -->00:13:05,470Promise me you'llnevervisit that dreadfulplace.18100:13:05,510 -->00:13:08,670- No problem.- There's a good lad.18200:13:08,710 -->00:13:11,510Y ou run along now andhave fun.18300:13:11,550 -->00:13:15,540And remember,it's ourlittle secret.18400:13:21,090 -->00:13:23,350- Hey,Nala.- Hi,Simba.18500:13:23,390 -->00:13:25,660Come on. I just heardabout this great place.18600:13:25,690 -->00:13:28,160Simba! I'm kind of inthe middle of a bath.18700:13:28,200 -->00:13:30,260And it's time for yours.18800:13:30,600 -->00:13:32,930Mom!18900:13:32,970 -->00:13:35,600Mom,you're messing6up my mane!19000:13:35,870 --> 00:13:38,470OK,I'm clean. Can we go now?19100:13:38,510 --> 00:13:41,500So,where are we going? Itbetter not be anyplace dumb.19200:13:41,550 --> 00:13:43,380No,it's really cool.19300:13:43,410 --> 00:13:46,010So,where is this really cool place?19400:13:46,050 --> 00:13:48,950Oh. Around the water hole.19500:13:48,990 --> 00:13:52,080The water hole? What's sogreat about the water hole?19600:13:52,120 --> 00:13:54,320I'll show you when we get there. 19700:13:54,360 -->00:13:57,560Oh. Mom,can I go withSimba?19800:13:57,600 -->00:13:59,720Hmm,what do youthink,Sarabi?19900:13:59,760 -->00:14:00,920Well...20000:14:00,970 -->00:14:02,430- Please?- Please?20100:14:02,470 -->00:14:03,630It's all right with me.20200:14:03,670 -->00:14:04,790- All right!- Y eah!20300:14:04,840 -->00:14:06,740As long as Zazu goeswith you.20400:14:06,770 -->00:14:08,800No,not Zazu.20500:14:08,840 -->00:14:11,740Step lively. The soonerwe get to the waterhole...20600:14:11,780 -->00:14:13,900the sooner we canleave.20700:14:13,940 -->00:14:15,880So,where are we reallygoing?20800:14:15,910 -->00:14:18,440- An elephantgraveyard.- Wow!20900:14:18,480 -->00:14:20,210Shh! Zazu.21000:14:20,250 -->00:14:22,980Right. So how are wegonna ditch the dodo?21100:14:23,020 -->00:14:25,990Oh,just look at youtwo.21200:14:26,020 -->00:14:29,220Little seeds of romanceblossoming in thesavanna.21300:14:29,260 -->00:14:31,520Y our parents will bethrilled...21400:14:31,560 -->00:14:33,930what with your beingbetrothed and all.21500:14:33,960 -->00:14:36,830- Be... what?- Betrothed. Intended.21600:14:36,870 -->00:14:38,800Affianced.21700:14:38,840 -->00:14:39,960Meaning...?21800:14:40,000 -->00:14:43,130One day,you two aregoing to be married.21900:14:43,180 -->00:14:45,440I can't marry her. She'smy friend.22000:14:45,480 -->00:14:47,740Y eah,it'd be so weird.221700:14:47,780 --> 00:14:49,770Sorry to bust your bubble...22200:14:49,820 --> 00:14:52,480but you two turtledoves have no choice.22300:14:52,520 --> 00:14:55,040It's a tradition going back generations.22400:14:55,090 --> 00:14:57,720When I'm king,that'll be the first thing to go.22500:14:57,760 --> 00:15:00,620- Not so long as I'm around.- In that case,you're fired.22600:15:00,660 --> 00:15:03,130Hmm. Nice try,but onlythe king can do that.22700:15:03,160 --> 00:15:04,790Well,he's the future king.22800:15:04,830 --> 00:15:07,200Y eah,so you have to dowhat I tell you.22900:15:07,230 -->00:15:10,170Not yet,I don't. Andwithan attitude like that...23000:15:10,200 -->00:15:11,790I'm afraid you'reshaping up to be...23100:15:11,840 -->00:15:13,430a pretty pathetic kingindeed.23200:15:13,470 -->00:15:15,770Hmm. Not the way Isee it.23300:15:15,880 -->00:15:20,010I'm gonna be a mightyking,so enemiesbeware23400:15:20,050 -->00:15:22,710Well,I've never seen aking of beasts23500:15:22,750 -->00:15:25,780With quite so little hair23600:15:25,820 -->00:15:30,120I'm gonna be the maineventlike no king was before23700:15:30,160 -->00:15:32,650I'm brushing up onlooking down23800:15:32,690 -->00:15:35,220I'm working on myroar23900:15:35,260 -->00:15:39,760Thus far,a ratheruninspiring thing.24000:15:39,800 -->00:15:43,570Oh,I just can't wait tobe king24100:15:43,600 -->00:15:46,940Y ou've rather a longway togo,young master,if youthink...24200:15:46,970 -->00:15:49,100- No one saying,"Dothis"- Now,when I saidthat...24300:15:49,140 -->00:15:51,580- No one saying,"Bethere"- What I meant was...24400:15:51,610 -->00:15:54,210- No one saying,"Stopthat"- But what you don'trealize...24500:15:54,250 -->00:15:57,110- No one saying,"Seehere"- Now,see here!24600:15:57,150 -->00:16:00,050Free to run around allday24700:16:00,090 -->00:16:02,080Well,that's definitelyout.24800:16:02,120 -->00:16:06,110Free to do it all myway24900:16:07,360 -->00:16:09,420I think it's time thatyou and I250800:16:09,460 --> 00:16:11,900 Arranged aheart-to-heart25100:16:11,930 --> 00:16:16,060Kings don't need advice fromlittle hornbills for a start25200:16:16,100 --> 00:16:21,100If this is where the monarchyis headed,count me out25300:16:21,140 --> 00:16:26,740Out of service,out of Africa,I wouldn't hang about25400:16:26,780 --> 00:16:30,720This child is getting wildly out of wing25500:16:30,750 --> 00:16:35,690Oh,I just can't wait to be king25600:16:46,770 --> 00:16:49,470 Everybody,look left25700:16:49,510 --> 00:16:51,440 Everybody,look right25800:16:51,470 -->00:16:55,840Everywhere youlook,I'mstanding in thespotlight25900:16:55,880 -->00:16:57,440Not yet!26000:16:57,480 -->00:17:01,380Let every creature gofor broke and sing26100:17:01,420 -->00:17:06,750Let's hear it in theherd and on the wing26200:17:06,790 -->00:17:10,990It's gonna be KingSimba's finest fling26300:17:11,030 -->00:17:20,900Oh,I just can't wait tobe king26400:17:20,940 -->00:17:27,000Oh,I just can't wait26500:17:27,040 -->00:17:31,810To be king26600:17:34,050 -->00:17:38,890I beg yourpardon,madam,but...get off!26700:17:44,530 -->00:17:45,960All right! It worked!26800:17:46,000 -->00:17:48,560- We lost him.- I am a genius.26900:17:48,600 -->00:17:50,570Hey,genius,it was myidea.27000:17:50,600 -->00:17:52,760Y eah,but I pulled it off.27100:17:52,800 -->00:17:54,900- With me!- Oh,yeah?27200:17:57,940 -->00:18:00,540- Pinned ya.- Hey,let me up.27300:18:05,780 -->00:18:07,380Pinned ya again.27400:18:18,760 -->00:18:21,160This is it. We made it.27500:18:29,880 -->00:18:32,040It's really creepy.27600:18:32,080 -->00:18:34,550Y eah. Isn't it great?27700:18:34,580 -->00:18:37,570- We could get in bigtrouble.- I know.27800:18:37,620 -->00:18:40,810I wonder if its brainsare still in there.27900:18:40,850 -->00:18:44,720There's only one wayto know.Come on,let's go checkit out.28000:18:44,760 -->00:18:47,250Wrong! The onlycheckingout you will do...28100:18:47,290 -->00:18:48,5209will be to check out of here.28200:18:48,560 --> 00:18:49,720Oh,man!28300:18:49,760 --> 00:18:52,320We're way beyond the boundary of the pride lands.28400:18:52,360 --> 00:18:53,990Look,Banana Beak is scared.28500:18:54,030 --> 00:18:56,930It's Mr. Banana Beak to you,fuzzy...28600:18:56,970 --> 00:19:00,340and right now we are all in very real danger.28700:19:00,370 --> 00:19:04,000 Danger? Ha! I walk on the wide side.28800:19:04,040 --> 00:19:06,340I laugh in the face of danger.28900:19:13,150 --> 00:19:16,450Well,well,well,Banzai,whathave we got here?29000:19:16,490 -->00:19:20,430Hmm. I don'tknow,Shenzi.What do you think,Ed?29100:19:22,260 -->00:19:26,960Just what I wasthinking.A trio of trespassers!29200:19:27,000 -->00:19:29,330And quite byaccident,let me assureyou.29300:19:29,370 -->00:19:31,240A simple navigationalerror.29400:19:31,270 -->00:19:33,260Whoa,whoa,wait,wait,wait.29500:19:33,310 -->00:19:37,240I know you. Y ou'reMufasa's little stooge.29600:19:37,280 -->00:19:39,640I,madam,am the king'smajor-domo.29700:19:39,680 -->00:19:42,770- And that would makeyou...- The future king.29800:19:42,820 -->00:19:46,380Do you know what wedo to kingswho step out of theirkingdom?29900:19:46,420 -->00:19:49,220Y ou can't do anythingto me.30000:19:49,260 -->00:19:51,620Technically,they can.We are on their land.30100:19:51,660 -->00:19:53,520But,Zazu,you told methey're nothing...30200:19:53,560 -->00:19:55,930butslobbering,mangy,stupid poachers.30300:19:55,960 -->00:19:59,460- Lx-nay on theupid-stay. -Who are you callingupid-stay?30400:19:59,500 -->00:20:01,730My,my,my. Look at thesun! It's time to go!30500:20:01,770 -->00:20:04,930What's the hurry? We'dloveyou to stick around fordinner.30600:20:04,970 -->00:20:08,430Y eah,we could havewhatever's lion around!30700:20:08,480 -->00:20:10,440Wait,wait,wait,I gotone,I got one!30800:20:10,480 -->00:20:13,570Make mine a cubsandwich!What'd you think?30900:20:14,120 -->00:20:16,380What,Ed? What is it?31000:20:16,420 -->00:20:18,220Hey,did we order thisdinner to go?1031100:20:18,250 --> 00:20:21,710- No,why?- 'Cause there it goes!31200:20:27,900 --> 00:20:30,660- Did we lose 'em?- I think so.31300:20:30,700 --> 00:20:32,170Where's Zazu?31400:20:32,200 --> 00:20:34,360The little major-domo bird hippety-hopped...31500:20:34,400 --> 00:20:36,500all the way to the birdie-boiler.31600:20:36,540 --> 00:20:40,070Oh,no! Not the birdie-boiler!31700:20:43,010 --> 00:20:46,210Hey,why don't you pickon somebody your own size?31800:20:46,250 --> 00:20:48,510 - Like you?- Oops.31900:21:22,750 -->00:21:26,120Here,kitty,kitty,kitty.32000:21:30,030 -->00:21:32,720That was it?32100:21:32,760 -->00:21:34,460Do it again. Come on.32200:21:46,380 -->00:21:47,970Oh,please,please!Uncle,uncle!32300:21:48,010 -->00:21:50,340- Silence!- We're gonna shut upright now!32400:21:50,380 -->00:21:52,140Calm down. We'rereally sorry.32500:21:52,180 -->00:21:55,580If you ever come nearmy son again...32600:21:55,620 -->00:21:57,250Oh,this is your son?32700:21:57,290 -->00:21:59,520- Oh,your son?- Did you know that?32800:21:59,560 -->00:22:02,020No. Me? I didn'tknow... No,did you?32900:22:02,060 -->00:22:03,960- No,of course not.- No.33000:22:03,990 -->00:22:05,190- Ed?- Ed?33100:22:08,430 -->00:22:09,800Toodles.33200:22:15,840 -->00:22:17,140Dad,I...33300:22:17,180 -->00:22:18,970Y ou deliberatelydisobeyed me.33400:22:20,110 -->00:22:23,050- Dad,I'm sorry.- Let's go home.33500:22:25,680 -->00:22:28,240I thought you werevery brave.33600:22:43,240 -->00:22:50,170- Y es,sire?- Take Nala home.33700:22:50,210 -->00:22:53,200I've got to teach myson a lesson.33800:22:57,350 -->00:22:59,320Come,Nala.33900:22:59,350 -->00:23:02,790Simba,good luck.34000:23:37,120 -->00:23:39,290Simba,I'm verydisappointed in you.34100:23:39,330 -->00:23:41,790- I know.- Y ou could've beenkilled.34200:23:41,830 -->00:23:43,630Y ou deliberatelydisobeyed me...11。
狮子王剧情简介
(The Lion King)剧情简介狮子王当太阳从水平线上升起,夜晚转成白昼,非洲苏醒了,万兽群集,荣耀欢呼,共同庆贺小狮子王辛巴的诞生。
小狮子王辛巴在众多热情忠心的朋友的陪伴下,不但经历了生命中最光荣的时刻,也遭遇了最艰难的挑战,历经生、死、爱、责任等生命中种种的考验,最后终于登上了森林之王的宝座,也在周而复始生生不息的自然中体验出生命的真义。
影片讲的是非洲大草原的动物王国,其主题超越任何文化和国界。
老狮子王向儿子传授的道理貌似简单,其实富有深刻的哲理:生命的轮回、万物的盛衰,一切都必须依照自然规律。
当太阳从水平线上升起,夜晚转成白昼,非洲苏醒了,万兽群集,荣耀欢呼,共同庆贺小狮子王辛巴的诞生。
小狮子王辛巴在众多热情忠心的朋友的陪伴下,不但经历了生命中最光荣的时刻,也遭遇了最艰难的挑战,历经生、死、爱、责任等生命中种种的考验,最后终于登上了森林之王的宝座,也在周而复始生生不息的自然中体验出生命的真义。
There is a little lion called Ziba whose father is a king .His parents are very kind to him. He has so many pals and lives a happy life. Unluckily. His father was killed one day .He thought it was his fault and he regreted a lot. He lost the touch with his family since then. His two pals helped him to lead a new life. His mother and other family members thought he had died .One day ,his girlfriend met him by accident .She persuade him to come back to get his kingdom .He did not take her advise but then he agreed with the help of a magical monkey He returned and he got to know it's his uncle who ended his father’s life. He fought against him and he won at last. He saved his mother and other lions and became king of his tribe .He is lion of great determination and iron will. He is a really Hero!。
电影大寒在线观看
电影大寒在线观看【篇一:适合孩子看的20部英文电影】适合孩子看的20部英文电影1、《功夫熊猫》(kongfu panda)2、《公主新娘》(the princess bride)3、《狮子王》(the lion king)4、《哈利?波特与阿兹卡班的囚徒》5、《杀死一只知更鸟》(to kill a mockingbird)6、《小鬼当家》(home alone)7、《星球大战》(star wars)8、《钢铁巨人》(the iron giant)9、《超人总动员》(the incredibles)10、《怪物史莱克》(shrek)11、《小猪宝贝》(babe)12、《小妇人》(little women)13、《里约大冒险》(rio)14、《回到未来》(back to the future)15、《et外星人》(e.t.: the extra-terrestrial)16、《夏洛特的网》(charlottes web)(2006)17、《欢乐糖果屋》(willy wonka the chocolate factory)18、《音乐之声》(the sound of music)——特别棒19、《天生一对》(the parent trap)(1998)20、《绿野仙踪》(the wizard of oz)推荐给大家一些有关的网站和书籍:基上添砖加瓦了。
很好用。
暑假可以每一章反复听;重要的是孩子要认真对着麦克风跟读;个人建议高年级的孩子隐藏英文字幕;平时最后要让孩子光是听随堂下载的mp3,自己心里跟着念或者开口念,回想对白的意思;另外还有一个很庞大的英语资源下载站和英语音乐台,目前市面有的儿童英语资源里面都收集了,非常丰富。
(在这里我推荐给大家用哈哈)5、scholastic video collections 经典绘本动画,这是一套由美国scholastic 公司出版发行的一个dvd系列。
每个dvd 选用美国经典的儿童绘本作为故事来源,配上动画,声音和配乐,悦耳动听。
浅析功能对等理论视角下《狮子王》的字幕翻译
龙源期刊网 浅析功能对等理论视角下《狮子王》的字幕翻译作者:乔丹来源:《学习与科普》2019年第12期摘要:电视节目是传播国际文化的重要媒介之一,而字幕在其中起到了必不可少的作用,因此对于字幕翻译的理论以及实践研究至关重要。
本文在尤金·奈达的功能对等理论的视角下对迪士尼动画《狮子王》的字幕翻译进行研究,总结出字幕汉译过程中用到的策略和技巧。
关键词:功能对等、《狮子王》、字幕翻译引言随着中外文化交流日益频繁,越来越多的外语片被带入中国。
它成为大众传播艺术形式以及中文化交流的重要组成部分,承担着文化传播的重要任务,也是中外文化交流的主要载体。
作为外国电影文化传播的重要环节,电影字幕翻译尤为重要。
高质量的电影字幕翻译不仅可以让中国观众更好地欣赏电影,还可以促进中外文化的传播和交流。
然而,目前一些电影字幕翻译质量却并不令人满意。
因此,对电影字幕翻译的指导理论,翻译策略和方法的研究具有重要意义。
近年来,不少研究都针对字幕翻译研究来展开,其中多数也是在功能对等理论的指导下。
徐蕾從多部热播影片,如《卧虎藏龙》、《功夫熊猫》、《阿凡达》、《画壁》等,选取大量实例进行分析论证,认为在字幕翻译的研究中实现奈达的功能对等,是一个非常富有成效的尝试。
为使目的语观众获得与源语观众类似的感受和反应,字幕翻译在语言、文化、语用、审美等层面,都应体现出功能对等。
任静以功能对等理论为依据,分析了美剧字幕翻译中所存在的问题,并认为功能对等原则对美剧字幕翻译有着重要的指导意义,可以帮助中国观众解读美剧中的内涵信息和异国文化。
她指出在字幕翻译过程中,译者应以译语观众为中心,采用适合的翻译策略,使译文效果最大限度地贴近原文效果,从而在形式和语义上达到最大程度的对等。
王丽鸽以动画喜剧电影《卑鄙的我》为例,分析功能对等如何指导字幕翻译,从读者反应论、异质同构体、意义对等三个层面来分析《卑鄙的我》字幕翻译,通过具体例子的分析阐释如何达到最切近的自然对等,并结合字幕的特点,总结出适用于字幕翻译的多种技巧、方法和策略。
《狮子王(2019)》完整中英文对照剧本
♪有一头狮子来了♪♪Nants ingonyama ♪♪父亲♪♪Bagithi baba ♪♪是的是一头狮子♪♪Sithi uhhmm ingonyama ♪♪狮子♪♪Ingonyama ♪♪有一头狮子来了♪♪Nants ingonyama ♪♪父亲♪♪Bagithi baba ♪♪是的是一头狮子♪♪Sithi uhhmm ingonyama ♪♪狮子♪♪Ingonyama ♪♪我们会征服♪♪Siyo nqoba ♪♪狮子♪♪Ingonyama ♪♪狮子和猎豹来到这片辽阔大地♪♪Ingonyama inengw' enamabala ♪♪狮子和猎豹来到这片辽阔大地♪♪Ingonyama inengw' enamabala ♪♪狮子和猎豹来到这片辽阔大地♪♪Ingonyama inengw' enamabala ♪♪狮子和猎豹来到这片辽阔大地♪♪Ingonyama inengw' enamabala ♪♪狮子和猎豹来到这片辽阔大地♪♪Ingonyama inengw' enamabala ♪♪狮子和猎豹来到这片辽阔大地♪♪Ingonyama inengw' enamabala ♪♪狮子和猎豹来到这片辽阔大地♪♪Ingonyama inengw' enamabala ♪♪狮子和猎豹来到这片辽阔大地♪♪Ingonyama inengw' enamabala ♪♪自我们降生于♪♪From the day we arrive ♪♪这个星球♪♪On the planet ♪♪眨眨眼睛步入阳光♪♪And blinking step into the sun ♪♪大千世界包罗万象♪♪There's more to see than can ever be seen ♪♪广阔天地任我闯荡♪♪More to do than can ever be done ♪♪洋洋大观取之不尽♪♪There's far too much to take in here ♪♪日新月异百看不厌♪♪More to find than can ever be found ♪♪但当旭日东升♪♪But the sun rolling high ♪♪划过天际♪♪Through the sapphire sky ♪♪周而复始世事无常♪♪Keeps great and small on the endless round ♪♪生生不息♪♪It's the circle of life ♪♪众生皆往♪♪And it moves us all ♪♪遍尝痛苦希望♪♪Through despair and hope ♪♪心怀爱与信仰♪♪Through faith and love ♪♪在这生命轮回♪♪Till we find our place ♪♪无尽之路♪♪On the path unwinding ♪♪寻得♪♪In the circle ♪♪安居之所♪♪The circle of life ♪♪生生不息♪♪It's the circle of life ♪♪众生皆往♪♪And it moves us all ♪♪遍尝痛苦希望♪♪Through despair and hope ♪♪心怀爱与信仰♪♪Through faith and love ♪♪在这生命轮回♪♪Till we find our place ♪♪无尽之路♪♪On the path unwinding ♪♪寻得♪♪In the circle ♪♪安居之所♪♪The circle of life ♪狮子王生命并不公平Life's not fair...是不是我的小朋友is it, my little friend?有的是天生的猎食者While some are born to feast...有的却一辈子活在黑暗中others spend their lives in the dark,乞求残羹剩饭begging for scraps.要我说The way I see it...你我没有什么差别you and I are exactly the same.我们都在寻找出路We both want to find a way out.国王驾到The king approaches!这不是演习This is not a drill.陛下要求接见His Majesty has requested an audience.当他驾到时你要起身跪拜Upon his entrance, you will rise and genuflect.沙祖Zazu...你害得我丢掉了午餐you've made me lose my lunch.你错过了早上的仪式You will answer to Mufasa要向木法沙回话for missing the ceremony this morning.我不会向任何人回话I answer to no one.疤面疤面疤面Scar? Scar. Scar.别别这么看着我No, no. Don't look at me like that.你饿吗沙祖Are you hungry, Zazu?要不要和我一起吃个饭Perhaps we could have a bite together!你不能吃我You can't eat me!禁止捕食王宫成员It is forbidden to eat a member of the king's court!不求你了住手No, please! Stop it!疤面Scar!看看是谁屈尊降驾来探访平民了Well, look who's come down to mingle with the commoners.沙拉碧和我在辛巴的洗礼仪式上没看到你Sarabi and I didn't see you at the presentation of Simba.是今天吗Was that today?我不小心忘记了Must've slipped my mind.我当然无意对陛下或沙拉碧失礼Of course I meant no disrespect towards His Majesty or Sarabi.你也知道我对王后极其尊重As you know, I have tremendous respect for the queen.作为国王的弟弟As the king's brother,你应该站在前列you should've been first in line.我本来在继承前列I was first in line.难道你忘了吗Or don't you remember?直到尊贵的王子诞生That is, until the precious prince arrived.不要背对着我疤面Don't turn your back on me, Scar.不木法沙Oh, no, Mufasa,你才不应该背弃我perhaps you shouldn't turn your back on me.你在挑战我吗Is that a challenge?我做梦都不敢再次挑战你I wouldn't dream of challenging you again.明智的选择A wise decision.你根本敌不过国王陛下You are no match for His Royalness.就智力来说我占上风Well, as far as brains go, I got the lion's share.但要比蛮力But when it comes to brute strength,恐怕我哥哥I'm afraid my big brother...会永远称王will always rule.不是永远疤面Not always, Scar.有一天我的儿子会掌权One day, it'll be my son who rules.辛巴会成为你的王Simba will be your king.那就祝国王万岁Then long live the king.-我该拿他怎么办-拜托- What am I gonna do with him? - Oh, come on.你我都清楚早就该把他We both know he should've been流放到荣耀大地之外了expelled from the Pride Lands long ago.他是我弟弟沙祖He's my brother, Zazu.这里是他的家This is his home.只要我还身居王位就绝不会赶他走As long as I am king, that will never change.家家都有个难缠得主陛下Well, there's one in every family, sire.我有个表哥以为自己是啄木鸟I had a cousin who thought he was a woodpecker.脑袋对着树猛啄He slammed his head into trees,但我们的喙可经不住这么折腾and our beaks aren't built for it.他经常得脑震荡你要走了He was concussed regularly. Oh, you've gone.陛下回宫Sire, coming back!辛巴Simba.爸爸你醒了吗Dad, you awake?爸爸醒醒Dad, wake up!爸爸Dad!爸爸爸爸爸爸Dad, Dad, Dad!你儿子醒了Your son's awake.日出之前他是你儿子Before sunrise, he's your son.快点爸爸我们走Come on, Dad, let's go.你说我今天可以和你一起巡视You said I could patrol with you today.今天开始了And today has started.你保证过起来了吗You promised! You up?我们出发Let's do this!我们出发Let's do this.先干什么So, what's first?下令狩猎驱逐邪恶入侵者Give orders for the hunt? Chase away evil intruders?爸爸走错方向了Dad! You're going the wrong way!爸爸Dad?妈妈不允许我上来I'm not supposed to go up here.看辛巴Look, Simba.阳光照耀下的一切都是我们的王国Everything the light touches is our kingdom.这全都由你统治吗You rule all of that?是的Yes.但国王的统治时间But a king's time as ruler...像太阳一样有起有落rises and falls like the sun.有一天辛巴One day, Simba...我的太阳会落下the sun will set on my time here...而你则会作为新王冉冉升起and will rise with you as the new king.这一切都会属于我吗All of this will belong to me?王国不属于任何人It belongs to no one,但你会肩负保护它的使命but will be yours to protect.责任重大A great responsibility.阳光照耀下的一切吗Everything the light touches?那些树还有那个饮水坑Those trees? And the watering hole?还有那座山And that mountain?还有那片暗影地带的尽头And beyond those shadows?你绝不能到那里去辛巴You must not go there, Simba.可我以为国王想去哪儿就去哪儿But I thought a king could do whatever he wants.征服任意一片领土Take any territory.虽然有的王只懂得索取While others search for what they can take...但真正的王致力于奉献a true king searches for what he can give.你所见到的一切事物Everything you see exists together都保持着微妙的平衡in a delicate balance.作为国王你要理解这种平衡As king, you need to understand that balance...尊重所有生物and respect all the creatures...不论是爬行的蝼蚁还是跳跃的羚羊from the crawling ant to the leaping antelope.可是爸爸我们不是会吃羚羊吗But, Dad, don't we eat the antelope?是的辛巴先听我解释Yes, Simba. But let me explain.我们死后尸体会化为青草When we die, our bodies become the grass...而羚羊以草为食and the antelope eat the grass...因此所有生物都在生命轮回中紧密相连and so we are all connected in the great circle of life.-陛下-早上好沙祖- Sire! - Morning, Zazu.晨间报告准备好了吗Do you have the morning report?是的陛下Yes, sire.十只火烈鸟正在站立[表态]Ten flamingos are taking a stand.两头长颈鹿正在交颈[打架]Two giraffe were caught necking.据蜜蜂提供的消息[嗡嗡]The buzz from the bees...花豹遇到了一点麻烦[斑点]is that the leopards are in a bit of a spot.想不想来点乐子Ready for some fun?早上四点小鸟鸣叫[发信]The birds are tweeting at 4:00 in the morning.我就说"小鸟我们知道了"I'm like, "Birds, we get it."身体伏地Stay low to the ground.看我的吧I got this.注意风向阴影Check the wind, the shadows...等待突袭的最佳时机and wait for the perfect moment to pounce.猎豹偷走了狒狒的晚餐The cheetahs stole the baboons' dinner,结果狒狒发狂[猩猩]and now the baboons are going ape.当然要我说猎豹[谐音"骗子永远发不了家Of course, as I say, cheetahs never prosper.我就是这么想的That's what I say.听懂了吗我再说一次Do you get... I'll say it again.猎豹永远...Cheetahs never...拜托我在报新闻Come on! It's the news!好样的That's very good!陛下Sire!陛下鬣狗进入了荣耀大地Sire! Hyenas in the Pride Lands.他们在狩猎They're on the hunt!沙拉碧在哪Where's Sarabi?她正带头应敌She's leading the charge.沙祖带辛巴回家Zazu, take Simba home.爸爸让我去我能帮上忙Dad, let me come! I can help.不儿子你和其他小狮子待在一起No, son. You stay with the other cubs.我不是小狮子I am not a cub.好了Come on.我们回家Let's go home.我们到了Here we are.你去和其他小狮子一起玩吧Now you go along and play with the other cubs.真棒Great.如果你想猎杀成功If you wish to kill something...也许应该待在下风处you might want to stay downwind.我知道怎么狩猎疤面叔叔I know how to hunt, Uncle Scar.那但愿我们永远不会被一只甲虫袭击Well, let's hope we're never attacked by a beetle.回你的窝里去吧辛巴我可不当保姆Go back to your den, Simba. I don't babysit.当保姆我将会成为荣耀石的国王Babysit? I'm gonna be the king of Pride Rock.我爸爸带我巡视了整个王国My dad showed me the whole kingdom.说我将会统治一切Said I'm going to rule it all.是吗Is that so?想想看Think about it.等我成为国王我必须得向你发号♥施令When I'm king, I'll have to give you orders.告诉你该做什么Tell you what to do.这多奇怪啊How weird is that?你根本想象不到You've no idea.你♥爸♥爸带你巡视了整个王国So, your dad showed you the whole kingdom?他带你去了北部边境外的暗影地带吗Did he show you the shadows beyond the northern borders?没有他说我不能去那里永远不能No. He said I can't go there. Ever.他说得完全没错And he's absolutely right.大象坟墓可不是一位年轻王子该去的地方An elephant graveyard is no place for a young prince.大象坟墓An elephant graveyard?天呐我说得太多了Oh, dear. I've said too much.不过我想你迟早都会发现那里的Though I suppose you'd have found out sooner or later...等你成为国王统治一切you being king and all.你去过那里吗You've been there?我们都去过那里可不是小狮子该去的地方We've all been there. And it's no place for a cub.那些腐烂的尸骨All those rotting bones...还有渗出的滚烫泥浆and burning pools of oozing mud.腐烂的尸骨渗出的泥浆Rotting bones? Oozing mud?向我保证你会远离那里辛巴Promise me you'll stay away, Simba.你可以走了Now, you run along.要记住And remember...这是我们的小秘密it's our little secret...陛下Your Majesty.娜娜快点我们得走了Nala! Come on. We have to go.-去哪儿-饮水坑- Where? - Watering hole.辛巴她正在清洁身体Simba, she's having her bath.你也该做清洁了And it's time for yours.但是妈妈...But, Mom...我可以自己来I can do it myself.别动Hold still.你把我的鬣毛都弄乱了You're messing up my mane!来吧耳朵后面舔一舔Come on. Behind the ears.别这样妈妈Come on, Mom!看见了吧全干净了我们能走了吗See? All clean. Can we go?现在没有鬣狗了There's no hyenas.你刚刚把他们都赶跑了You just chased them all off.只能去饮水坑不能跑远了Just to the watering hole and no further.还有要待在下风处And stay downwind.还有一件小事And one more little thing.沙祖要跟你们一起去Zazu will be going with you.-沙祖-沙祖- Zazu? - Zazu?沙祖要跟着否则你们不许去Zazu goes... or you don't.来吧跟上我们结成小组一起行动Come along. Keep up. Let's move in a unit.好了结伴制Okay, buddy system.我们到底要去哪儿So, where are we really going?你怎么知道How did you know?你讨厌水You hate the water.我听说了这个地方娜娜I heard about this place, Nala.世上最不可思议最难以置信的...The most incredible, amazing...直接告诉我是哪吧Just tell me where.一处大象坟墓An elephant graveyard.那里有多远How far is it?不远只要走到暗影地带就好Not far. Just to the shadows.但别担心大家都去过那里But don't worry, everyone's been there.我们以前从来没去过那么远We've never been that far before.如果我们迷路了怎么办What if we get lost?放轻松娜娜Relax, Nala.我今天早上跟着爸爸巡视了整个王国I patrolled the entire kingdom this morning with my dad.没什么好担心的There's nothing to worry about.还有一件事要担心Well, there is one thing.有危险逼近有东西在向我们靠近We have an imminent threat. Something is approaching.等等当我没说那是我自己的影子Wait, scratch that. That's my own shadow.我们要怎么摆脱这只笨鸟How we getting rid of the dodo?相信我我可以的Trust me, I got this.跟随我奔向自♥由♥吧Follow me to freedom.太感动了How lovely it is...看着未来的国王和他未来的王后to see the future king with his future queen.我感动得都要换毛了I could just molt.你说"未来的王后"是什么意思What do you mean, "future queen"?总有一天你们俩会永结同心Well, one day the two of you will be betrothed.喜结连理白头偕老Intended. Affianced.辛巴你懂鸟语吗Simba, you speak bird?结婚Married!拜托总有一天你们会结婚Come on. One day you will be married.同彼此结为夫妻To each other.-这不可能沙祖-绝对不可能- That's not gonna happen, Zazu. - Never ever.娜娜和我是朋友Nala and I are friends.而且她害怕犀牛And besides, she's afraid of rhinos!-他从来没吃过黑斑羚-我试过一次- And he's never eaten an impala. - I've tried it once.我们永远不会结婚的沙祖We are never getting married, Zazu.一位忽视传统的君王A monarch who ignores tradition?如果怀着这样的态度With an attitude like that,恐怕你会成为一位非常可悲的国王I'm afraid you'll be a pretty pathetic king.别想指挥我该去哪里Well, I'm not letting anyone tell me where to go,该做什么what to do...甚至该和谁结婚and even who to marry.永远不会有像我这样的国王There will never be a king like me.辛巴你逃脱不了自己的宿命Simba, you can't escape your destiny.等着瞧吧Just watch.♪我要成为一位威武的国王♪♪I'm gonna be a mighty king ♪♪敌人都小心点♪♪So enemies beware ♪♪我从没见过哪位百兽之王♪♪Well, I've never seen a king of beasts ♪♪身上连毛都没长全♪♪With quite so little hair ♪♪我要成为前所未有的伟大国王♪♪I'm gonna be the main event like no king was before ♪♪我正在学习震慑俯视♪♪I'm brushing up on looking down ♪♪练习我的咆哮狮吼♪♪Working on my roar ♪♪目前为止还无法令我刮目相看♪♪Thus far a rather uninspiring thing ♪♪我等不及要成为国王了♪♪Oh, I just can't wait to be king ♪你还有很长的路要走小主人You have rather a long way to go, young master.如果你以为...If you think...♪别想指挥我"该这样做" ♪♪No one saying "do this" ♪我这样说的时候...Now, when I said that...♪别想指挥我"该去那里" ♪♪No one saying "be there" ♪我的意思是...What I meant was...♪别想指挥我"别那样做" ♪♪No one saying "stop that" ♪♪别想指挥我"快看这里" ♪♪No one saying "see here" ♪快看这里Now see here!♪整天自♥由♥自在地奔跑♪♪Free to run around all day ♪这绝对不可以Well, that's definitely out.♪完全按照自己的想法来♪♪Free to do it all my way ♪♪我想你和我应该♪♪I think it's time that you and I ♪♪来一场坦诚的谈心♪♪Arranged a heart-to-heart ♪♪首先国王无需听取♪♪Kings don't need advice ♪♪来自小犀鸟的建议♪♪From little hornbills for a start ♪♪如果这就是君主制的未来♪♪If this is where the monarchy is headed ♪♪请别把我算在内♪♪Count me out ♪♪让我卸下职责离开非洲♪♪Out of service, out of Africa ♪♪我不愿浪费时间♪♪I wouldn't hang about ♪♪这个孩子翅膀硬了完全失控♪♪This child is getting wildly out of wing ♪辛巴Simba!♪我等不及要成为国王了♪♪Oh, I just can't wait to be king ♪辛巴Simba!我看不见你了辛巴I can't see you, Simba.你必须时刻在我的视线之内You must be in my sight at all times.我把他跟丢了I've lost him!我知道你想干什么I know what you're doing!你要去哪辛巴Where are you going, Simba?拜托Come on!你躲不过我的辛巴You can't hide from me, Simba.护你周全是我宣誓的职责It is my sworn duty to keep you safe.你好好听我说You listen to me right now.很抱歉在你们面前飞来飞去I'm sorry to flutter about in your face,你们有没有见到...他是头小狮子have you seen... He's a little lion.他体型很小但很可爱He's small, but he's cute.♪大家一起向左看♪♪Everybody look left ♪♪大家一起向右看♪♪Everybody look right ♪♪不管你看向哪里♪♪Everywhere you look I'm ♪♪我都是目光的焦点♪♪Standing in the spotlight ♪还不行Not yet.♪让所有动物全力以赴放声高歌♥ ♪♪Let every creature go for broke and sing ♪♪不论走兽还是飞禽都唱得响亮♪♪Let's hear it in the herd and on the wing ♪我看见你在下面我看见你在下面I see you down there! I see you down there!♪这会是辛巴国王最骄傲的放纵♪♪It's gonna be King Simba's finest fling ♪♪我等不及要成为国王了♪♪Oh, I just can't wait to be king ♪辛巴Simba!♪他等不及要成为国王了♪♪He just can't wait to be king ♪♪我等不及♪♪Oh, I just can't wait ♪♪等不及♪♪Just can't wait ♪♪要成为国王了♪♪To be king ♪我把他跟丢了I've lost him!木法沙不会轻饶我的Mufasa's gonna have my feathers.这可大事不妙This is not good!辛巴我们真的甩掉他了Simba, we really lost him.我知道你在想什么I know what you're thinking."未来的国王是一位天才""The future king is a genius."你是在开玩笑吧You can't be serious.没有你的王后你绝对跑不出来You would've never gotten away without your queen.你是不是忘记了一件事Aren't you forgetting something?根本没有王后There is no queen.这话我没意见You could say that again.我宁愿和土豚结婚I'd rather marry an aardvark.祝你好运找到愿意的那位Good luck finding one that will say yes.祝你好运毫发无伤地离开这里Good luck getting out of here without a bruising.你尽管试试Give it your best shot.打倒你了Pinned ya!你欠我一个道歉You owe me an apology.绝不Never!打倒你了又一次Pinned ya. Again.娜娜住手Nala, stop!那是什么What is that?你可耍不了我辛巴You're not gonna trick me, Simba.我知道什么也没有...I know that there's nothing...肯定就是这里了This must be it.快点辛巴我们已经离荣耀大地太远了Simba, we're way beyond the Pride Lands.我们找到这里了娜娜We found it, Nala.你知道这意味着什么吗You know what this means?意味着我们可以回家了It means we can go home.这意味着他们不会再把我们当小狮子了It means they won't treat us like cubs anymore.辛巴快下来可能有危险Simba, get down! It could be dangerous.危险Danger?我对危险嗤之以鼻I laugh in the face of danger.酷Cool!听到了吗娜娜You hear that, Nala?辛巴拜托Simba, come on!你已经证明了你有多勇敢You've proved how brave you are.太阳要下山了Now the sun is going down,我可不打算待在这里I'm not just gonna sit here and...快看呀Well, look at this.没想到今天会有访客We weren't expecting guests today.你们两头小狮子Would you two cubs...想留下来吃晚餐吗like to stay for dinner?对啊留下来吃晚餐Yeah, stay for dinner.因为你们俩看着很像夜宵'Cause you look like a midnight snack!你就不能给我点空间吗Can you just give me a little bit of space?我在帮你呢我们事先都讨论好了We have talked about this before.我独自过来I come in alone.我来牵制注意力让大家包围I'm the lead distraction so everyone can circle.好吧好吧抱歉Okay, okay. Sorry.别抱歉照做就是了Don't be sorry. Just do it.这顿大餐Now, this is a meal我可是等了一辈子了I've waited my whole life for.拿国王的儿子当点心真是意外之喜What an unexpected treat, to eat the son of a king.等等国王就是那个谁吗Wait a second, the king? As in you-know-who?统治百兽的那位Who rules you-know-where?木法沙可不能统治我Mufasa does not rule me!你不能把我怎么样You can't do anything to me!因为我是未来的国王'Cause I'm the future king!他在对我发号♥施令呢He's telling me what to do.他父亲的力量在他内心闪烁His father's strength flickering inside.我在想I wonder...那种勇敢到底是什么味道how all that bravery will taste.放他们走桑琪Let them go, Shenzi!他们犯了一个错误可怕的错误They made a mistake, a horrible mistake!但若你这样做就会挑起跟木法沙的战争But if you do this, you will start a war with Mufasa!鬣狗和狮子有史以来Hyenas and lions have been at war就没有停止过交战since the beginning of time.但是木法沙的血脉将在这里结束But Mufasa's bloodline will end here!快跑Run!别让他们跑了Don't let them get away!快点Come on!你们听到了吗Did you hear that?未来的国王The future king!不要伤害我Don't hurt me!再来一次Do it again!如果你再敢靠近我儿子半步If you ever come near my son again...不会木法沙绝不No, Mufasa. Never.绝不会了Never again.桑琪我警告过你了You've been warned, Shenzi.我以为你很勇敢呢I thought you were very brave.沙祖Zazu?带娜娜回荣耀石去Take Nala back to Pride Rock.遵命陛下Yes, sire.别太难为他了陛下Don't be too hard on him, sire.我记得曾经有一头任性的小狮子I remember a cub, a certain headstrong cub...经常陷入困境who was always getting into scrapes.但他取得了突出的成就And he achieved some prominence,对不对陛下did he not, sire?我必须给我的儿子上一课I have to teach my son a lesson.娜娜走吧Nala, come along.辛巴Simba?你故意违抗我的命令You deliberately disobeyed me.我知道I know.你可能会被杀死的You could have been killed.更糟糕的是你把娜娜也置于险境了And what's worse, you put Nala in danger.你知道这之间的利害关系吗Do you understand what's at stake?你危及到了我们狮群的未来You jeopardized the future of our pride.我只是想让你知道我可以做到I just wanted to show you I could do it.我可以像你一样勇敢That I could be brave like you.我只在需要勇敢的时候勇敢I'm only brave when I have to be,别无选择的时候when there's no other choice.但是你什么都不怕But you're not scared of anything.今天我怕了I was today.真的吗You were?是的我以为自己会失去你Yes. I thought I might lose you.就连国王也会害怕对吧I guess even kings get scared, huh?比你想象的还要害怕More than you could ever know.-但你知道吗-什么- But guess what? - What?我想那些鬣狗更害怕I think those hyenas were even scareder.那是因为没人敢跟你♥爸♥爸嚣张That's 'cause nobody messes with your dad.过来Come here.-爸爸-怎么- Dad? - Uh-huh?我们是朋友对吗We're pals, right?对Right.而且我们永远会在一起And we'll always be together...对吗right?辛巴我要教你一件我父亲告诉我的事Simba, let me tell you something my father told me.你看那片星空Look at the stars.历史上所有伟大的国王The great kings of the past...都在浩瀚星空中俯视着我们look down on us from those stars.-真的吗-是的- Really? - Yes.不论何时你觉得孤独So whenever you feel alone...就想想那些国王just remember that those kings...会一直在你身边引导你will always be up there to guide you.我也是And so will I.但我看不到他们爸爸But I can't see them, Dad.继续寻找儿子Keep looking, son.继续寻找Keep looking.木法沙好强Mufasa is strong.比我们强得多Like, way stronger than us.-请给我点空间-什么- Please give me some space. - What?这么大个洞穴你躺在哪儿不行You could lay anywhere in this cave.-你想让我躺在哪儿... -我需要个人空间- Where do you want me to... - I need some personal space. -好吗-好的- Okay? - Okay.并不是要贬低你你很厉害Not to take anything away from you. You were great.但是他...But he is...好吧现在我知道你是故意的了See, now I know you're doing this on purpose.你也非常勇敢强势能量充沛You're brave, too. Tough, good energy.你这纯粹是恶意中伤了Now you're just being spiteful.姿势不错Good posture.下次让我看见木法沙Next time I see Mufasa...我要给他一个永远忘不掉的教训I'm gonna teach him a lesson he will never forget.你走运了他就在你背后Well, you're in luck! He's right behind ya.木法沙Mufasa?那不是国王That's not the king.你们这些蠢货掠尽了自己领地的全部活物You fools have stripped your land of every living thing.然而我把两头小狮子送到你们手上And yet I send two little cubs your way...你们却让他们活着回去了and they come back alive.看来我们只能吃了你将就了I guess we'll have to eat you instead.为什么只看到一顿饭Why eat one meal...却放弃后半辈子都能大快朵颐的机会when you can be feasting the rest of your lives?你能给我们提供什么What could you possibly offer us?一个让你们填饱肚子的地方A place where you can fill your bellies.阳光照耀下的一切Where everything the light touches都归你们尽情杀戮is yours for the kill.荣耀大地可不是你说了算的The Pride Lands are not yours to give.国王控制着所有猎场The king controls those hunting grounds.所以我们要杀了他That's why we're going to kill him.在狩猎一事上Mufasa has always shown too much restraint...木法沙总是过于克制when it comes to hunting.等我成为国王When I am king...强者就可以予取予求the mighty will be free to take whatever they want.因为鬣狗的肚子永远填不饱Because a hyena's belly is never full.木法沙太强大了难以挑战Mufasa's far too powerful to challenge.♪木法沙已是明日黄花♪♪Mufasa is yesterday's message ♪♪一个腐朽分崩离析的政♥权♥ ♪♪ A clapped-out, distracted regime ♪♪其衰败毫无疑问已被预言♪♪Whose failings undoubtedly presage ♪♪我们需要不同的梦想♪♪The need for a different dream ♪♪没错狮子统治的时代正在变革♪♪Yes, leonine times are a-changing ♪♪意味着鬣狗也必改变♪♪Which means that hyenas must too ♪♪我的愿景更为清晰宽广♪♪My vision is clear and wide-ranging ♪♪甚至也包含你们♪♪And even encompasses you ♪♪准备好迎接世纪大政♥变♥ ♪♪So prepare for the coup of the century ♪♪准备好迎接最为黑暗的诡计♪♪Prepare for the murkiest scam ♪♪精心谋划♪♪Meticulous planning ♪♪耐心等待♪♪Tenacity spanning ♪♪几十年来的否定所以我要♪♪Decades of denial is simply why I'll ♪♪成为无可争辩的国王♪♪Be king Undisputed ♪♪尊敬拥戴♪♪Respected. Saluted ♪♪认可我的才能♪♪And seen for the wonder I am ♪♪没错我的獠牙和野心一样赤♥裸♥ ♪♪Yes, my teeth and ambitions are bared ♪♪准备好♪♪Be prepared ♪♪准备好♪♪Be prepared ♪♪准备好♪♪Be prepared ♪♪准备好♪♪Be prepared ♪♪准备好♪♪Be prepared ♪♪没错我们的獠牙和野心一样赤♥裸♥ ♪♪Yes, our teeth and ambitions are bared ♪♪准备好♪♪Be prepared ♪我爸爸很生我的气My dad was pretty upset with me.所以我们才要来这里辛巴That's why we're here, Simba.我知道你怎样做才能向他弥补你的过错I think I know a way for you to make it up to him.一个让他忘记之前一切的礼物A gift that will make him forget it ever happened.但他是国王我能送他什么呢But he's the king. What could I give him?你的咆哮Your roar.我的咆哮My roar?没错Yes!你听到了吗Did you hear that?这个峡谷是所有狮子来练习咆哮的地方This gorge is where all lions come to find their roar.所有狮子All lions?我爸爸也是吗Even my dad?木法沙在你这么大的时候也来过这里Even Mufasa came here when he was your age.不肯离开Refused to leave...直到他的咆哮响彻云霄until his roar could be heard above the rim.一直到天上吗All the way up there?那时候你就知道自己练好了That's when you know you've found it.只要一点点练习With a little practice...就不会再被叫小狮子了you'll never be called a cub again.听好了Watch this.你会学会的辛巴You'll get it, Simba.慢慢来Just takes time.我一会儿来看你I'll check on you later.爸爸会为我骄傲的对吗Dad will be so proud, won't he?这是一个他永远忘不掉的礼物It's a gift he'll never forget.木法沙快来Mufasa! Quick!峡谷里角马狂奔Stampede in the gorge!辛巴在下面Simba's down there!辛巴Simba?我去找他I'll find him.扎祖Zazu!坚持住救援来了Hold on! Help is coming!他在那儿那棵树上。
电影狮子王英文字幕
电影狮子王英文字幕1 2700:01:05,320 --> 9 18 00:04:28,030 --> 00:01:10,920 00:01:44,760 --> 00:03:18,820 --> 00:04:32,160 From the day we arrive 00:01:49,79000:03:22,880 You see,I... Well,I shall on the planet Keeps great and small It's the circle of life never be king.on the endless round2 19 2800:01:10,960 --> 10 00:03:24,330 --> 00:04:33,700 --> 00:01:16,760 00:01:49,830 --> 00:03:28,490 00:04:38,500 And,blinking,step into00:01:55,100 And it moves us all And you shall never the sun It's the circle of life see20 the light of another 3 11 00:03:29,760 --> day.00:01:16,800 --> 00:01:55,140 --> 00:03:34,29000:01:22,170 00:02:01,140 Through despair and 29There's more to see And it moves us all hope 00:04:38,540 --> than can ever be seen 00:04:40,53012 21 Adieu.4 00:02:01,180 --> 00:03:35,770 -->00:01:22,210 --> 00:02:05,480 00:03:41,300 3000:01:27,230 Through despair and Through faith and love 00:04:40,580 --> More to do than can hope 00:04:43,810 ever be done 22 Didn't your mother tell13 00:03:41,340 --> you5 00:02:07,020 --> 00:03:46,800 not to play with your 00:01:28,880 --> 00:02:12,650 Till we find our place food?00:01:33,540 Through faith and loveThere's far too much to 23 31take in here 14 00:03:46,850 --> 00:04:43,850 -->00:02:12,690 --> 00:03:53,410 00:04:45,810 6 00:02:17,680 On thepath unwinding What do you want? 00:01:33,580 --> Till we find our place 00:01:38,850 24 32More to find than can 15 00:03:53,450 --> 00:04:45,850 --> ever be found 00:02:18,230 --> 00:03:58,520 00:04:49,28000:02:24,230 In the circle I'm here to announce 7 On the path unwinding that00:01:40,390 --> 25 King Mufasa's on his 00:01:42,120 1600:03:58,560 --> way.But the sun rolling 00:02:25,070 --> 00:04:04,930high 00:02:29,870 The circle of life 33In the circle 00:04:49,320 --> 8 26 00:04:51,290 00:01:42,160 --> 17 00:04:25,030 --> So you'd better have a 00:01:44,720 00:02:29,910 --> 00:04:28,000 good excuse... Through the sapphire 00:02:34,900 Life's not fair,is it?sky The circle of life 34100:04:51,320 --> Help! 00:05:35,930 Oh,I shall practice my00:04:52,950 Must've slipped my curtsy. for missing the 42 mind.ceremony this 00:05:10,970 --> 58morning. 00:05:12,300 50 00:05:55,090 -->Drop him. 00:05:35,970 --> 00:05:57,680 35 00:05:39,160 Don't turn your back 00:04:52,990 --> 43 Yes,well,as slippery as on me,Scar.00:04:56,010 00:05:12,340 --> your mind is...Oh,now,look,Zazu. 00:05:15,110 59You've Impeccable 51 00:05:57,720 --> made me lose my timing,Your Majesty. 00:05:39,200 --> 00:05:58,950 lunch. 00:05:40,330 Oh,no,Mufasa.44 as the king's brother...36 00:05:18,710 --> 6000:04:56,060 --> 00:05:21,550 52 00:05:58,990 --> 00:04:57,460Why,if it isn't my big 00:05:40,370 --> 00:06:01,960 Ha! You'll lose more brother... 00:05:43,100 Perhaps you shouldn't than that... you should've been turn your back on me.45 first in line!37 00:05:21,580 --> 6100:04:57,490 --> 00:05:25,020 53 00:06:03,160 --> 00:04:58,980 descending from on 00:05:43,140 --> 00:06:05,150 when the king gets high to 00:05:45,160 Is that a challenge? through with you. mingle with the Well,I was first incommoners. line (62)38 00:06:05,200 --> 00:04:59,030 --> 46 54 00:06:06,860 00:05:01,690 00:05:25,050 --> 00:05:45,210 --> Temper,temper. He's as mad as a hippo 00:05:28,150 00:05:47,180with a hernia. Sarabi and I didn't see until the little hairball 63 you was born. 00:06:06,900 --> 39 at the presentation of00:06:09,830 00:05:01,730 --> Simba. 55 I wouldn't dream of 00:05:05,290 00:05:47,210 --> challenging you. Ooh. I quiver with 47 00:05:50,010 fear! 00:05:28,190 --> That hairball is my 6400:05:30,280 son... 00:06:09,870 --> 40 That was today? 00:06:11,890 00:05:05,330 --> 56 Pity. Why not? 00:05:07,700 48 00:05:50,050 --> Now,Scar,don't look at 00:05:30,330 --> 00:05:52,210 65me that way. 00:05:33,590 and your future king. 00:06:11,940 --> Oh,I feel simply awful! 00:06:15,300 41 57 As far as brains go,I00:05:07,735 --> 49 00:05:52,250 --> got the lion's share. 00:05:08,400 00:05:33,730 --> 00:05:55,050266 Zazu! 00:07:53,510 --> 00:08:36,680 --> 00:06:15,340 -->00:07:56,240 00:08:41,050 00:06:18,740 74 Before sunrise,he's Oneday,Simba,the sun But when it comes to 00:06:37,660 --> your son. will set on my time brute strength... 00:06:40,100 here...And just 8367 think,whenever he gets 00:07:56,280 --> 9100:06:18,780 --> dirty... 00:07:58,300 00:08:41,090 --> 00:06:22,940 Dad! Come on,Dad. 00:08:44,220 I'm afraid I'm at the 75 and will risewith you shallow end of the 00:06:40,130 --> 84 as the new king. gene pool. 00:06:42,460 00:08:02,650 -->you could take him out 00:08:04,670 9268 and beat him. You promised. 00:08:44,260 --> 00:06:24,920 -->00:08:46,950 00:06:27,710 76 85 - And this'll all be There's one in every 00:07:26,310 --> 00:08:04,720 --> mine?family,sire. 00:07:27,970 00:08:08,740 - Everything.Simba. - OK,OK. I'm up,I'm69 up. 9300:06:27,750 --> 77 - Yeah! 00:08:46,990 --> 00:06:29,81000:07:40,130 --> 00:08:50,290 Two in mine,actually... 00:07:41,820 86 Everything the lightDad! Dad! 00:08:24,270 --> touches. 70 00:08:25,57000:06:29,850 --> 78 Look,Simba. 9400:06:32,550 00:07:41,860 --> 00:08:50,330 --> and they always00:07:45,320 87 00:08:52,590 manage Come on,Dad,we gotta 00:08:25,610 --> What about that to ruin special go! Wake up! 00:08:29,870 shadowy place? occasions. Everything the light79 touches is our 9571 00:07:45,360 --> kingdom. 00:08:52,630 --> 00:06:32,590 -->00:07:46,760 00:08:55,930 00:06:34,610 Sorry. 88 That's beyond our What am I going to do 00:08:29,910 --> borders. with him? 80 00:08:31,710 You must never go00:07:48,130 --> Wow. there,Simba. 72 00:07:50,13000:06:34,660 --> Dad. Dad. 89 9600:06:36,490 00:08:31,750 --> 00:08:55,970 --> He'd make a very 81 00:08:36,650 00:08:57,990 handsome throw rug. 00:07:50,170 --> A king's time as ruler But I thought a king00:07:53,470 rises and falls like the can do whatever he 73 Your son is awake. sun. wants.00:06:36,530 -->00:06:37,620 82 90 97300:08:58,040 --> 105 00:09:39,340 lunch00:08:59,800 00:09:18,230 --> Fire away.There's more to being 00:09:20,190 119king... But,Dad,don't we eat 113 00:09:59,900 -->the antelope? 00:09:39,380 --> 00:10:02,870 98 00:09:42,470 This is the morning 00:08:59,840 --> 106 Chimps are going report 00:09:01,600 00:09:20,230 --> ape,giraffesthan getting your way 00:09:22,790 remain above it all 120all the time. Yes,Simba,but let me 00:10:02,910 -->explain. 114 00:10:05,340 99 00:09:42,520 --> Gives you the long and 00:09:01,640 --> 107 00:09:45,490 the short 00:09:03,840 00:09:22,830 --> Elephants- There's more? 00:09:25,730 remember,though 121- Simba... When we die,our just what,I can't recall 00:10:05,370 -->bodies 00:10:09,400 100 become the grass... 115 Every grunt,roar,and 00:09:05,710 --> 00:09:45,520 --> snort00:09:08,380 108 00:09:48,550Everything you see 00:09:25,770 --> Crocodiles are 122exists together... 00:09:28,330 snapping up 00:10:09,450 -->and the antelope eat fresh offers from the 00:10:12,470 101 the grass. banks Not a tale I distort 00:09:08,420 -->00:09:10,150 109 116 123in a delicate balance. 00:09:28,370 --> 00:09:48,590 -->00:10:12,510 -->00:09:34,000 00:09:51,960 00:10:16,810 102 And so we are all Shown interest in my On the morning report 00:09:10,180 --> connected nest 00:09:13,180 in the great circle of egg,but I quickly 124As king,you need to life. said,no,thanks 00:10:16,850 --> understand that 00:10:19,080 balance... 110 117 - What are you00:09:34,040 --> 00:09:51,990 --> doing,son? 103 00:09:36,27000:09:54,990 - Pouncing. 00:09:13,220 --> - Good morning,sire! Wehaven't paid the00:09:14,950 - Good morning,Zazu. hornbills,and 125and respect all the the vultures have a 00:10:19,120 --> creatures... 111 hunch 00:10:22,06000:09:36,310 --> Let an old pro show 104 00:09:38,110 118 you howit's done. 00:09:14,990 --> Checking in with the 00:09:55,030 --> 00:09:18,190 morning report. 00:09:59,090 126from the crawling ant Not everyone invited 00:10:22,090 --> to the leaping antelope. 112 will 00:10:24,06000:09:38,150 --> be coming back from Oh,the buffalo have4got a beef about... 135 00:11:18,520 15100:10:49,920 --> - Dad,can't I come? 00:11:46,160 --> 12700:10:52,940 - No,son. 00:11:48,180 00:10:24,090 --> Everygrunt,roar,and Oh,goody. 00:10:27,760 snort 144Stay low to the ground. 00:11:19,970 --> 152136 00:11:21,960 00:11:48,230 --> 128 00:10:52,990 --> I never getto go 00:11:50,250 00:10:27,800 --> 00:10:56,420 anywhere. My dad just showed 00:10:30,320 Not a tale I distort meYeah,OK. Stay low to 145 the whole kingdom... the ground. Right. 137 00:11:22,000 -->00:10:56,460 --> 00:11:25,730 153129 00:10:59,920 Oh,young master,one 00:11:50,300 --> 00:10:30,370 --> On the morning report day,you will be king. 00:11:53,130 00:10:32,490 and I'm gonna rule it Not a sound. 138 146 all.00:11:06,720 --> 00:11:25,770 -->130 00:11:07,950 00:11:28,800 15400:10:32,530 --> - Zazu! Then you can chase 00:11:53,170 -->00:10:35,090 - Yes! those 00:11:56,900 The season's colorsslobbering,mangy... Yes,well,forgive me seen in all the herds... 139 for not leaping for joy.00:11:07,990 --> 147131 00:11:09,720 00:11:28,840 --> 15500:10:35,140 --> Sir! News from the 00:11:32,170 00:11:56,940 -->00:10:39,270 underground. stupid poachers from 00:11:59,000 Take it slow. One more dawn until dusk. Bad back,you know. step (140)00:11:09,760 --> 148 156132 00:11:10,980 00:11:37,720 --> 00:11:59,340 --> 00:10:39,310 --> Now,this time... 00:11:40,690 00:12:02,780 00:10:41,570 Hey,Uncle Scar! Guess Hey,Uncle Scar,when - then... in the dung 141 what? I'm 00:11:11,020 --> king,what'll that make 133 00:11:14,650 149 you?00:10:43,380 --> Sire! Hyenas in the 00:11:40,720 -->00:10:46,540 pride lands! 00:11:43,920 157This is the morning I despise guessing 00:12:02,810 --> report 142 games. 00:12:05,01000:11:14,690 --> A monkey's uncle. 134 00:11:15,920 15000:10:46,580 --> Zazu,take Simba 00:11:43,960 --> 15800:10:49,880 home. 00:11:46,120 00:12:05,050 --> Gives you the long and I'm gonna be king of 00:12:06,780 the short 143 Pride Rock. You'reso weird.00:11:15,960 -->5159 go there. is - No problem. 00:12:06,810 --> no place for a young - There's a good lad. 00:12:08,780 167 prince.You have no idea. 00:12:26,530 --> 18200:12:29,300 175 00:13:08,710 --> 160 Well,I'm brave. What's00:12:47,320 --> 00:13:11,510 00:12:08,820 --> out there? 00:12:49,810 You run along now and 00:12:12,450 An elephant what? have fun. So,your father showed 168 Whoa.you 00:12:29,340 --> 183the whole kingdom,did 00:12:31,530 176 00:13:11,550 --> he? I'm sorry,Simba,I just 00:12:49,860 --> 00:13:15,540can't tell you. 00:12:52,990 And remember,it's our 161 Oh,dear,I've said too little secret. 00:12:12,490 --> 169 much.00:12:13,510 00:12:31,570 --> 184Everything. 00:12:32,770 177 00:13:21,090 -->Why not? 00:12:53,030 --> 00:13:23,350 162 00:12:56,020 - Hey,Nala. 00:12:13,550 --> 170 Well,I suppose you'd - Hi,Simba. 00:12:15,35000:12:32,810 --> haveHe didn't show you 00:12:34,710 found out sooner or 185what's beyond that Simba,Simba,I'm only later... 00:13:23,390 --> rise... looking out... 00:13:25,660178 Come on. I just heard 163 171 00:12:56,060 --> about this great place. 00:12:15,390 --> 00:12:34,740 --> 00:12:59,00000:12:16,880 00:12:37,440 you being so clever 186at the northern border? for the well-being and all. 00:13:25,690 --> of my favorite nephew. 00:13:28,160 164 179 Simba! I'm kind of in 00:12:16,920 --> 172 00:12:59,030 --> the middle of a bath. 00:12:20,490 00:12:37,480 --> 00:13:00,760Well,no. He said I can't 00:12:40,350 Oh,just do me one 187go there. Yeah,right. I'm your favor. 00:13:28,200 -->only nephew. 00:13:30,260 165 180 And it's time for yours.00:12:20,530 --> 173 00:13:00,800 -->00:12:23,960 00:12:40,380 --> 00:13:05,470 188And he's absolutely 00:12:42,940 Promise me you'll 00:13:30,600 --> right. All the more reason never 00:13:32,930 It's far too dangerous.for me to be protective. visit that dreadful Mom!place.166 174 18900:12:24,000 --> 00:12:42,980 --> 181 00:13:32,970 --> 00:12:26,490 00:12:47,280 00:13:05,510 --> 00:13:35,600 Only the bravest lions An elephant graveyard 00:13:08,670 Mom,you're messing6up my mane! 197 00:14:11,74000:13:54,360 --> Step lively. The sooner 213190 00:13:57,560 we get to the water 00:14:29,260 --> 00:13:35,870 --> Oh. Mom,can I go with hole... 00:14:31,520 00:13:38,470 Simba? Your parents will be OK,I'm clean. Can we 206 thrilled... go now? 19800:14:11,780 -->00:13:57,600 --> 00:14:13,900 214191 00:13:59,720 the sooner we can 00:14:31,560 --> 00:13:38,510 --> Hmm,what do you leave. 00:14:33,930 00:13:41,500 think,Sarabi? what withyour being So,where are we going? 207 betrothed and all. It 19900:14:13,940 -->better not be anyplace 00:13:59,760 --> 00:14:15,880 215dumb. 00:14:00,920 So,where are we really 00:14:33,960 -->Well... going? 00:14:36,830 192 - Be... what? 00:13:41,550 --> 200 208 - Betrothed. Intended. 00:13:43,380 00:14:00,970 --> 00:14:15,910 -->No,it's really cool. 00:14:02,430 00:14:18,440 216- Please? - An elephant 00:14:36,870 --> 193 - Please? graveyard. 00:14:38,800 00:13:43,410 --> - Wow! Affianced. 00:13:46,010 201 So,where is this really 00:14:02,470 --> 209 217cool place? 00:14:03,630 00:14:18,480 --> 00:14:38,840 -->It's all right with me. 00:14:20,210 00:14:39,960 194 Shh! Zazu. Meaning...? 00:13:46,050 --> 20200:13:48,950 00:14:03,670 --> 210 218Oh. Around the water 00:14:04,790 00:14:20,250 --> 00:14:40,000 --> hole. - All right! 00:14:22,980 00:14:43,130- Yeah! Right. So how are we One day,you two are 195 gonna ditch the dodo? going to be married. 00:13:48,990 --> 20300:13:52,080 00:14:04,840 --> 211 219The water hole? What's 00:14:06,740 00:14:23,020 --> 00:14:43,180 --> so As long as Zazu goes 00:14:25,990 00:14:45,440 great about the water with you. Oh,just look at you I can't marry her. She's hole? two. my friend.204196 00:14:06,770 --> 212 22000:13:52,120 --> 00:14:08,800 00:14:26,020 --> 00:14:45,480 -->00:13:54,320 No,not Zazu. 00:14:29,220 00:14:47,740 I'll show you when we Little seeds of romance Yeah,it'd be so weird. get there. 205 blossoming in the00:14:08,840 --> savanna. 221700:14:47,780 --> 00:15:07,200 236 24300:14:49,770 Yeah,so you have to do 00:15:25,820 --> 00:15:49,140 --> Sorry to bust your what I tell you. 00:15:30,120 00:15:51,580 bubble... I'm gonna be the main - No one saying,"Be229 event there"222 00:15:07,230 --> like no king was before - What I meant was... 00:14:49,820 --> 00:15:10,17000:14:52,480 Not yet,I don't. And 237 244but you two with 00:15:30,160 --> 00:15:51,610 --> turtledoves haveno an attitude like that... 00:15:32,650 00:15:54,210 choice. I'm brushing up on - No one saying,"Stop230 looking down that"223 00:15:10,200 --> - But what you don't 00:14:52,520 -->00:15:11,790 238 realize... 00:14:55,040 I'm afraid you're 00:15:32,690 -->It's a tradition going shaping up to be... 00:15:35,220 245back generations. I'm working on my 00:15:54,250 -->231 roar 00:15:57,110 224 00:15:11,840 --> - No one saying,"See00:14:55,090 --> 00:15:13,430 239 here"00:14:57,720 a pretty pathetic king 00:15:35,260 --> - Now,see here! When I'm king,that'll indeed. 00:15:39,760be the first thing to go. Thus far,a rather 246232 uninspiring thing. 00:15:57,150 --> 225 00:15:13,470 -->00:16:00,050 00:14:57,760 --> 00:15:15,770 240 Free to run around all 00:15:00,620 Hmm. Not the way I 00:15:39,800 --> day- Not so long as I'm see it. 00:15:43,570around. Oh,I just can't wait to 247- In that case,you're 233 be king 00:16:00,090 --> fired.00:15:15,880 --> 00:16:02,08000:15:20,010 241 Well,that's definitely 226 I'm gonna be a mighty 00:15:43,600 --> out.00:15:00,660 --> king,so enemies 00:15:46,94000:15:03,130 beware You've rather a long 248Hmm. Nice try,but way to 00:16:02,120 --> only 234 go,youngmaster,if you 00:16:06,110 the king can do that. 00:15:20,050 --> think... Free to do it all my00:15:22,710 way227 Well,I've never seen a 24200:15:03,160 --> king of beasts 00:15:46,970 --> 24900:15:04,790 00:15:49,100 00:16:07,360 --> Well,he's the future 235 - No one saying,"Do 00:16:09,420 king. 00:15:22,750 --> this" I thinkit's time that00:15:25,780 - Now,when I said you and I 228 With quite so little hair that...00:15:04,830 --> 250800:16:09,460 --> Everybody,look right To be king00:16:11,900 274Arranged a 258 266 00:18:18,760 --> heart-to-heart 00:16:51,470 --> 00:17:34,050 --> 00:18:21,16000:16:55,840 00:17:38,890 This is it. We made it. 251 Everywhere you I beg your00:16:11,930 --> look,I'm pardon,madam,but (275)00:16:16,060 standing in the get off! 00:18:29,880 --> Kings don't need spotlight 00:18:32,040 advice from 267 It's really creepy. little hornbills for a 259 00:17:44,530 -->start 00:16:55,880 --> 00:17:45,960 27600:16:57,440 All right! It worked! 00:18:32,080 --> 252 Not yet!00:18:34,550 00:16:16,100 --> 268 Yeah. Isn't it great? 00:16:21,100 260 00:17:46,000 -->If this is where the 00:16:57,480 --> 00:17:48,560 277monarchy 00:17:01,380 - We lost him. 00:18:34,580 --> isheaded,count me out Let every creature go - I am a genius. 00:18:37,570for broke and sing - We could get in big 253 269 trouble.00:16:21,140 --> 261 00:17:48,600 --> - I know. 00:16:26,74000:17:01,420 --> 00:17:50,570Out of service,out of 00:17:06,750 Hey,genius,it was my 278Africa,I wouldn't hang Let's hear it in the idea. 00:18:37,620 --> about herd and on the wing 00:18:40,810270 I wonder if its brains 254 262 00:17:50,600 --> are still in there. 00:16:26,780 --> 00:17:06,790 --> 00:17:52,76000:16:30,720 00:17:10,990 Yeah,but I pulled it off. 279This child is getting It's gonna be King 00:18:40,850 --> wildly out of wing Simba's finest fling 271 00:18:44,72000:17:52,800 --> There's only one way 255 263 00:17:54,900 to know. 00:16:30,750 --> 00:17:11,030 --> - With me! Come on,let's go check 00:16:35,690 00:17:20,900 - Oh,yeah? it out.Oh,I just can't wait to Oh,I just can't wait tobe king be king 272 28000:17:57,940 --> 00:18:44,760 --> 256 264 00:18:00,540 00:18:47,250 00:16:46,770 --> 00:17:20,940 --> - Pinned ya. Wrong! The only00:16:49,470 00:17:27,000 - Hey,let me up. checking Everybody,look left Oh,I just can't wait out you will do...273257 265 00:18:05,780 --> 28100:16:49,510 --> 00:17:27,040 --> 00:18:07,380 00:18:47,290 -->00:16:51,440 00:17:31,810 Pinned ya again. 00:18:48,5209will be to check out of 00:19:16,450 I,madam,am the king's upid-stay. - here. Well,well,well,Banzai,major-domo. Who are you calling what upid-stay? 282 have we got here? 29700:18:48,560 --> 00:19:39,680 --> 30400:18:49,720 290 00:19:42,770 00:19:59,500 --> Oh,man! 00:19:16,490--> - And that would make 00:20:01,73000:19:20,430 you... My,my,my. Look at the 283 Hmm. I don't - Thefuture king. sun! It's time to go! 00:18:49,760 --> know,Shenzi.00:18:52,320 What do you think,Ed? 298 305We're way beyond the 00:19:42,820 --> 00:20:01,770 --> boundary ofthe pride 291 00:19:46,380 00:20:04,930 lands. 00:19:22,260 --> Do you know what we What's the hurry? We'd00:19:26,960 do to kings love284 Just what I was who step out of their you to stick around for00:18:52,360 --> thinking. kingdom? dinner.00:18:53,990 A trio of trespassers!Look,Banana Beak is 299 306scared. 292 00:19:46,420 --> 00:20:04,970 -->00:19:27,000 --> 00:19:49,220 00:20:08,430 285 00:19:29,330 Youcan't do anything Yeah,we could have 00:18:54,030 --> And quite by to me. whatever's lion around! 00:18:56,930 accident,let me assure It's Mr. Banana Beak you. 300 307to you,fuzzy... 00:19:49,260 --> 00:20:08,480 -->293 00:19:51,620 00:20:10,440 286 00:19:29,370 --> Technically,they can. Wait,wait,wait,I got 00:18:56,970 --> 00:19:31,240 We are on their land. one,I got one! 00:19:00,340 A simple navigationaland right now we are error. 301 308all in very real danger. 00:19:51,660 --> 00:20:10,480 -->294 00:19:53,520 00:20:13,570 287 00:19:31,270 --> But,Zazu,you told me Make mine a cub 00:19:00,370 --> 00:19:33,260 they're nothing... sandwich! 00:19:04,000 Whoa,whoa,wait,wait, What'd you think? Danger? Ha!I walk on wait. 302the wide side. 00:19:53,560 --> 309295 00:19:55,930 00:20:14,120 --> 288 00:19:33,310 --> but00:20:16,380 00:19:04,040 --> 00:19:37,240 slobbering,mangy,stupiWhat,Ed? What is it? 00:19:06,340 I know you. You're d poachers.I laugh in the face of Mufasa's little stooge. 310danger. 303 00:20:16,420 -->296 00:19:55,960 --> 00:20:18,220 289 00:19:37,280 --> 00:19:59,460 Hey,did we order this 00:19:13,150 --> 00:19:39,640 - Lx-nay on the dinner to go?10- Like you? 335311 - Oops. 327 00:22:25,680 --> 00:20:18,250 --> 00:21:57,290 --> 00:22:28,240 00:20:21,710 319 00:21:59,520 I thought you were - No,why? 00:21:22,750 --> - Oh,your son? very brave. - 'Cause there it goes!00:21:26,120 - Did you know that?Here,kitty,kitty,kitty. 336312 328 00:22:43,240 --> 00:20:27,900 --> 320 00:21:59,560 -->00:22:50,170 00:20:30,660 00:21:30,030 --> 00:22:02,020 - Yes,sire? - Did we lose 'em? 00:21:32,720 No. Me? I didn't - Take Nala home. - I think so. That was it? know... No,did you?337313 321 329 00:22:50,210 --> 00:20:30,700 --> 00:21:32,760 -->00:22:02,060 --> 00:22:53,200 00:20:32,170 00:21:34,460 00:22:03,960I've got to teach my Where's Zazu? Do it again. Come on. - No,of course not. son a lesson.- No.314 322 33800:20:32,200 --> 00:21:46,380 --> 330 00:22:57,350 --> 00:20:34,360 00:21:47,970 00:22:03,990 --> 00:22:59,320 The little major-domoOh,please,please! 00:22:05,190 Come,Nala. bird hippety-hopped...Uncle,uncle! - Ed?- Ed? 339315 323 00:22:59,350 --> 00:20:34,400 --> 00:21:48,010 --> 33100:23:02,790 00:20:36,500 00:21:50,340 00:22:08,430 --> Simba,good luck. all the way to the - Silence! 00:22:09,800birdie-boiler. - We're gonna shut up Toodles. 340right now! 00:23:37,120 --> 316 332 00:23:39,290 00:20:36,540 --> 324 00:22:15,840 --> Simba,I'm very 00:20:40,070 00:21:50,380 -->00:22:17,140 disappointed in you. Oh,no! Not the 00:21:52,140 Dad,I...birdie-boiler! Calm down. We're 341really sorry. 333 00:23:39,330 --> 317 00:22:17,180 --> 00:23:41,790 00:20:43,010 --> 325 00:22:18,970 - I know. 00:20:46,210 00:21:52,180 --> You deliberately - You could've been Hey,why don't you 00:21:55,580 disobeyed me. killed. pick If you ever come nearon somebody your my son again... 334 342own size? 00:22:20,110 --> 00:23:41,830 -->326 00:22:23,050 00:23:43,630 318 00:21:55,620 --> - Dad,I'm sorry. You deliberately 00:20:46,250 --> 00:21:57,250 - Let's go home. disobeyed me... 00:20:48,510 Oh,this is your son?11343 00:24:05,550 --> 00:24:38,380 - Really? 00:23:43,660 -->00:24:07,750 - Dad? - Yes. 00:23:46,260 I thought I might lose - Hmm?and what's worse,you you. 368put Nala in danger. 360 00:25:00,540 -->352 00:24:38,420 --> 00:25:02,940 344 00:24:07,790 --> 00:24:41,220 So,whenever you feel 00:23:47,470 --> 00:24:13,090 - We're pals,right? alone... 00:23:50,300 Oh. I guess even kings - Right.I was just trying to be get scared,huh? 369brave,like you. 361 00:25:02,980 -->353 00:24:41,260 --> 00:25:05,280 345 00:24:13,130 --> 00:24:44,020 just remember that 00:23:50,340 --> 00:24:15,430 And we'll always be those kings... 00:23:53,670 - But you know what? together,right?I'm only brave when I - What? 370have to be. 362 00:25:05,310 -->354 00:24:45,290 --> 00:25:09,220 346 00:24:15,460 --> 00:24:48,200 will always be there to 00:23:53,710 --> 00:24:19,590 Simba,let me tell you guide you... 00:23:57,440 I think those hyenas something...Simba,being brave... were even scareder. 371363 00:25:09,250 --> 347 355 00:24:48,230 --> 00:25:10,65000:23:57,480 --> 00:24:19,630 --> 00:24:50,990 and so will I.00:23:59,880 00:24:22,800 that my father told me.doesn't mean you go 'Cause nobody messes 372looking for trouble. with your dad. 364 00:25:17,460 -->00:24:51,070 --> 00:25:19,290 348 356 00:24:53,030 Man,that lousy00:23:59,910 --> 00:24:22,840 --> Look at the stars. Mufasa.00:24:01,880 00:24:25,360But you're not scared - Come here,you. 365 373of anything. - Oh,no! No! 00:24:53,070 --> 00:25:19,330 -->00:24:55,470 00:25:21,420 349 357 The great kings of the I won't be able to sit 00:24:02,050 --> 00:24:28,040 --> past... for a week.00:24:03,280 00:24:29,340I was today. Come here! 366 37400:24:55,500 --> 00:25:24,670 --> 350 358 00:24:58,130 00:25:26,330 00:24:03,320 --> 00:24:30,350 --> look down on us from It's not funny,Ed. 00:24:05,510 00:24:31,540 those stars.- You were? Gotcha! 375- Yes. 367 00:25:29,240 -->359 00:24:58,170 --> 00:25:30,760 351 00:24:36,820 --> 00:25:00,510 Hey,shut up!12384 392376 00:25:49,790 --> 00:26:09,150 --> 40000:25:34,040 --> 00:25:51,390 00:26:11,550 00:26:34,040 -->00:25:35,740 - So pushy. - Now,that's power. 00:26:36,440 Will you knock it off? - And hairy. - Tell me about it. Did you bring us anything 377 385 393 to eat,Scar,old buddy? 00:25:35,780 -->00:25:51,430 --> 00:26:11,580 -->00:25:38,410 00:25:53,590 00:26:13,710 401Well,he started it. - And stinky. I just hear that 00:26:36,470 --> - And,man,are they... name,and I shudder. 00:26:37,630 378 Didya,did ya,did ya? 00:25:38,450 --> 386 39400:25:40,180 00:25:53,630 --> 00:26:13,750 --> 402Look at you guys. 00:25:56,960 00:26:15,980 00:26:37,670 -->- Ugly! - Mufasa! 00:26:40,070 379 - Ugly! - Ooh! Do it again. Idon't think you really 00:25:40,220 --> deserve this. 00:25:42,710 387 395No wonder we're 00:25:57,000 --> 00:26:20,090 --> 403dangling at 00:26:00,870 00:26:21,890 00:26:40,110 --> the bottom of the food Oh,surely,we lions are Ooh,it tingles me. 00:26:43,240 chain. not all that bad. I practically。
英语电影欣赏
英语电影欣赏英语电影作为一种重要的文化载体,不仅在全球范围内受到广泛喜爱,同时也是学习英语的有效途径之一。
通过观看英语电影,观众可以在轻松愉悦的氛围中提高语言能力,了解西方文化,以及培养跨文化交际能力。
以下是一些建议和分析,旨在帮助大家更好地欣赏英语电影。
选择合适的电影选择适合自己英语水平的电影是关键。
对于初学者来说,选择对话速度较慢、情节简单的电影更为合适,如动画片《狮子王》或《寻梦环游记》。
随着英语水平的提高,可以逐渐尝试观看剧情更复杂、语速更快的电影,如《肖申克的救赎》或《阿甘正传》。
注重观影环境一个良好的观影环境有助于提高观影体验。
尽量选择一个安静的环境,并使用质量好的播放设备。
此外,开启英文字幕可以帮助理解对话内容,特别是对于听力还在提升阶段的学习者。
积极学习与反思在观看电影的过程中,遇到不熟悉的单词或短语时,不妨暂停下来查阅其含义。
同时,可以记录下印象深刻的台词或表达方式,日后进行复习和模仿练习。
电影结束后,思考电影的主题、角色发展以及文化差异等内容,这有助于加深对电影的理解和文化的认识。
分享与讨论与他人分享观影体验可以增加乐趣,也可以获得不同的观点和见解。
可以加入英语学习小组或在线社区,参与讨论,这样既可以锻炼英语口语,也能扩展视野。
定期复习定期回顾之前看过的电影,尤其是那些对你影响较大的作品。
重复观看可以让你注意到之前可能忽略的细节,同时也能够巩固所学的语言知识。
结语英语电影欣赏不仅是一种娱乐活动,也是一种有效的学习方式。
通过有目的的选择、专注的观影、积极的学习态度和与人分享的过程,可以极大地提高英语水平,并且增进对英语文化的理解和欣赏。
希望以上的建议能够帮助大家在享受英语电影的同时,也能达到学习和提升的目的。
狮子王电影英文影评
狮子王电影英文影评第一篇:狮子王电影英文影评The Lion King is a glorious animation that praises justice and love, criticism of the evil and conspiracy.Simba as a leading role in the film who is nature naughty.He experienced a lot of things in his life later.When he is a little lion, his uncle cheat him.Simba uncle hate and envy simba for Simba will be the king not him of the kingdom.Samba is forced to leave the kingdom shich named pride land for he considered him caused his father died.But his uncle is who caused his father(Mufasa)died.Simba leave the kingdom and meet his friend in his life.They are Timon and Pumbaa.They told Simba to live in relaxed way.All need they to do are eat enough food and have f un in other time.It’s unnecessary to think responsibility.In that way samba live a relaxed life until Simba meet his friend Nala and know the condition of the kingdom.Nala and Simba are friends since they are both a little lion.Simba refused to return the kingdom at first, but his father give him a direction that to return.Simba return the kingdom and find his uncle scar and fight against scar.Finally , Simba and Nalaget married and simba became the king of the pride land.The whole film according to the clue of the experience of little lion(Simba)and become a lion king.The beginning of film is the little lion Simba birth and become a prince.Mufasa is Simba’s father and scar’s brother.Mufasa is a good king character that he can rule a country well and know his brother Scar’s ambition.Mufasa after he dead provide a direction for Simba.Simba with the help of friends and his relative beat against the greed king scar and become a lion king.第二篇:狮子王影评本片讲述了倒插门被媳妇全家嫌弃的王小帅面临生活困境,决心放下一切实现梦想,于是他找到了老同学肖大宝。
迪士尼电影《狮子王》英语口语演讲
Pumbaa(彭彭) and Timon(丁满)
Hakuna Matata (无忧无虑)
Simba was saved, but he பைடு நூலகம்elt very guilty.
They fell in the river of love
Nala hopes that Simba could come back home and challenge Scar, but Simba refused.
Simba came back home and killed Scar, and then he had grown up as a true king.
The story comes to an end, so what we have learned from it?
Even a child should not be so naughty.
The Lion King
Simba(辛巴) Mufasa(木法沙)
The story begins with the birth of the little lion----Simba----the king’s son… And the Prideland is full of happiness
Thank you!
1.Don’t trouble trouble until trouble troubles you. “I’m only brave when I have to be. Being brave doesn’t mean you looking for trouble.”
2.Don’t believe a bad guy easily, even though he is your uncle.
狮子王中英文字幕(完整版)
狮子王中英文字幕(完整版) The Lion King (1994)爸爸 有头狮子出生了Nants rvingonyama Bagithi baba.是啊 一头狮子Sithi uhhmm ingonyama.一头狮子Ingonyama.爸爸 有头狮子出生了Nants ingonyama Bagithi baba.是啊 一头狮子Sithi uhhmm ingonyama.一头狮子Ingonyama.我们去朝拜Siyo nqoba.一头狮子Ingonyama.一头狮子和一头豹子来到了这片开阔地 Ingonyama nengw' enamabala.从这天起我们From the day we arrive.来到这星球On the planet.眨眨眼 步入明媚阳光And, blinking, step into the sun.这儿的一切There’s more to see.看之不尽Than can ever be seen.一切More to do.做不完Than can ever be done.太多东西There's far too much.等你去发掘To take in here.新的发现More to find.应接不暇Than can ever be found. 但当太阳升起But the sun rolling high.在这湛蓝的天空Through the sapphire sky. 伟大与渺小Keeps great and small.不停转变On the endless round.这就是生生不息It's the circle of life.感动我和你And it moves us all.希望和失望Through despair and hope. 忠贞和爱意Through faith and love.找准自己位置Till we find our place.在这漫漫长路On the path unwinding.在这生命圈中In the circle.生生不息The circle of life.这就是生生不息It’s the circle of life.感动我和你And it moves us all.希望和失望Through despair and hope. 忠贞和爱意Through faith and love.找准自己位置Till we find our place.在这漫漫长路On the path unwinding.在这生命圈中In the circle.生生不息The circle of life.片名:The Lion King狮子王生命真是不公 不是吗Life's not fair, is it?你看 我永远也当不了国王You see, I... Well, I shall never be king.而你也将永远见不到明天了And you shall never see the light of another day. And you… 你妈妈没有教你不要玩弄食物吗Didn't your mother ever tell you not to play with your food? 你想干什么?What do you want?我来告知你国王木法沙即将驾到I'm here to announce that King Mufasa's on his way.所以你最好找个好借口So you'd better have a good excuse.为缺席今早的仪式开脱for missing this morning’s ceremony.看 沙祖Oh, look, Zazu.你害我的午餐都没了You've made me lose my lunch.等国王训斥你后Ha! You'll lose more than that.你失去的可不只是午饭when the king gets through with you.他现在就像只拉肚子的河马一样愤怒He's as mad as a hippo with a hernia.我吓得全身发抖Oooh. I quiver with fear!好了,刀疤,不要那样看着我Now, Scar, don't look at me that way.救命啊!Help!刀疤Scar?放下他Drop him.陛下来得真及时Impeccable timing, Your Ma j esty.这不是我大哥吗?屈尊降贵的来看望我等平民Why, if it isn't my big brother descending from on high to mingle with the commoners. 我跟沙拉碧在辛巴的介绍仪式中没有看到你Sarabi and I didn't see you at the presentation of Simba.是今天吗?That was today?我真是懊恼Ohh, I feel simply awful!我想必是忘了Must've slipped my mind.尽管记性如此不好Yes, well, as slippery as your mind is.身为国王的弟弟as the king's brother.你本该是王位第一继承人you should've been first in line!我原本是第一位Well, I was first in line.直到这个小毛球出生U ntil the little hairball was born.那个小毛球是我儿子That hairball is my son.也是你未来的国王And your future king.那我倒该练习一下宫廷礼仪了I shall practice my curtsy.不要背对着我,刀疤Don't turn your back on me, Scar.不,木法沙Oh, no, Mufasa.或许是你不该把背对着我P erhaps you shouldn't turn your back on me.这是一个挑战吗?Is that a challenge?冷静!冷静!Temper, temper.我做梦也不敢挑战你I wouldn't dream of challenging you.可惜,为什么呢?P ity. Why not?论头脑NWell, as far as brains go.我不愧为狮I got the lion's share.论蛮力嘛But when it comes to brute strength.恐怕我就是基因遗传比较不明显的例子了I'm afraid I'm at the shallow end of the gene pool. 陛下每个家庭都会有这么个家伙There's one in every family, sire.我家则有两个Two in mine, actually.他们总是想方设法破坏特殊场合And they always manage to ruin special occasions. 我该拿他怎么办?What am I going to do with him?拿他做地毯应该挺漂亮He'd make a very handsome throw rug.沙祖Zazu!而且想一想And j ust think.每次脏了时Whenever he gets dirty.拿到外面抽打就是了you could take him out and beat him.辛巴Simba.爸爸,爸爸Dad! Dad!快爸爸 我们要出发了 醒醒C ome on, dad, we gotta go! Wake up!对不起Sorry.爸爸 爸爸Dad! Dad!你儿子醒了Your son is awake.Dad, Dad, Dad...天亮前他是你儿子Before sunrise, he's your son.爸爸 拜托爸爸Dad! C ome on, Dad.你答应过我的You promised.好了 好了 我醒了 我醒了Okay, Okay. I'm up, I’m up.Yeah!辛巴你看Look, Simba.阳光所照到的每一寸土地 都是我们的国土E verything the light touches is our kingdom. Wow.一个国王的统治就跟太阳一样起落A king's time as ruler rises and falls like the sun. 总有一天 辛巴One day, Simba.太阳会在我统治结束时落下The sun will set on my time here.并且在你当国王的时候升起And will rise with you as the new king.这一切都是我的吗?And this'll all be mine?所有的一切E verything.阳光能照到的所有东西都是你的E verything the light touches.那个阴影的地方呢?What about that shadowy place?那在我们的国界之外That's beyond our borders.辛巴永远也不准去那里You must never go there, Simba.但我以为国王可以做任何自己想做的事But I thought a king can do whatever he wants.当国王不止如此Oh, there's more to being king than.不能只顾一己私利getting your way all the time.不止如些吗?There's more?辛巴Simba.你所看到的所有东西 都存在于脆弱的平衡之间E verything you see exists together in a delicate balance. 身为国王 你要懂得这种平衡As king, you need to understand that balance.并尊重所有生灵And respect all the creatures.从爬行的蚂蚁到跳跃的羚羊From the crawling ant to the leaping antelope.但是 爸爸 我们不是吃羚羊吗?But, Dad, don't we eat the antelope?是的 辛巴但是听我给你解释Yes, Simba, but let me explain.我们死后尸体会变成草When we die, our bodies become the grass.而羚羊是吃草的And the antelope eat the grass.我们都相融相通And so we are all connected.存在于生命的循环中in the great circle of life.早安,陛下G ood morning, sire!早上好 沙祖G ood morning, Zazu.我来做早上的例行报告C hecking in with the morning report.你说吧Fire away.蜜蜂来报Well! The buzz from the bees.豹子们遇到了点麻烦is that the leopards are in a bit of a spot. 是吗?R eally?黑猩猩激动 而长颈鹿高高在上大象非常清楚我所忘记的事情鳄鱼爬到岸上咬住新鲜的猎物他向我展示巢里的蛋我说不客气我们没去看犀鸟而秃鹰有第六感不是每个受邀的人都会来吃午餐哈哈,这就是晨间报告大事小事不漏掉每个呼吸微笑每个轻声吼叫都在晨间报告儿子 你在做什么?What are you doing, son?扑击P ouncing.让个老手给你看看该怎么做Let an old pro show you how it's done. 我告诉大象就此作罢I told the elephants to forget it.但是他们无法But the can’t…沙祖 请转过身去Zazu, would you turn around?是 陛下Yes, sire.印度豹越来越强硬但是The cheetahs are hard up, but…贴近地面Stay low to the ground.印度豹绝对不会C heetahs never prosper…好 贴近地面是吗 好的Yeah, okay. Stay low to the ground, right? Yeah 怎么回事What going on?上扑击课A pouncing lesson.很好Oh very good.扑击?P ouncing?扑击不 陛下您不会是认真的吧P ouncing? No, sire, you can’t be serious…这太丢人了This is so humiliating.不要发出声响Try not to make a sound.你在跟他说什么 木法沙What are you telling him, Mufasa?木法沙 辛巴Mufsa? Simba?非常好That's very good.沙祖Zazu!是Yes.地下来报Sir! news from the underground.好,这一次呢...Now, this time...陛下土狼入侵荣耀之地Sire! Hyenas in the P ride Lands!沙祖 带辛巴回家Zazu, take Simba home.爸爸 我能去吗?Dad, can't I come?不行,儿子No, son.我哪儿也不能去I never get to go anywhere.小主人总有一天你会成为国王Young master, one day, you will be king.然后你就可以追赶那些流着口水,肮脏愚蠢的非法入侵者从黎明追到黄昏Then you can chase those slobbering, mangy, stupid poachers from dawn until dusk. 嘿!刀疤叔叔你猜怎么着?Hey, U ncle Scar! G uess what?我讨厌猜谜游戏I despise guessing games.我将来会成为荣耀之地的国王耶I'm gonna be King of P ride R ock.哦!真好Oh, goody.我爸爸带我视察了整个王国My dad j ust showed me the whole kingdom.我将来会统治所有国土And I'm gonna rule it all!是啊 原谅我不能为你欢呼雀跃Yes. Well, forgive me for not leaping for j oy.我的背不好 你知道的Bad back, you know.嘿,刀疤叔叔Hey, U ncle Scar.我做了国王后 你是什么When I'm king,what'll that make you?一只猴子的叔叔A monkey's uncle.你好奇怪哦!You're so weird.还有更怪的呢!You have no idea.哦!你爸爸带你看过整个王国了,是吗?So, your father showed you the whole kingdom, did he?看过啦E verything.他没有带你到北方边界之外的地方吗?He didn't show you what's beyond that rise at the northern border? 没有 他说我不能去那里Well, no. He said I can't go there.他说的很对And he's absolutely right.那里太危险了It's far too dangerous.只有勇敢的狮子才会去Only the bravest lions go there.我很勇敢啊Well, I'm brave.那有什么?What's out there?对不起 辛巴我不能告诉你I'm sorry, Simba, I j ust can't tell you.为什么?Why not?辛巴,辛巴Simba, Simba.我这是为了我最喜欢的侄子着想I'm only looking out for the well-being of my favorite nephew.没错,我可是你唯一的侄子Yeah, right.!I'm your only nephew.所以我更得保护你了All the more reason for me to be protective.大象墓地An elephant graveyard.不是年轻的王子该去的地方is no place for a young prince.哎呀!Oops!大象的什么 哇An elephant what? Whoa!哦!天啊 我说太多了Oh, dear, I've said too much.不过我猜你早晚也会知道的Well, I suppose you'd have found out sooner or later.你一直都这么聪明you being so clever and all.帮叔叔一个忙J ust do me one favor.向我保证你永远也不会去那个可怕的地方P romise me you'll never visit that dreadful place. 没问题No problem.这才是好孩子There's a good lad.去跑着玩儿吧You run along now and have fun.记住这是我们的小秘密And remember, it's our little secret.嘿!娜娜Hey, Nala.嗨!辛巴Hi, Simba.来 我刚听说了一个很好玩的地方C ome on. I j ust heard about this great place.辛巴我现在正在洗澡啊Simba! I'm kind of in the middle of a bath.你也该洗澡罗And it's time for yours.妈妈Mom!妈妈 你把我的毛都弄乱了Mom, you're messing up my mane!好了 好了 我洗干净了 我们可以走了吗 Okay, okay, I'm clean. C an we go now?我们要到哪里去呀?So, where are we going?最好不是什么愚蠢的地方It better not be anyplace dumb.不 这个地方很酷No, it's really cool.这个很酷的地方是在哪里So, where is this really cool place?就在水洞附近Around the water hole.水洞?The water hole?水洞附近有什么好玩的啊What's so great about the water hole? 到了你就知道了I'll show you when we get there.哦妈妈,我能和辛巴去吗Oh. Mom, can I go with Simba?沙拉碧你说呢?What do you think, Sarabi?这个嘛...Well...拜托拜托P lease. P lease.我没什么意见It's all right with me.哦,耶...All right! Yeah!不过要沙祖跟你们一起去As long as Zazu goes with you.不要 不要沙祖No, not Zazu.开心一点嘛Step lively.我们越早到达水洞The sooner we get to the water hole. 就可以越早回去the sooner we can leave.我们到底要去哪里呀?So, where are we really going?大象墓园An elephant graveyard.哇!Wow!沙祖Zazu.对了 我们要怎么甩掉沙祖呀?R ight. So, how are we gonna ditch the dodo?哦!看看你们两个J ust look at you two.浪漫的种子在大草原上发芽Little seeds of romance blossoming in the savanna. 你们的父母一定会很高兴的Your parents will be thrilled.如果你们订婚的话what with your being betrothed and all.订什么?Be-what?订婚结亲Betrothed. Intended.婚约Affianced.意思是.Meaning.有一天你们两个会结婚One day, you two are going to be married.恶心Yuck!我不能娶她, 她是我的朋友I can't marry her. She's my friend.是啊 那样就太奇怪了Yeah, it'd be so weird.很抱歉戳破你们的幻想Sorry to bust your bubble.但是你们两个小毛孩儿别无选择but you two turtledoves have no choice.这是沿袭了好几世代的传统It's a tradition going back generations.等我当了国王 第一件事就是废除这个When I'm king, that'll be the first thing to go.只要有我在就不可能Not so long as I'm around.这样的话,你被解雇了Well, in that case, you're fired.想得美只有国王才能开除我Nice try. But only the king can do that.他是未来的国王Well, he's the future king.对!所以你必须听我的Yeah, so you have to do what I tell you.现在还不用听Not yet, I don't.就你这种态度And with an attitude like that.恐怕你最终会成为一个昏君I'm afraid you're shaping up to be a pretty pathetic king, indeed. 我可不这么认为Not the way I see it.我会成为万能的国王I'm gonna be a mighty king.敌人们可要当心So enemies beware.从来没有见过一个万兽之王 他的鬃毛却这么少Well, I've never seen a king of beasts with quite so little hair.我威仪万丈I'm gonna be the main event.无人可挡Like no king was before.我高高站立俯瞰一切I'm brushin' up on lookin' down.我在练习我的咆哮I'm workin' on my roar.目前为止没什么大不了Thus far, a rather uninspiring thing.我等不及要成为狮子王Oh, I j ust can't wait to be king.你还有很长的路要走小主人You've rather a long way to go, young master.如果你以为if you think...没人对我说”做这个”No one sayin' "Do this"当我说Now, when I said that...没人对我说”去那里”No one saying, "Be there"我的意思是...What I meant was...没人对我说”住手”No one sayin' "Stop that"你没有意识到You don't realize...没人对我说”看这里”No one sayin', "See here"看这里Now, see here!自由自在整天奔跑Free to run around all day.绝对不是这样的Well, that's definitely out.自由自在按自己的方式来Free to do it all my way.我想是时候你和我 来一场深度交谈了I think it's time that you and I arranged a heart-to-heart. 国王不需要谏言Kings don't need advice.从犀鸟开始From little horn bills for a start.如果这将是王国发展的道路的话If this is where the monarchy is headed.我不干了C ount me out.不再侍奉你 我离开美洲Out of service, out of Africa.我容忍不了I wouldn't hang about.这个小孩太无法无天This child is getting wildly out of wing.我等不及要成为狮子王Oh, I j ust can't wait to be king.E verybody goes left.所有人往右E verybody goes right.你看到的每一个地方我都是焦点E verywhere you look, I'm standing in the spotlight. 现在还不是Not yet!让所有动物一起歌唱Let every creature go for broke and sing.从陆地到天空Let's hear it in the herd and on the wing.都将是辛巴国王的赞美声It's gonna be King Simba's finest fling.我等不及要成为狮子王Oh, I j ust can't wait to be king.我等不及要成为狮子王Oh, I j ust can't wait to be king.我等不及要成为狮子王Oh, I j ust can't wait to be king.对不起,夫人但是I beg your pardon, madam, but.下去G et off!辛巴娜娜Simba? Nala!好啦成功了All right! It worked!我们甩掉他了We lost him.我真是天才I am a genius.嘿!天才那是我出的主意Hey, genius, it was my idea.是 但是我执行的Yeah, but I pulled it off.我们一起执行的With me!Oh, yeah?扑倒你了P inned ya.让我起来Hey, let me up.又扑倒你了P inned ya again.就是这里我们到了This is it. We made it.哇Whoa.真的很令人毛骨悚然It's really creepy.是不是很棒Yeah. Isn't it great?我们可能会有大麻烦We could get in big trouble.我知道I know.不知道大象的大脑是否还在里面I wonder if its brains are still in there.只有一种方法可以知道There's only one way to know.走我们去看看C ome on, let's go check it out.错你们现在唯一该做的Wrong! The only checking out you will do.就是离开这里will be to check out of here.讨厌!Oh, man!我们远远超越了荣耀之地的国界We're way beyond the boundary of the P ride Lands. 看 尖嘴香蕉害怕了Look, banana beak is scared.我是尖嘴香蕉先生 你这个毛茸茸的小鬼It's Mr banana beak, you fuzzy.而现在我们都处于非常危险的境地And right now we are all in very real danger.危险?Danger?我热爱狂野I walk on the wild side.我会当面嘲笑危险I laugh in the face of danger.斑仔看看这是什么?Well, well, well, Banzai, what have we got here?伸兹我不知道I don't know, Shenzi.你觉得呢艾德What do you think, E d?和我想的一样J ust what I was thinking.三个越界的家伙A trio of trespassers!这是意外我保证And quite by accident, let me assure you.我们只是走错路了A simple navigational error.等等 等等 等等Whoa, whoa, wait, wait, wait.我认识你I know you.你是木法沙的小跟班You're Mufasa's little stooge.夫人我是国王陛下的总管I, madam, am the king's ma j or-domo.这么说你就是And that would make you未来的国王The future king.你知道我们怎么对待离开自己王国的国王吗?Do you know what we do to kings who step out of their kingdom? 你们不能把我怎么样You can't do anything to me.其实他们可以 我们在他们的地盘上Technically, they can. We are on their land.可是 沙祖 你跟我说他们只不过是流着口水肮脏卑鄙的偷猎者But, Zazu, you told me they're nothing but slobbering, mangy, stupid poachers. 不要再说了lx-nay on the upid-stay.你说谁?Who are you callin' upid-stay?天啊 看看太阳My, my, my. Look at the sun!该回家了It's time to go!急什么?What's the hurry?我们很乐意你们留下来一起进晚餐We'd love you to stick around for dinner.正好就地取材做饭Yeah, we could have whatever's lion around!等等 我想到了一个Wait, wait, wait, I got one, I got one!给我做一个幼狮三明治Make mine a cub sandwich!你觉得怎么样What do you think?什么 阿德怎么了What, E d? What is it?我们的晚餐是打包带走的吗?Hey, did we order this dinner to go?不是 怎么啦?No, why?因为他们跑了'C ause there it goes!我们甩掉他们了吗?Did we lose 'em?我想是的I think so.沙祖呢?Where's Zazu?大管家鸟儿The little ma j or-domo bird hippety-hopped.一路跳进了煮鸟锅里all the way to the birdie-boiler.不 不要煮鸟锅啊Oh, no! Not the birdie-boiler!嘿!去欺负和你们个头一样大的人啊Hey, why don't you pick on somebody your own size? 比如你吗?Like you?辛巴Simba!来呀小狮子Here, kitty, kitty, kitty.就这样吗?That was it?再吼一次快Do it again. C ome on.求求你 求求你 大哥P lease, please! U ncle, uncle!安静Silence!我们闭嘴We're gonna shut up right now!淡定我们非常抱歉C alm down. We're really sorry.如果你们敢再靠近我儿子If you ever come near my son again...这 这是您儿子This is … This is your son?您儿子Your son.你知道吗?Did you know that?不 我吗 我不知道你呢No. Me? I didn't know... No, did you?不 当然不知道No, of course not. - No.艾德E d?溜Toodles.爸爸 我Dad, I...你故意无视我的命令You deliberately disobeyed me.爸爸 对不起Dad, I'm… I’m sorry.我们回家Let's go home.我觉得你刚刚非常勇敢I thought you were very brave.沙祖Zazu.是 陛下Yes, sire?带娜娜回家Take Nala home.我必须教训一下我的儿子I've got to teach my son a lesson.娜娜来C ome, Nala.辛巴祝你好运Simba, good luck.辛巴Simba!辛巴我对你非常失望Simba, I'm very disappointed in you.我知道I know.你可能会死掉You could've been killed.你故意不听从我的命令You deliberately disobeyed me.更糟的是 你让娜娜置身危险之中And what's worse, you put Nala in danger.我只是想要跟你一样勇敢I was j ust trying to be brave, like you.我只有在必要的时候才勇敢I'm only brave when I have to be.辛巴Simba勇敢并不意味着自寻麻烦Being brave doesn't mean you go looking for trouble. 但是你什么都不怕But you're not scared of anything.我今天就很害怕I was today.真的?You were?是Yes.我以为我可能会失去你I thought I might lose you.原来国王也会害怕呀I guess even kings get scared, huh?但是你知道吗?But you know what?什么What?我觉得那些土狼比你更害怕I think those hyenas were even scareder.因为没人能惹你爸爸'C ause nobody messes with your dad.过来 宝贝C ome here, you.不 不No! No!过来C ome here!爸爸Dad?我们是好朋友对吗We're pals, right?对R ight.我们会永远在一起 对吗And we'll always be together, right?辛巴Simba.让我告诉你一些我父亲告诉我的事Let me tell you something that my father told me.你看那些星星Look at the stars.逝去的伟大国王们正从那些星星上看着我们The great kings of the past look down on us from those stars. 真的吗?R eally?是的Yes.所以当你感觉孤单的时候So whenever you feel alone记住j ust remember那些国王会指引你that those kings will always be there to guide you.我也是And so will I.木法沙真差劲Man, that lousy Mufasa.害我一个星期都不能坐下I won't be able to sit for a week.这并不好笑艾德It's not funny, E d.闭嘴!Hey, shut up!你们不要闹了好不好?Will you knock it off?是他先开始的Well, he started it.看看你们两个Look at you guys.难怪我们只能吊在食物链最底层No wonder we're dangling at the bottom of the food chain. 我讨厌吊着Man, I hate dangling.是吗 如果不是那些狮子Yeah? If it weren't for those lions.我们肯定称王称霸we'd be running the j oint.我恨狮子Man, I hate lions.爱出风头P ushy.毛又多And hairy.又臭And stinky.而且他们好丑啊And, man, are they ugly.我们狮子肯定没那么差劲吧Surely we lions are not all that bad.刀疤原来只是你啊Oh, Scar. It's j ust you.我们还以为是什么了不起的大人物呢We were afraid it was somebody important.比如木法沙Yeah, you know, like Mufasa.是的Yeah.是吗I see.他那才叫力量Now that's power.可不是嘛Tell me about it.听到他的名字我就发抖I j ust hear that name and I shudder.木法沙Mufasa!再来一次Do it again.木法沙Mufasa!木法沙木法沙木法沙Mufasa! Mufasa! Mufasa!我都起鸡皮疙瘩了It tingles me.我周围全是蠢货I'm surrounded by idiots.你 刀疤Now, you, Scar.你和我们是一类人I mean, you're one of us.你是我们的朋友I mean, you're our pal.真感人C harmed.我喜欢I like that.他不是国王 但还是一副威风的样子He's not king, but he's still so proper.嘿你给我们带吃的了吗Yeah. Hey, did you bring us anything to eat? 刀疤老哥儿 老朋友Scar, old buddy, old pal?带了吗 带了吗Huh? Did ya, did ya, did ya?我觉得你们不值得这块肉I don't think you really deserve this.我把那两崽子打包好给你们送上门来I practically gift-wrapped those cubs for you. 你们却处理不掉And you couldn't even dispose of them.你知道Well, you know.刀疤他们并不是单独来的It wasn't exactly like they were alone, Scar.是呀!我们能怎么办Yeah. What were we supposed to do? 杀了木法沙吗kill Mufasa?没错P recisely.我知道你背后的实力I know that your powers of retention.我知道你背后的实力I know that your powers of retention.但即使如此听着But thick as you are, pay attention.我的话说得很明白My words are a matter of pride.从你们空洞的表情中可以清楚地看出来 It's clear from your vacant expressions. 灯光不只为木法沙而亮The lights are not all on upstairs.但这可是国王和王储But we're talking kings and successions. 即使你也不能全身而退E ven you can't be caught unawares.所以为一生中最大的机会做好准备So prepare for the chance of a lifetime. 为天大的好消息做好准备Be prepared for sensational news.一个闪亮的新时代正悄然来临A shiny new era is tiptoeing nearer.那我们是什么?And where do we feature?听亲王我的J ust listen to teacher.我知道这听起来很肮脏I know it sounds sordid.但你们会得到回报But you'll be rewarded.等到我得到我想要的一切When at last I am given my dues.我会赐予你们力量And in j ustice deliciously squared.做好准备Be prepared.我们会做好准备的Yeah, We’ll be prepared.我们会准备的We'll be prepared.准备什么?For what?准备好国王的死For the death of the king.为什么 他病了吗Why, is he sick?不 蠢货我们要杀了他No, fool, we're going to kill him.还有辛巴And Simba, too.好主意 谁需要国王啊G reat idea. Who needs a king?没有国王 没有国王No king, no king.白痴还会有一个国王Idiots! There will be a king!但是你说Hey, but you said...我将成为国王I will be king!跟随我Stick with me.你们将永不再挨饿And you'll never go hungry again.太好了Yeah! All right!国王万岁Long live the king!国王万岁国王万岁Long live the king! Long live the king!我们很快将彼此依靠It's great that we'll soon be connected.跟随永受爱戴的国王With a king who'll be all-time adored.当然天下没有免费的午餐Of course, quid pro quo you're expected.帮我做事听我差遣To take certain duties on board.未来充满希望The future is littered with prizes.虽然最受益的是我And though I'm the main addressee.但我要强调一点The point that I must emphasize is.没有我 你们将一事无成You won't get a sniff without me!为本世纪的政变做好准备So prepare for the coup of the century.为最毒辣的阴谋做好准备Be prepared for the murkiest scam.精心策划坚忍不拔Meticulous planning, tenacity spanning.数十年的冷落Decades of denial.我将成为无可争议的国王 受到尊重拥护Is simply why I'll be king undisputed, respected, saluted. 让你们看到我的威武And seen for the wonder I am.我的利齿和雄心已显现Yes, my teeth and ambitions are bared.做好准备Be prepared.我的利齿和雄心已显现Yes, my teeth and ambitions are bared.做好准备Be prepared.你在这里等着You wait here.你爸爸有一个大大的惊喜给你Your father has a marvelous surprise for you.什么惊喜?What is it?如果我告诉你 就不是惊喜了 不是吗If I told you, it wouldn't be a surprise, now would it? 如果你告诉我 我会表现出很惊喜的样子If you tell me, I'll still act surprised.你真是个淘气的孩子You are such a naughty boy.拜托刀疤叔叔C ome on, U ncle Scar.不 不 不No, no, no, no, no, no, no.这是你和爸爸的专属This is j ust for you and your daddy.那种父子情什么的You know, a sort of father-son thing.好了 我最好去把他叫来Well, I’d better go get him.我跟你一起去I'll go with you.不No!不 在这石头上等着No. J ust stay on this rock.你不会想再闯一次祸吧?You wouldn't want to end up in another mess.像上次和土狼的那次那样like you did with the hyenas.你知道那件事You know about that?辛巴所有人都知道Simba, everybody knows about that.真的吗?R eally?是的Oh, yes.幸好有爸爸救你 是吗Lucky daddy was there to save you, eh?说个小秘密And j ust between us.你需要练习一下你的小咆哮声you might want to work on that little roar of yours, hmm? 哦Okay.嘿刀疤叔叔Hey, U ncle Scar.我会喜欢这个惊喜吗Will I like this surprise?辛巴你会喜欢”死”的Simba, it's to die for.闭嘴!Shut up.我控制不住我太饿了I can't help it. I'm so hungry.我要吃角马I got to have a wildebeest.别动Stay put.我不可以挑一只弱小病残的吗C an't I j ust pick off one of the little sick ones?不行我们等刀疤的信号No. We wait for the signal from Scar.他出现了 我们走There he is. Let's go.“小咆哮声”“Little roar.”陛下你看 马群在动Look, sire. The herd is on the move.奇怪Odd.木法沙 快Mufasa, quick!峡谷里发生踩踏事件Stampede in the gorge.辛巴也在那里Simba's down there.辛巴Simba?沙祖救我Zazu, help me!你父王马上就到Your father is on the way!坚持住Hold on!快Hurry!那在那里的树上There! There on that tree!抓住辛巴Hold on, Simba!爸爸Dad!刀疤这太可怕了Scar, this is awful!我们该做什么 做什么What'll we do? What'll we do?我回去搬救兵I'll go back to help.我就这么做 我回去That's what I'll do. I'll go back for… 爸爸Dad!刀疤Scar!弟弟,救我Brother, help me!国王万岁Long live the king.不No!爸爸Dad!。
电影狮子王英文版作文素材
电影狮子王英文版作文素材1. The Lion King is a classic Disney animated film that tells the story of a young lion named Simba who must overcome adversity to become the king of the Pride Lands.2. The movie is known for its stunning animation, memorable characters, and powerful musical score, including the iconic song "Circle of Life".3. Simba's journey is filled with tragedy, loss, and self-discovery as he learns about responsibility, friendship, and the importance of standing up for what is right.4. The film's themes of family, legacy, and the circle of life resonate with audiences of all ages, making it a timeless and beloved story.5. The Lion King also features a diverse cast of animal characters, each with their own unique personalities andstruggles, adding depth and richness to the storytelling.6. The breathtaking African landscapes and vibrant colors of the Pride Lands create a visually stunning backdrop for the film's epic tale of love and redemption.7. The movie's emotional impact is heightened by its powerful voice performances, including those of James Earl Jones as Mufasa and Jeremy Irons as Scar.8. The Lion King's universal themes and unforgettable music have made it a cultural phenomenon, inspiring a Broadway musical and a live-action adaptation.9. Whether you're watching it for the first time or the hundredth, The Lion King continues to captivate and inspire audiences with its timeless story of courage, love, and the enduring power of the human spirit.。
狮子王剧情简介
剧情简介狮子王(The Lion King)
当太阳从水平线上升起,夜晚转成白昼,非洲苏醒了,万兽群集,荣耀欢呼,共同庆贺小狮子王辛巴的诞生。
小狮子王辛巴在众多热情忠心的朋友的陪伴下,不但经历了生命中最光荣的时刻,也遭遇了最艰难的挑战,历经生、死、爱、责任等生命中种种的考验,最后终于登上了森林之王的宝座,也在周而复始生生不息的自然中体验出生命的真义。
影片讲的是非洲大草原的动物王国,其主题超越任何文化和国界。
老狮子王向儿子传授的道理貌似简单,其实富有深刻的哲理:
生命的轮回、万物的盛衰,一切都必须依照自然规律。
当太阳从水平线上升起,夜晚转成白昼,非洲苏醒了,万兽群集,荣耀欢呼,共同庆贺小狮子王辛巴的诞生。
小狮子王辛巴在众多热情忠心的朋友的陪伴下,不但经历了生命中最光荣的时刻,也遭遇了最艰难的挑战,历经生、死、爱、责任等生命中种种的考验,最后终于登上了森林之王的宝座,也在周而复始生生不息的自然中体验出生命的真义。
determination and iron will. He is a really Hero!
1/ 1。
我最喜欢电影狮子王英语作文
我最喜欢电影狮子王英语作文{z}Title: My Favorite Movie - The Lion KingThe Lion King is my all-time favorite movie.It is a classic Disney animated film that has captured the hearts of millions of people worldwide.The story is set in the Pride Lands of Africa and follows the journey of a young lion named Simba as he grows up and learns the responsibilities of being a king.One of the reasons why The Lion King is my favorite movie is because of its powerful storytelling.The movie explores themes of friendship, love, loss, and redemption.It teaches important life lessons about the circle of life, the importance of being true to oneself, and the power of forgiveness.The characters in The Lion King are also incredibly memorable.Simba, the main character, is a lovable and courageous lion who goes through a series of challenges to become a great leader.His best friend, Timon, and hishyena friend, Pumbaa, provide幽默and laughter throughout the movie.The evil lion, Scar, serves as a great villain and adds an element of danger to the story.The music in The Lion King is also fantastic.The movie features a stunning soundtrack with songs like "Circle of Life," "Hakuna Matata," and "Can You Feel the Love Tonight." The music is beautifully composed and perfectly captures the emotions of the characters and the spirit of Africa.Another reason why I love The Lion King is because of its stunninganimation.The movie was released in 1994, but its animation still holds up today.The detailed landscapes and vibrant colors bring the African savannah to life, making the viewer feel like they are right there with the characters.Overall, The Lion King is a movie that I will always cherish and love.It has touched my heart in many ways and has provided me with countless hours of entertainment.The story, characters, music, and animation all come together to create a truly magical and unforgettable experience.I highly recommend that everyone watches this classic movie and discovers the magic of The Lion King for themselves.。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
电影狮子王英文字幕1 1 00:01:05,320 --> 00:01:10,920 From the day we arrive on the planet2 00:01:10,960 --> 00:01:16,760 And,blinking,step into the sun3 00:01:16,800 --> 00:01:22,170 There's more to see than can ever be seen4 00:01:22,210 --> 00:01:27,230 More to do than can ever be done5 00:01:28,880 --> 00:01:33,540 There's far too much to take in here6 00:01:33,580 --> 00:01:38,850 More to find than can ever be found7 00:01:40,390 --> 00:01:42,120 But the sun rolling high8 00:01:42,160 --> 00:01:44,720 Through the sapphire sky9 00:01:44,760 --> 00:01:49,790 Keeps great and small on the endless round 10 00:01:49,830 --> 00:01:55,100 It's the circle of life 11 00:01:55,140 --> 00:02:01,140 And it moves us all 12 00:02:01,180 --> 00:02:05,480 Through despair and hope 13 00:02:07,020 --> 00:02:12,650 Through faith and love 14 00:02:12,690 --> 00:02:17,680 Till we find our place 15 00:02:18,230 --> 00:02:24,230 On the path unwinding 16 00:02:25,070 --> 00:02:29,870 In the circle 17 00:02:29,910 --> 00:02:34,900 The circle of life 18 00:03:18,820 --> 00:03:22,880 It's the circle of life 19 00:03:24,330 --> 00:03:28,490 And it moves us all 20 00:03:29,760 --> 00:03:34,290 Through despair and hope 21 00:03:35,770 --> 00:03:41,300 Through faith and love 22 00:03:41,340 --> 00:03:46,800 Till we find our place 23 00:03:46,850 --> 00:03:53,410 On the path unwinding 24 00:03:53,450 --> 00:03:58,520 In the circle 25 00:03:58,560 --> 00:04:04,930 The circle of life 26 00:04:25,030 --> 00:04:28,000 Life's not fair,is it? 27 00:04:28,030 --> 00:04:32,160 You see,I... Well,I shall never be king. 28 00:04:33,700 --> 00:04:38,500 And you shall never see the light of another day. 29 00:04:38,540 --> 00:04:40,530 Adieu. 30 00:04:40,580 --> 00:04:43,810 Didn't your mother tell you not to play with your food? 31 00:04:43,850 --> 00:04:45,810 What do you want? 32 00:04:45,850 --> 00:04:49,280 I'm here to announce that King Mufasa's on his way. 33 00:04:49,320 --> 00:04:51,290 So you'd better have a good excuse... 34 2 00:04:51,320 --> 00:04:52,950 for missing the ceremony this morning. 35 00:04:52,990 --> 00:04:56,010 Oh,now,look,Zazu. You've made me lose my lunch. 36 00:04:56,060 --> 00:04:57,460 Ha! You'll lose more than that... 37 00:04:57,490 --> 00:04:58,980 when the king gets through with you. 38 00:04:59,030 --> 00:05:01,690 He's as mad as a hippo with a hernia. 39 00:05:01,730 --> 00:05:05,290 Ooh. I quiver with fear! 40 00:05:05,330 --> 00:05:07,700 Now,Scar,don't look at me that way. 41 00:05:07,735 --> 00:05:08,400 Help! 42 00:05:10,970 --> 00:05:12,300 Drop him.43 00:05:12,340 --> 00:05:15,110 Impeccable timing,Your Majesty. 44 00:05:18,710 --> 00:05:21,550 Why,if it isn't my big brother... 45 00:05:21,580 --> 00:05:25,020 descending from on high to mingle with the commoners. 46 00:05:25,050 --> 00:05:28,150 Sarabi and I didn't see you at the presentation of Simba. 47 00:05:28,190 --> 00:05:30,280 That was today? 48 00:05:30,330 --> 00:05:33,590 Oh,I feel simply awful! 49 00:05:33,730 --> 00:05:35,930 Must've slipped my mind. 50 00:05:35,970 --> 00:05:39,160 Yes,well,as slippery as your mind is (51)00:05:39,200 --> 00:05:40,330 as the king's brother... 52 00:05:40,370 --> 00:05:43,100 you should've been first in line! 53 00:05:43,140 --> 00:05:45,160 Well,I was first in line (54)00:05:45,210 --> 00:05:47,180 until the little hairball was born. 55 00:05:47,210 --> 00:05:50,010 That hairball is my son... 56 00:05:50,050 --> 00:05:52,210 and your future king. 57 00:05:52,250 --> 00:05:55,050 Oh,I shall practice my curtsy. 58 00:05:55,090 --> 00:05:57,680 Don't turn your back on me,Scar. 59 00:05:57,720 --> 00:05:58,950 Oh,no,Mufasa. 60 00:05:58,990 --> 00:06:01,960 Perhaps you shouldn't turn your back on me. 61 00:06:03,160 --> 00:06:05,150 Is that a challenge? 62 00:06:05,200 --> 00:06:06,860 Temper,temper. 63 00:06:06,900 --> 00:06:09,830 I wouldn't dream of challenging you. 64 00:06:09,870 --> 00:06:11,890 Pity. Whynot? 65 00:06:11,940 --> 00:06:15,300 As far as brains go,I got the lion's share. 3 66 00:06:15,340 --> 00:06:18,740 But when it comes to brute strength... 67 00:06:18,780 --> 00:06:22,940 I'm afraid I'm at the shallow end of the gene pool. 68 00:06:24,920 --> 00:06:27,710 There's one in every family,sire. 69 00:06:27,750 --> 00:06:29,810 Two in mine,actually... 70 00:06:29,850 --> 00:06:32,550 and they always manage to ruin special occasions. 71 00:06:32,590 --> 00:06:34,610 What am I going to do with him? 72 00:06:34,660 --> 00:06:36,490 He'd make a very handsome throw rug. 73 00:06:36,530 --> 00:06:37,620 Zazu! 74 00:06:37,660 --> 00:06:40,100 And just think,whenever he gets dirty... 75 00:06:40,130 --> 00:06:42,460 you could take him out and beat him. 76 00:07:26,310 --> 00:07:27,970 Simba. 77 00:07:40,130 --> 00:07:41,820 Dad! Dad! 78 00:07:41,860 --> 00:07:45,320 Come on,Dad,we gotta go! Wake up! 79 00:07:45,360 --> 00:07:46,760 Sorry. 80 00:07:48,130 --> 00:07:50,130 Dad. Dad. 81 00:07:50,170 --> 00:07:53,470 Your son is awake. 82 00:07:53,510 --> 00:07:56,240 Before sunrise,he's your son.83 00:07:56,280 --> 00:07:58,300 Dad! Come on,Dad. 84 00:08:02,650 --> 00:08:04,670 You promised. 85 00:08:04,720 --> 00:08:08,740 - OK,OK. I'm up,I'm up. - Yeah! 86 00:08:24,270 --> 00:08:25,570 Look,Simba. 87 00:08:25,610 --> 00:08:29,870 Everything the light touches is our kingdom. 88 00:08:29,910 --> 00:08:31,710 Wow. 89 00:08:31,750 --> 00:08:36,650 A king's time as ruler rises and falls like the sun. 90 00:08:36,680 --> 00:08:41,050 One day,Simba,the sun will set on my time here... 91 00:08:41,090 --> 00:08:44,220 and will rise with you as the new king. 92 00:08:44,260 --> 00:08:46,950 - And this'll all be mine? - Everything. 93 00:08:46,990 --> 00:08:50,290 Everything the light touches. 94 00:08:50,330 --> 00:08:52,590 What about that shadowy place? 95 00:08:52,630 --> 00:08:55,930 That's beyond our borders. You must never go there,Simba. 96 00:08:55,970 --> 00:08:57,990 But I thought a king can do whatever he wants. 97 4 00:08:58,040 --> 00:08:59,800 There's more to being king... 98 00:08:59,840 --> 00:09:01,600 than getting your way all the time. 99 00:09:01,640 --> 00:09:03,840 - There's more? - Simba... 100 00:09:05,710 --> 00:09:08,380 Everything you see exists together... 101 00:09:08,420 --> 00:09:10,150 in a delicate balance. 102 00:09:10,180 --> 00:09:13,180 As king,you need to understand that balance... 103 00:09:13,220 --> 00:09:14,950 and respect all the creatures (104)00:09:14,990 --> 00:09:18,190 from the crawling ant to the leaping antelope. 105 00:09:18,230 --> 00:09:20,190 But,Dad,don't we eat the antelope? 106 00:09:20,230 --> 00:09:22,790 Yes,Simba,but let me explain. 107 00:09:22,830 --> 00:09:25,730 When we die,our bodies become the grass... 108 00:09:25,770 --> 00:09:28,330 and the antelope eat the grass. 109 00:09:28,370 --> 00:09:34,000 And so we are all connected in the great circle of life. 110 00:09:34,040 --> 00:09:36,270 - Good morning,sire! - Good morning,Zazu. 111 00:09:36,310 --> 00:09:38,110 Checking in with the morning report. 112 00:09:38,150 --> 00:09:39,340 Fire away. 113 00:09:39,380 --> 00:09:42,470 Chimps are going ape,giraffes remain above it all 114 00:09:42,520 --> 00:09:45,490 Elephants remember,though just what,I can't recall 115 00:09:45,520 --> 00:09:48,550 Crocodiles are snapping up fresh offers from the banks 116 00:09:48,590 --> 00:09:51,960 Shown interest in my nest egg,but I quickly said,no,thanks 117 00:09:51,990 --> 00:09:54,990 We haven't paid the hornbills,and the vultures have a hunch 118 00:09:55,030 --> 00:09:59,090 Not everyone invited will be coming back from lunch 119 00:09:59,900 --> 00:10:02,870 This is the morning report 120 00:10:02,910 --> 00:10:05,340 Gives you the long and the short 121 00:10:05,370 --> 00:10:09,400 Every grunt,roar,and snort 122 00:10:09,450 --> 00:10:12,470 Not a tale I distort 123 00:10:12,510 --> 00:10:16,810 On the morning report 124 00:10:16,850 --> 00:10:19,080 - What are you doing,son? - Pouncing. 12500:10:19,120 --> 00:10:22,060 Let an old pro show you how it's done. 126 00:10:22,090 --> 00:10:24,060 Oh,the buffalo have 5 got a beef about... 127 00:10:24,090 --> 00:10:27,760 Stay low to the ground. 128 00:10:27,800 --> 00:10:30,320 Yeah,OK. Stay low to the ground. Right. 129 00:10:30,370 --> 00:10:32,490 Not a sound. 130 00:10:32,530 --> 00:10:35,090 The season's colors seen in all the herds... 131 00:10:35,140 --> 00:10:39,270 Take it slow. One more step... 132 00:10:39,310 --> 00:10:41,570 - then... in the dung 133 00:10:43,380 --> 00:10:46,540 This is the morning report 134 00:10:46,580 --> 00:10:49,880 Gives you the long and the short 135 00:10:49,920 --> 00:10:52,940 Every grunt,roar,and snort 136 00:10:52,990 --> 00:10:56,420 Not a tale I distort 137 00:10:56,460 --> 00:10:59,920 On the morning report 138 00:11:06,720 --> 00:11:07,950 - Zazu! - Yes! 139 00:11:07,990 --> 00:11:09,720 Sir! News from the underground. 140 00:11:09,760 --> 00:11:10,980 Now,this time... 141 00:11:11,020 --> 00:11:14,650 Sire! Hyenas in the pride lands! 142 00:11:14,690 --> 00:11:15,920 Zazu,take Simba home. 143 00:11:15,960 --> 00:11:18,520 - Dad,can't I come? - No,son. 144 00:11:19,970 --> 00:11:21,960 I never get to go anywhere. 145 00:11:22,000 --> 00:11:25,730 Oh,young master,one day,you will be king. 146 00:11:25,770 --> 00:11:28,800 Then you can chase those slobbering,mangy (147)00:11:28,840 --> 00:11:32,170 stupid poachers from dawn until dusk. 148 00:11:37,720 --> 00:11:40,690 Hey,Uncle Scar! Guess what? 149 00:11:40,720 --> 00:11:43,920 I despise guessing games. 150 00:11:43,960 --> 00:11:46,120 I'm gonna be king of Pride Rock. 151 00:11:46,160 --> 00:11:48,180 Oh,goody. 152 00:11:48,230 --> 00:11:50,250 My dad just showed me the whole kingdom... 153 00:11:50,300 --> 00:11:53,130 and I'm gonna rule it all. 154 00:11:53,170 --> 00:11:56,900 Yes,well,forgive me for not leaping for joy. 155 00:11:56,940 --> 00:11:59,000 Bad back,you know. 156 00:11:59,340 --> 00:12:02,780 Hey,Uncle Scar,when I'm king,what'll that make you? 157 00:12:02,810 --> 00:12:05,010 A monkey's uncle. 158 00:12:05,050 --> 00:12:06,780 You're so weird. 6 159 00:12:06,810 --> 00:12:08,780 You have no idea. 160 00:12:08,820 --> 00:12:12,450 So,your father showed you the whole kingdom,did he? 161 00:12:12,490 --> 00:12:13,510 Everything. 162 00:12:13,550 --> 00:12:15,350 He didn't show you what's beyond that rise... 163 00:12:15,390 --> 00:12:16,880 at the northern border? 164 00:12:16,920 --> 00:12:20,490 Well,no. He said I can't go there. 165 00:12:20,530 --> 00:12:23,960 And he's absolutely right. It's far too dangerous. 166 00:12:24,000 --> 00:12:26,490 Only the bravest lions go there. 167 00:12:26,530 --> 00:12:29,300 Well,I'm brave. What's out there? 168 00:12:29,340 --> 00:12:31,530 I'm sorry,Simba,I just can't tell you. 169 00:12:31,570 --> 00:12:32,770 Why not? 170 00:12:32,810 --> 00:12:34,710 Simba,Simba,I'm only looking out... 171 00:12:34,740 --> 00:12:37,440 for the well-being of my favorite nephew. 172 00:12:37,480 --> 00:12:40,350 Yeah,right. I'm your only nephew. 173 00:12:40,380 --> 00:12:42,940 All the more reason for me to be protective. 174 00:12:42,980 --> 00:12:47,280 An elephant graveyard is no place for a young prince. 175 00:12:47,320 --> 00:12:49,810 An elephant what? Whoa. 176 00:12:49,860 --> 00:12:52,990 Oh,dear,I've said too much. 177 00:12:53,030 --> 00:12:56,020 Well,I suppose you'd have found out sooner or later... 178 00:12:56,060 --> 00:12:59,000 you being so clever and all. 179 00:12:59,030 --> 00:13:00,760 Oh,just do me one favor. 180 00:13:00,800 --> 00:13:05,470 Promise me you'll never visit that dreadful place. 181 00:13:05,510 --> 00:13:08,670 - No problem. - There's a good lad. 182 00:13:08,710 --> 00:13:11,510 You run along now and have fun. 183 00:13:11,550 --> 00:13:15,540 And remember,it's our little secret. 184 00:13:21,090 --> 00:13:23,350 - Hey,Nala. - Hi,Simba. 185 00:13:23,390 --> 00:13:25,660 Come on. I just heard about this great place. 186 00:13:25,690 -->00:13:28,160 Simba! I'm kind of in the middle of a bath. 187 00:13:28,200 --> 00:13:30,260 And it's time for yours. 188 00:13:30,600 --> 00:13:32,930 Mom! 189 00:13:32,970 --> 00:13:35,600 Mom,you're messing 7 up my mane! 190 00:13:35,870 --> 00:13:38,470 OK,I'm clean. Can we go now? 191 00:13:38,510 --> 00:13:41,500 So,where are we going? It better not be anyplace dumb. 192 00:13:41,550 --> 00:13:43,380 No,it's really cool. 193 00:13:43,410 --> 00:13:46,010 So,where is this really cool place? 194 00:13:46,050 --> 00:13:48,950 Oh. Around the water hole. 195 00:13:48,990 --> 00:13:52,080 The water hole? What's so great about the water hole? 196 00:13:52,120 --> 00:13:54,320 I'll show you when we get there. 197 00:13:54,360 --> 00:13:57,560 Oh. Mom,can I go with Simba? 198 00:13:57,600 --> 00:13:59,720 Hmm,what do you think,Sarabi? 199 00:13:59,760 --> 00:14:00,920 Well... 200 00:14:00,970 --> 00:14:02,430 - Please? - Please? 201 00:14:02,470 --> 00:14:03,630 It's all right with me. 202 00:14:03,670 --> 00:14:04,790 - All right! - Yeah! 203 00:14:04,840 --> 00:14:06,740 As long as Zazu goes with you. 204 00:14:06,770 --> 00:14:08,800 No,not Zazu. 205 00:14:08,840 --> 00:14:11,740 Step lively. The sooner we get to the water hole... 206 00:14:11,780 --> 00:14:13,900 the sooner we can leave. 207 00:14:13,940 --> 00:14:15,880 So,where are we really going? 208 00:14:15,910 --> 00:14:18,440 - An elephant graveyard. - Wow! 209 00:14:18,480 --> 00:14:20,210 Shh! Zazu. 210 00:14:20,250 --> 00:14:22,980 Right. So how are we gonna ditch the dodo? 211 00:14:23,020 --> 00:14:25,990 Oh,just look at you two. 212 00:14:26,020 --> 00:14:29,220 Little seeds of romance blossoming in the savanna. 213 00:14:29,260 --> 00:14:31,520 Your parents will be thrilled (214)00:14:31,560 --> 00:14:33,930 what with your being betrothed and all. 215 00:14:33,960 --> 00:14:36,830 - Be... what? - Betrothed. Intended. 216 00:14:36,870 --> 00:14:38,800 Affianced. 217 00:14:38,840 --> 00:14:39,960 Meaning...? 218 00:14:40,000 --> 00:14:43,130 One day,you two are going to be married. 219 00:14:43,180 --> 00:14:45,440 I can't marry her. She's my friend. 220 00:14:45,480 --> 00:14:47,740 Yeah,it'd be so weird. 221 8 00:14:47,780 --> 00:14:49,770 Sorry to bust your bubble... 222 00:14:49,820 --> 00:14:52,480 but you two turtledoves have no choice. 223 00:14:52,520 --> 00:14:55,040 It's a tradition going back generations. 224 00:14:55,090 --> 00:14:57,720 When I'm king,that'll be the first thing to go. 225 00:14:57,760 --> 00:15:00,620 - Not so long as I'm around. - In that case,you're fired. 226 00:15:00,660 --> 00:15:03,130 Hmm. Nice try,but only the king can do that. 227 00:15:03,160 --> 00:15:04,790 Well,he's the future king. 228 00:15:04,830 --> 00:15:07,200 Yeah,so you have to do what I tell you. 229 00:15:07,230 --> 00:15:10,170 Not yet,I don't. And with an attitude like that (230)00:15:10,200 --> 00:15:11,790 I'm afraid you're shaping up to be... 231 00:15:11,840 --> 00:15:13,430 a pretty pathetic king indeed. 232 00:15:13,470 --> 00:15:15,770 Hmm. Not the way I see it. 233 00:15:15,880 --> 00:15:20,010 I'm gonna be a mighty king,so enemies beware 234 00:15:20,050 --> 00:15:22,710 Well,I've never seen a king of beasts 235 00:15:22,750 --> 00:15:25,780。