口笔译词汇总结

合集下载

全国翻译水考试(Catti)英语二三级口笔译词汇

全国翻译水考试(Catti)英语二三级口笔译词汇

Givethefloor to请…发言ﻫIt is a great pleasurefor me to我很荣幸…ﻫRelevantissues 相关问题Updated research research result 最新的调查结果ﻫAttach the importa nce to对…给予重视Lead-edge technologies领先技术ﻫMinisterCounselor公使Naturalheritage自然遗产ﻫShared concern共同关心的问题Well-deserved reputation良好的信誉对…表示衷心的感谢express sincere gratitu deto请…讲话Let’s welcometo givea speech双边会议bilateral conferenceﻫ以掌声对…表示的最热烈的欢迎propose thewarmest applausetoﻫ主办单位sponsorﻫ颁奖仪式the Award Ceremony 贺词greeting speech隆重举行observe thegrandopeningof ﻫ请…颁奖Let’sinvite to present the award取得圆满成功achieve complete ceremony全球庆典global celebration ceremony宣布…结束declaretheclosing ofﻫ请全体起立,奏国歌Pleaserise for thenational anthem.ﻫCollecti ve stewardship集体管理ﻫCompetitiv ejob market充满竞争的就业市场Financialinstitutions金融机构ﻫFor ward-looking进取ﻫGross National Product国民生产总值Meet the challenges迎接挑战ﻫPublic authorities公共机构ﻫRegulato rymechanism 法规机制ﻫThe threshold of our transition intothenew millenmum跨越新千年的门槛UNCHS (UnitedNationsCentre for Human Settlements)联合国人居中心ﻫUrban residents 城市居民Well-servicedformal city服务齐全的高尚城市ﻫ把…列为重要内容placeasthe priority不放松工作never neglectthe workﻫ节约用水waterconservation 对…表示衷心祝贺extend our sincere con gratulations onﻫ节约用水先进城市m odel city of water conservationﻫ使…取得预期效果attain theresults expected授予…光荣称号conferhonorable awards on为…而奋斗strive for ﻫ严重缺水城市a cityof severe watershortage有关单位units concerned与…比有差距compared with,thereis still some way to goﻫ预祝…圆满成功wish a complete success开源与节流并重broaden sources ofincome &reduce expenditureﻫ对外贸易港口seaport for foreign trade 国内生产总值National Gross Products欢聚一堂merrily gather活跃的经济带vigorous economicregio n基础雄厚solidfoundationﻫ留下最美好的印象may you have a mostpl easantimpression盛世the grandoccasion祝愿在停留愉快wish apleasantstayﻫ综合性商港comprehensive commercial seaportﻫ春意盎然springis verymuch in the airﻫforestcoverage森林覆盖率ﻫglobal warming全球变暖principalelement主要因素toxicemission废气排放迸发出心灵的火花ignitethe sparks of understanding建立合作桥梁buildthebridge for cooperation内容翔实substantial in contentﻫ能源大省major province of energy日程紧凑tightin scheduleﻫcallupon 号召conservation benefits节水的好处ﻫindu strial reuseandrecycling工业中水利用pollutionfines 污染罚款ﻫurban water conservation城市节水ﻫwater savi ng fixtures节水装置ﻫ地区经济regional economic港口经营多元化diversification inport operation责任和义务performour duties andfulfillour obligationsﻫ地区行业盛会a well-known regionalevent of theindustryﻫ发起港initiatingportsﻫbreakfree 冲破藩篱civilsociety民间团体ﻫethniclines 种族genuine partnership真正的合作伙伴squatter settlements 违章建筑区without access to 享受不到ﻫ畅所欲言open dialoguesﻫ计划经济的束缚theboundingofplanning economyﻫ紧迫问题pressingissues科教兴省和走可持续发展的道路vitalizethe province by scienceandtechnology and sustainable developmentﻫ空前膨胀unprecedentedly inflatedﻫ控制增长势头curb the trendofsteep riseﻫ面临严峻挑战face severe challengesﻫ清醒地看到acutely awareﻫ生态恶化ecologicaldeteriorationﻫ提高意识strengthenthe awareness相互尊重,求同存异,平等互利,优势互补,借鉴经验,拓展合作,立足当前,着眼未来respect each other, seekthe common g roundwhile putting aside difference,enjoy equalityand mutual benefits, complement eachother’s advantages,learn each other’s experience, expandthecooperation,stand fromthe present and lo ok forwardtothe futureﻫ以此会议为契机takethe opportunityo fthis seminar滞后lagbehind转轨建制过程缓慢the tr4ansitionofmechanismis slow总结经验教训drawlessons from the pastﻫcommunitydevelopmentoriented 以发展社区为宗旨的deserved winners当之无愧的获奖者ﻫethn icminorities少数民族gainfulemployment有报酬的ﻫgender issues性别问题ﻫhandicraftworks 手工艺品income generation 工薪阶层ﻫin-depth knowledge深入了解ﻫthe handicap ped残疾人ﻫ不求最大,但求最好seek the best instead of thelargest产业结构industrialstructure城乡一体化the unified design between the cityand thecountryside 短期行为short-term conduct房地产开发real estatedevelopmentﻫ扶贫帮困help and support thepoor 公共绿地public lawn公用事业publicutilities会展中心convention centerﻫ基建规模infrastructure scale精品意识consciousness for the best精品住宅区modelhuman settlementsﻫ企业效益enterprise revenue 文明乘车civil bus ride希望工程Hope Project一、政治类:1ﻫ. 日益昌盛become incre asinglyprosperous2. 快速发展developrapidly3.隆重集会gather ceremoniously ﻫ4.热爱和平love peace5.追求进步pursueprogress6. 履行权利和义务perform theresponsibilities and obligations7ﻫ. 回顾奋斗历程review thecourse of struggle8ﻫ. 展望伟大征程look into the greatjourney9.充满信心和力量befilledwith confidenceand strengthﻫ10.必胜bebound towin11.主张各国政府采取行动urgegovernments of all countries to take ﻫaction12. 和平共处coexist peacefully13. 对内开放和对外开放open up both externally andinternallyﻫ14. 经历两个不同时期experience tw odifferentperiodsﻫ15. 战胜无数的困难overcome numerous difficulties ﻫ16.赢得一个又一个胜利win one victory after another17. 完全意识到befully awarethat18.迈出重要的一步makean impo rtant step 1ﻫ9.采取各种措施adopt various measures20.得出结论,告一段落draw ( arr iveat, come toreach )aconclusionﻫ21. 实现民族独立realize national independence22. 追求真理seek thetruth 2ﻫ3.建立社会主义制度establish a socialistsystem 24ﻫ. 根除(防止,消除)腐败root out (prevent, eliminate) corruption25.响应号召respond to the callﻫ26.进入新时期enter a new period27.实行新政策practicenewpolicies28. 展现生机和活力display one’s vigor and vitality29ﻫ. 增强综合国力enhan cecomprehensive(overall) national strength and ﻫ和国际竟争力international competitivenessﻫ30.进入世界先进行列edgeinto the advancedranksin the world31. 解决温饱问题solve the problemof food andclothing ﻫ32.吸收各国文明的先进成果absorb what isad vanced inothercivilizations 33. 与日俱增increase every day34. 实现夙愿fulfill the long-cherished wishes ﻫ35. 必将实现be bound to cometrue 36ﻫ. 锻造一支人民军队forge a people’s army 37ﻫ.建立巩固的国防build a strong national defense38ﻫ. 进行和谈holdpeace talksﻫ39.修改法律amend the laws40ﻫ. 在...中起(至关)play a major的(crucial,an important ) role in重要作用41.对...做出重要(巨大)贡献make important (great,major)contributions to42.遵循规则followthe principles43. 把理论和实际结合起来integrate theorywithpractice … 44ﻫ.把...作为指导take… asthe guide45.缓和紧张状况ease the tensionﻫ46. 高举伟大旗帜hold highthe greatbanner47.解决新问题resolve newproblems ﻫ48. 观察当今世界observethepresent-day world49.开拓前进open up newways forward50.增强凝聚力enhancethe rally power51.结束暴力,开始和平谈判end the v iolence andresume peace talks52. 进行战略性调整makestrate gic readjustment 53ﻫ.开始生效gointoeffect / enter into force54. 就...接受妥协acceptacomp romise on55. 接受...的采访beinterviewed byﻫ56. 把……看成社会公敌lookupon … as athreat tosociety57. 把……捐给慈善机构donate …to charities ﻫ58.维护世界和平maintain world peace 5ﻫ9. 摆脱贫穷落后get r id of poverty and backwardness6ﻫ0.实现发展繁荣bring aboutdeve lopment and prosperityﻫ61. 反对各种形式的恐怖主义beopposed to all formsof terrorism62.宣布。

口,笔译各类词汇

口,笔译各类词汇

1. I wasn't born yesterday.(我又不是三岁小孩)2. How do I address you?(我怎么称呼你)3. She turns me off.(她使我厌烦。

)4. So far so good.(目前为止,一切都好。

)5. Be my guest.(请便、别客气)6. That was a close call.(太危险了/千钧一发)7. Far from it.(一点也不。

)8. It's a pain in the neck[麻烦的事(人)].(那真是件麻烦事)9. We're in the same boat.(我们处境相同。

)10. My mouth is watering.(我在流口水了。

)11. I ache all over.(我浑身酸痛。

)12. I have a runny nose.(我流鼻涕。

)13. Do you have any openings?(你们有空缺吗?)14. Think nothing of it.(别放在心上。

)15. I'm not myself today.(我今天心神不宁。

)16. I have a sweet tooth.(我喜欢吃甜食。

)17. For the time being.(暂时;暂且;目前)18. Don't beat around the bush. (别拐弯抹角了。

)19. It's up in the air[悬而未决].(尚未确定。

)20. It slipped my mind.(我忘了。

)21. You can't please[使人感到满意和愉快] everyone.(你不可能讨好每一个人。

)22. I'm working on[着手;从事] it.(我正在努力。

)23. You bet!(当然!)24. Drop me a line[短信].(写封信给我)25. Are you pulling my leg[同某人开玩笑;取笑]?(你在开我玩笑吗?)26. I'll keep my ears open.(我会留意的。

口译高频词汇

口译高频词汇

历年口译考试都有大量特色词汇出现,而且呈现较高的重现率,我们发现了这一现象,从而对历年口译笔试中高频词汇作了总结汇总如下,希望对参加09年9月笔试的考生的备考有所帮助!Allocate 分配Arise出现Attach赋予粘上Characterize以。

为特色的Charge收费Collect收集Contaminate污染Degrade使降级Depreciate贬值Desert抛弃Endanger危害Imitate模仿Incur 招致,引发Inflict造成Lavish浪费Maximize最大化Oblige强迫Overcome克服Prohibit禁止Pursue追求Quit放弃Sacrifice 牺牲Spread传播Steer驶向,掌舵Trigger引发,触发Abuse虐待,滥用Acquire 获取Detect侦查Innovate改革创新Participate参与Survive生存Vanish消失Wither退化,萎缩Coexist共存Boom繁荣,兴旺发达Blossom兴旺发达Perform履行,表演Roam闲逛Abolition/abolish废除Accommodate供给,调节,住宿Adore崇拜;爱慕Alter改变Arouse激发Assume承担Attend参加,就读Censor 审查Commute来回往返于Consul咨询Cultivate培养Determine取决于,决定Discourage不鼓励;妨碍Diversify使多样化Divert使分心Dominate 占优势Enlighten 启发Exaggerate 夸张Exert施加(压力、影响)Expel排除;开除Explore探究Expose揭露性报道Hamper妨碍;牵制Hinder 阻碍Idealize理想化aggressive 上进心的alert 敏锐的,警惕的arduous 费劲的artistic 艺术性的authoritative 权威性的cogent 使人信服的compassionate 富于同情心的corrupt 腐蚀demanding 要求高的desirable 古怪的eccentric 古怪的evil 邪恶的exotic 异国的fallacious 荒谬的feasible 可行的fictious 虚假的fruitful 有成效的glamorous 富有魅力的humane 人道的impressive 给人印象深刻的inborn 天生的indecent 不妥的,不检点的indispensable 不可或缺的inexhaustible 取之不尽的infectious 传染性的inferior 低人一等的infirm 弱的influential 有影响力的ingrain 根深蒂固的inhumane 不人道的insalubrious 有害无益的instructive 有教育意义的intellectual 智力的interim 中间的,过渡的interpersonal 人际关系的intimate 密切的inward 内在的irreparable 不可挽回的irresistible 不可抵挡的irritating 恼人的mature 成熟的permissive 宽容的,许可的pernicious 有害无益的potential 潜在的pragmatic 务实的preferential 优惠的prevailing 占主导地位的,流行的prudent 明智的psychological 心理上的reverse 相反的rigid 严格的rough 粗略的sheltered 受保护的sociable 友善的、好交际的sole 唯一的stressful 有压力的stringent 严厉的unadvisable 不得当的uncompromising 不妥协的unethical 不道德的unhealthy 不健康的unified 同意标准的unique 独特的unjust 不公平的unscrupulous 肆无忌惮的unsociable 不善于社交的vexing 令人烦恼的vivid 形象的、生动的unwholesome 不健康的voluntary 自愿的vulnerable 易受伤害的well-grounded 有充分证据的contributive 有贡献的prosperous 繁荣昌盛的abolishment 废除absurdity 荒唐,谬论abuse 滥用acquaintance 熟人adaptation 改写,适应adventurer 探险者explorer 探险者adverse impact 负面影响adversity 逆境affection 友情,感情alienation 疏远ambition 志向amusement 娱乐anecdote 轶事apathy 冷漠无情applause 鼓掌approach 方法architecture 建筑assault 攻击assessment 评估association 联想,联系athlete 运动员availability 可得到的东西barrier 障碍beneficiary 受益人cruelty 残忍budget 预算campaign 运动candidate 候选人capacity 能力,容量celebrity 名人characteristic 特点cohesion 凝聚力colleague 同事collectivism 集体主义commercial 商业广告commercialization 商品化commodity 商品companion/partner 同伴conformity 一致consensus 同意consultation 咨询consumption 消费content 内容contentment 满意contribution 贡献correlation 相关性costume 服装creativity 创造性criteria 条件,标准evaluation 评价exception 例外cyber crime 网络犯罪depression 沮丧deprivation 剥夺descendant 后代deterioration 恶化detour 绕道digestion 消化吸收dignity 尊严discipline 纪律discontent 不满足discrimination 歧视disgust 反感disorder 无序状态disorientation 迷失方向感当我被上帝造出来时,上帝问我想在人间当一个怎样的人,我不假思索的说,我要做一个伟大的世人皆知的人。

英语翻译资格初级口译重点词汇短语总结

英语翻译资格初级口译重点词汇短语总结

英语翻译资格初级口译重点词汇短语总结英语翻译资格初级口译重点词汇短语总结综合性商港comprehensive commercial seaport春意盎然spring is very much in the airforest coverage森林覆盖率global warming全球变暖principal element主要因素toxic emission废气排放迸发出心灵的火花ignite the sparks of understanding建立合作桥梁build the bridge for cooperation内容翔实substantial in content能源大省major province of energy日程紧凑tight in schedulecall upon 号召conservation benefits节水的好处industrial reuse and recycling工业中水利用pollution fines 污染罚款urban water conservation城市节水water saving fixtures节水装置地区经济regional economic港口经营多元化diversification in port operation责任和义务perform our duties and fulfill our obligations 地区行业盛会a well-known regional event of the industry 发起港initiating portsbreak free 冲破藩篱civil society民间团体ethnic lines种族genuine partnership真正的合作伙伴squatter settlements 违章建筑区without access to 享受不到。

口译词汇总结 3

口译词汇总结 3

1.旅行支票traveler's check2.兑换服务exchange service3.迎难而上head on the difficulties4.从容calmly5.新的重大成就major new achievements6.经济回升turn around7.列强world’s big powers8.一百多年100-plus years9.必由之路the only way10.体现了demonstrate11.衍生价值recreation value12.一百周年纪念centenary13.如虎添翼move forward with the vigor and vitality of the tiger14.智慧来自人民people have always been the source of wisdom15.走近当地reach out to local communities16.走入高校visit colleges17.丰富多彩的many and varied18.取得良好成果yield very good results19.深入广泛的in-depth and extensive20.我想特别提一下In particular, I want to mention/stress/point out21.新中国外交New China diplomacy22.增长点growth point,area for growth,add new dimension to23.增强动力reinforce the momentum of24.采取…的做法adopt the practice of25.开设中国新闻中心establish Press Center26.公众开放日open house day27.使中国外交工作靠近人民bring Chinese diplomacy to ordinary Chinese peoplehelp ordinary Chinese people gain more insight of28.开展undertake,conduct29.加大…的力度step up/intensify the work of30.符合,一致,同时发生coincide with31.应运而生as required by our times32.南盟峰会SAARC Summit33.周到安排thoughtful arrangements34.广泛而深入地(领域不断扩大,内涵不断丰富)develop in breadth and depth35.不可替代的irreplaceable36.为…鼓舞,感到由衷的高兴be heartened by37.一个团结、合作、进步的南盟a united SAARC geared towards cooperation and progress38.南盟观察员国 a SAARC observer39.全面in a full spectrum40.落实合作承诺follow through on our cooperation commitments41.扶贫减灾poverty alleviation and disaster reduction42.商品展commodity fair43.当今世界正在经历大变革、大调整和大发展。

口笔译高频词汇

口笔译高频词汇

口笔译高频词汇(信息科技<汉译英>)被赋予巨大能力be empowered边缘学科boundary science成熟的适用技术the mature and applicable technology成组技术group technology程序性问题和实质性问题procedural and substantive issues充分的公众咨询thorough public consultation处理和内化资讯information has to be processed and internalized创业园high-tech business incubator;pioneer park促进新一代公共服务enable the next generation of public service促进自然科学和社会科学的交叉融合encourage the integration of natural and social science 多样化diversification峰会执行秘书处Executive Secretariat of the Summit服务匮乏的地区underserved areas高度重视知识和人才问题highly emphasize the importance of knowledge and human resources 个性化personalization工业化、机械化、和社会化的大生产mechanized and industrialized mass production工业园区industrial park共性技术、关键技术和配套技术general,key and support technology硅谷Silicon Valley国际电信联盟the International Telecommunication Union(ITU)国家创新体系state system for encouraging innovation国家重点实验室national key laboratories互利合作、注重实效、成果共享、促进发展mutually beneficial cooperation,effectiveness,achievement sharing and common development火炬计划Torch Program亟需解决的重大问题major issue to be addressed急剧变化的社会radically changing society集成电路integrated circuits技术产权交易所technology equity market技术密集型产品technology-incentive product技术下乡spread technological knowledge to farmers加大力度strengthen the efforts to家庭经济和手工业作坊household economy and handicraft workshops建立共融的知识型社会building an inclusive,knowledge-based society健全的保护知识产权制度rigorous intellectual property protection regime交叉学科interdisciplinary branch of science交互式电子书籍interactive e-book界面interface经济全球化economic globalization竞争优势competitive edge开发一代,预研一代(产品)develop this generation of products while researching on the next generation of products科技成果转化transfer of scientific and technological achievements科技含量technology content科技知识的高速扩散传播speedy dissemination of scientific and technological knowledge科学技术突飞猛进rapid advancements of science and technology宽带broadband宽带高速信息网high-speed broadband information networks宽带上网和移动电话服务的普及程度penetration rates for broadband Internet connection and mobile phones扩大基础研究expansion of basic research媒体的快速融合rapid media convergence免费宽带上网服务free access to broadband Internet南北贫富差距economic disparity between the North and the South培训基地和培训资源training centers and training resources前所未有的物质技术条件unprecedented technological conditions窃取和冒用数字身份theft or misrepresentation of digital identities全球电子商业框架framework for global electronic commerce全球信息社会持续、健康和协调发展的目标goal of sustainable, sound and coordinated development of the global information society全球性重大课题的国际合作international cooperation in global-caliber research projects全天候round-the-clock人力资源开发创新机制innovative mechanisms for human resource development弱势群体disadvantaged groups社会劳动生产率economic growth and social productivity身份管理机制identity management mechanisms数码港和科技园Cyberport and Science Park数码环境中知识产权及隐私保护protection of intellectual property rights and privacy in the digital environment数字鸿沟digital divide/chasm私营部门、民间团体private sector and nongovernmental organization推动数码经济facilitating a digital economy推广先进科技及鼓励创新promoting advanced technology and innovation网络的结构调整network architecture readjustments网络的结构调整和升级换代network architecture readjustments and upgrading网络的升级换代network upgrading网上冲浪web-surfing网上侵权行为piracy on the Internet无线掌上电脑wireless Palm Pilots显著进展great strides(香港特别行政区)财政司司长The Financial Secretary信息安全information security信息处理、储存、传输及展示的方式the way information is processed, stored, transferred and presented信息沟通communication of information信息社会世界峰会World Summit on Information Society信息通信技术information and communication technologies行业领导者industry leaders虚拟身份virtual identity亚洲国际博览馆Asia World Expo移动通讯工具mobile devices应急系统emergency systems用户自创内容user-generated content有一个良好的开端和基础get off to a fresh start from a sound basis与经济脱节remove from the economy语音识别speech-recognition语音、数据、图像voice, data and image在线身份认证工具online identity tools知识和人才的短缺lack of knowledge and human resources知识和信息传播distribution of knowledge and information智能电话smart phone智能化intelligence置换和提升传统工业replace or transform the traditional industries卓越的专业和金融服务availability of excellent professional and financial services资金支持、技术转让、人才培训financial support, technology transfer and human resources training自动化、信息化automation and information technology句子篇:生产力决定一切。

英语二级口笔译大纲疑难词汇

英语二级口笔译大纲疑难词汇

abducent adj.向外扩展的abidingly adv.永久地,不变地abluent n.洗洁剂adj.洗净的abjuration n.放弃, 发誓断绝ablution洗身, 沐浴,斋戒沐浴, 洗礼abrim adv.充满着abroach adv.开个口使水流出adj.开口的abrogate vt.废除, 取消abruption n.分裂, 分离abstain v.禁绝, 放弃abstinence n.节制, 节欲, 戒酒accostable adj.易接近的accouche[美]产生; 创造; 接生accrescence n.添加, 成长accroach v.非法占有,强占accumbent adj.横卧的acridulous adj.辛辣的, (言语或语调)刻薄的acquiesce vi.默许, 勉强同意acred adj.拥有许多地产的acridity n.辛辣, 狠毒acritical adj.(指疾病)不危急的, 不危险的, 无极期的actuary n.保险精算师, 保险(业务)计算员acuition锐敏性additament n.增加物adjudge vt.宣判, 判决, 把...判给, 认为adjunct n.附件, 助手,adj.附属的ado n.纷扰, 忙乱adventitous n.(尤指不寻常的人或事)出现, 到来,n. 基督降临,降临节adventurism n.(外交, 政治等方面的)冒险主义advertency vi.注意, 留意,n.广告aerogram n.无线电报, 航空邮件aesthetics n.美学, 美术理论, 审美学, 美的哲学affidavit n.<美>[律]宣誓书, (经陈诉者宣誓在法律上可采作证据的)书面陈述aflame adj.燃烧的, 激动的,adv.燃烧中agape adj.adv.张口发呆地, 目瞪口呆地agelike同辈,年纪相同的人agelong adj.持续很久的, 久远的aglow adj.通红的, 发红的adv.发红地agnostic n.[哲]不可知论者agravic adj.失重的, 无重力区的agrestic adj.乡土的, 粗野的agrin adj.微笑的adv.微笑地akin adj.同族的, 类似的alimentation n.营养allay vt.减轻, 减少allegiance n.忠贞, 效忠aloofness超然态度altruistic adj.利他的, 无私心的ambilateral adj.双方面的ameliorate v.改善, 改进amenable adj.应服从的, 有服从义务的, 有责任的amnesia n.健忘症anesthesia麻醉;失去知觉antithesis n.对立面apathetic adj.缺乏兴趣的, 缺乏感情的, 无动于衷的apostatize vi.放弃信仰, 变节, 脱党appeasement n.缓和aptitude n.恰当, 智能, 聪明, 自然倾向,能力armistice n.停战, 休战arrant adj.彻头彻尾的, 声名狼藉的, 极恶的askew adj.歪斜的adv.歪斜地assuming adj.傲慢的, 不逊的, 僭越的asunder adv.分离, 成碎片attainment n.达到attire n.服装avouch v.确保awry adj.歪曲的, 错误的adv.歪斜地backwash n.浪涛, 逆流, 反响balk n.障碍, 梁木v.妨碍, (马)不肯前进balky adj.停止不前的, 倔强的, 执拗的balmy adj.芳香的, 温和的, 止痛的, (空气)温和的barbola n.堆绣, 剪贴画barkeep酒吧间老板、酒吧间招待barkey[俗]船barney n. 吵闹,大吵大闹n.巴尼(Barnabas 的昵称)(m.)baseball n.棒球, 棒球运动,垒球lěiqiú[softball; baseball]bash v.怒殴, 打坏, <美俚>盛会, 狂欢n.怒殴, 猛击batteau n.两端尖的平底小舟bawdy adj.卖淫的, 妓女的, 好色的beacon n.烟火, 灯塔v.照亮bearing n.轴承, 关系, 方面, 意义, 方向, 方位.举止、风度beget vt.(书面语) 招致, 产生, 引起 incurbegrudge vt.嫉妒, 羡慕, 舍不得给beguile vt.诱骗, 诱惑belabor vt.<古>痛打, 不断辱骂和嘲弄, 就...作过分的冗长的讨论或分析等。

口译笔译分类词汇总结

口译笔译分类词汇总结

社会发展词汇(1)211 工程211 Project安居工程housing project for low-income families安居小区a neighborhood for low-income families保障妇女就业权利to guarantee women's right to employment城镇社会保障体系the social security system in urban areas城镇居民最低生活保障guarantee of subsistence allowances for urban residents 在城镇强制推行以养老、失业、医疗为重点的社会保险Social welfare insurance, particularly old-age, unemployment and medical insurance, must be made mandatory in urban areas.城镇职工基本医疗保险制度the basic medical insurance system for urban employees创新精神be innovation-minded; to have a creative mind促进学生德、智、体、美全面发展ensure that students improve in terms of their moral, intellectual and fitness level as well as in their appreciation of aesthetics (2)职业道德ethics of profession中华人民共和国劳动法the Labor Law of the People's Republic of China中专生secondary specialized or technical school student自然增长率natural growth rate自学成才self-taught and self-made person; become a qualified professional through self-taught way招生就业指导enrolment and vocation guidance争取实现高等教育大众化work to make regular higher education accessible to the majority of young people重视发展具有比较优势和市场潜力的劳动密集型企业to stress the development of labor-intensive enterprises with comparative advantages and market potential 抓好农村和流动人口计划生育管理与服务devote efforts to the management of family planning and related services in rural areas and among the floating population城镇最低生活保障制度the minimum living standard security system(3)养老保险retirement insurance医疗保险medical insurance应试教育examination-oriented education system有公德心be civic-minded预期寿命life expectancy优抚安置制度the special care and placement system优化就业结构to optimize employment structure舆论导向direction of public opinion舆论监督supervision by public opinion灾害救助制度the natural disaster relief system(4)脱贫lift off poverty; cast off poverty物业管理estate management; property management小康生活enjoy a fairly comfortable life; be moderately better off文明城市model city; culturally advanced city; city cited for high moral and cultural standards研究生毕业证/学位证graduate diploma; graduate degree's diploma完善和落实再就业优惠政策to improve and implement preferential reemployment 完善失业保险制度to improve the unemployment insurance system消费价格总水平the general price level新生儿死亡率infant mortality rate; neonatal mortality rate行行出状元Every profession produces its own leading authority(5)实现小康目标attain the goal of ensuring our people a relatively comfortable life 思想道德建设(思想政治工作)moral education among people提高劳动者素质to enhance workers’ quality退休基金pension fund实行劳动合同制度to institute a labor contract system实现基本普及九年义务教育The goal in the effort to make nine-year compulsory education basically universal has been attained.实行计划生育、控制人口数量、提高人口素质promote family planning and control the population size and improve the health of the people统筹兼顾城乡就业to make overall plans for urban and rural system实施积极促进就业的政策to implement the policy of vigorously increasing employment推行职业资格证书制度to introduce a vocational qualification credentials system以下是选做题的答案:实施积极促进就业的政策to implement the policy of vigorously increasing employment实行弹性大、灵活性强、多样化的就业形式to adopt elastic, flexible, diversified forms of employment提高部分优抚对象抚恤标准Allowances for certain disabled service men and women and family members of revolutionary martyrs and service men and women have been increased.推动就业服务向社区延伸,形成多层次的就业服务网络to encourage the formation of community-run agencies as a part of the multi-level employment service network推进素质教育push ahead with education for all-around development(6)失业保险制度the unemployment insurance system失业率rate of unemployment失学儿童dropouts生育保险制度the childbirth insurance system社会公德social morality弱势群体disadvantaged groups人民生活水平quality of life; the living standards伤残保险disability insurance社会互助制度the social mutual help system社会福利制度the social welfare system深入扎实地开展群众性精神文明创建活动Extensive public participation activities are launched to promote cultural and ethical progress.生活费用cost of living; income maintenance; subsistence cost人口老龄化aging of population人口增长的高峰期baby boom人口增长与社会经济发展相协调try to keep population growth in line with social and economic development(7)扩大就业和再就业to expand employment and reemployment面临困境face adverse conditions破案率rate of solved criminal cases教育程度educational status; education received建设一个富强、民主、文明的国家build a prosperous, strong, democratic and culturally advanced country培养创新精神和实践能力help them develop practical abilities and a spirit of innovation建设廉洁、勤政、务实、高效政府build a clean and diligent, pragmatic and efficient government建立市场导向的就业机制to establish a market-oriented employment mechanism 劳动保障监察制度the labor security supervision system建立新型的劳动关系to establish a new type of labor relations精算师actuaries劳动争议处理体制the system of handling labor disputes努力稳定低生育水平work to stabilize the low birth rate戒毒所drug rehabilitation center劳动标准体系labor standard system(8)。

口笔译高频词汇词典

口笔译高频词汇词典

①政府政策“八荣八耻”eight-honor and eight-shame“大通关”建设national project to facilitate customs clearance※facilitateverb[VN] (formal) to make an action or a process possible or easier: The new trade agreement should facilitate more rapid economic growth. ◆Structured teaching facilitates learning.facilitation noun [U, sing.]: the facilitation of international communication※clearancenoun[C, U] the removal of things that are not wanted: There were forest clearances in Java thousands of years ago. ◆slum clearance (= the removal of houses that are in very bad condition in an area of a town) ◆Landscape gardeners have begun a clearance of the overgrown ground to make way for a new park. ◆a clearance sale (= in a shop / store, when goods are sold cheaply to get rid of them quickly)[U, C] the amount of space or distance that is needed between two objects so that they do not touch each other: There is not much clearance for vehicles passing under this bridge. ◆a clearance of one metre[U, C] official permission that is given to sb before they can work somewhere, have particular information, or do sth they want to do: I'm waiting for clearance from headquarters. ◆All employees at the submarine base require security clearance.[U] official permission for a person or vehicle to enter or leave an airport or a country: The pilot was waiting for clearance for take-off. ◆How long will customs clearance take? [U, C] the process of a cheque being paid by a bank: Clearance will take seven days.[C] a clearance in football and some other sports is when a player kicks or hits the ball away from the goal of his or her own team“国家清史重修工程”National Project for the Recompilation of Qing Dynasty History“荷花奖”Lotus Award (for professional dance)“孔雀奖”Peacock Award (for ethnic minority artists and artworks)※ethnic minoritynouna group of people from a particular culture or of a particular race living in a country where the main group is of a different culture or race: The main political parties have little to offer Britain's ethnic minorities.“全国文化信息资源共享工程”National Project for the sharing of Cultural Information and Resources“全国舞台精品工程”Works of Excellence on the Nation’s Stage“群星奖” Galaxy Award (for amateur artists and community culture)※galaxynoun (plural galaxies)[C] any of the large systems of stars, etc. in outer space(the Galaxy) (also the Milky Way) [sing.] the system of stars that contains our sun and its planets, seen as a bright band in the night sky[C] (informal) a group of famous people, or people with a particular skill: a galaxy of Hollywood stars“三步走”战略the three-step development strategy“三高”农业“three highs”agriculture(high yield,high quality and high efficiency agriculture)※yieldverb, nounverb[VN] to produce or provide sth, for example a profit, result or crop: Higher-rate deposit accounts yield good returns. ◆The research has yielded useful information. ◆trees that no longer yield fruit[V] ~ (to sth/sb) to stop resisting sth/sb; to agree to do sth that you do not want to do: After a long siege, the town was forced to yield. ◆He reluctantly yielded to their demands. ◆I yielded to temptation and had a chocolate bar.[VN] ~ sth/sb (up) (to sb) (formal) to allow sb to win, have or take control of sth that has been yours until now: He refused to yield up his gun. ◆(figurative) The universe is slowly yielding up its secrets.[V] to move, bend or break because of pressure: Despite our attempts to break it, the lock would not yield.[V] ~ (to sb/sth) (AmE, IrishE) to allow vehicles on a bigger road to go first Synonym: GIVE WAYYield to oncoming traffic. ◆a yield signPhrasal Verbs: yield to sth (formal) to be replaced by sth: Barges yielded to road vehicles for transporting goods.noun[C, U] the total amount of crops, profits, etc. that are produced: a high crop yield ◆a reduction in milk yield ◆This will give a yield of 10% on your investment.“三个代表”就是必须代表中国先进生产力的发展要求,代表中国先进文化的前进方向,代表中国最广大人民的根本利益,是我们党的立党之本、执政之基、力量之源,是我们党始终站在时代前列,保持先进性的根本体现和根本要求。

口译笔译词汇

口译笔译词汇

(一)并列关系名山大川 famous mountains and great rivers名胜古迹 scenic spots and historical sites湖光山色 landscape of lakes and hills青山绿水 green hills and clear waters奇松怪石 strangely-shaped pines and grotesque rock formations平等互利 equality and mutual benefit扬长避短 play up strengths and avoid weaknesses反腐倡廉 fight corruption and build a clean government简政放权 streamline administration and institute decentralization集思广益 draw on collective wisdon and absorb all useful ideas国泰民安 the country flourish and the people live in peace and harmony政通人和 the government functions well and people cooperate well国计民生national welfare and the people’s livelihood辞旧迎新 bid farewell to the old year and usher in the new徇私舞弊 bend the law for personal gain and engage in fraud流连忘返 linger on with no thought of leaving for home国际局势复杂多变 the complex and volatile international situation开拓进取 blaze new trails and forge ahead求同存异 seek common ground while shelving differences(二)语意重复广袤无垠的中华大地 the boundless expanse of the Chinese territory高瞻远瞩的决策 a visionary/far-sighted decision贯彻落实重大决策carry out/ implement a series of major policy decisions层峦叠嶂 peaks rising one after another优胜劣汰 survival of the fittest延年益寿prolong one’s life灵丹妙药 panacea / miraculous cure长治久安 a long period of stability求真务实 pragmatic审时度势 size up the trend of events招商引资 attract investment誉满全球举世闻名 world-renowned功在当代,利在千秋 in the interest of the current and future generations继往开来,承前启后 (continue the past and open up the future ) break new ground for the future路遥知马力,日久见人心 Time will tell.吃的苦中苦,方知甜中甜 no sweet without sweat车到山前必有路,船到桥头自然直in the end things mend /there’s always a way out 急功近利 eager for instant success and quick profits大黑扫黄 crack down on gangland and pornography德高望重 of high ability and integrity互利互补 mutually complementary and beneficial互谅互让mutual understanding and accommodation遵纪守法 observe the relevant code of conduct and the law(三)目的关系减员增效 downsize (and cut payroll) to improve efficiency (for efficiency)退耕还林 return cultivated land to forest or pastures集资办学 raise money to set up new schools结党营私 form cliques for private gain扭亏为盈 turn a loss-making enterprise into a profitable one(四)途径方式寓教于乐 teach through lively activities因材施教 teach students according to their aptitude按劳分配 distribution according to performance以商养文 support /sponsor cultural activities with the profits from doing business(五)偏正词组廉洁奉公 honestly perform ones official duties环境绿化 environmental greening超前消费 premature consumption; Over-consume; excessive consumption以强凌弱 the strong domineering over the weak以人为本 people foremost; People-oriented(六)动宾关系优势互补complement each other’s advantages自主经营,自负盈亏make one’s own management decisions, take full responsibility for one’s own profits and losses(七)条件关系不进则退 no progress simply means regression(八)省略意象瞻前顾后 overcautions and indecisive源远流长 have a long history呕心沥血 spare no efforts画龙点睛 bring out the crucial point花天酒地 go on the loose汗马功劳 exploits闻名遐迩 famous独具匠心 original中流砥柱 mainstay, chief cornerstone鱼米之乡 a land of milk and honey世外桃源 a haven of peace浩如烟海的文化典籍 numerous volumes of literature。

商务口笔译单词

商务口笔译单词

will profit fromelevated requirementsassorted colorsA complete range of specifications•The Italian machine tool, robot and automation industry has reached the third place in the world as manufacturer and exporter.意大利机床、机器人及工业自动化装置在生产和出口方面在世界上已名列第三位。

•before; prior to 或者previous to•end Expiry•Prove certify•seek solicit•make an appointment of appoint•keep on 或者go on continue•add to supplement•like in the nature of•for for the purpose of•since/because on the grounds that由于,根据•about with reference to 和with regard to关于They give 10% discount for cash payment.The exporter may take the accepted bill to a discount bank before the maturity if he is in urgent need of the money.If the forward exchange rate is higher than the spot rate, we call it forward premium, and if it is lower, we call it forward discount.现金付款,他们给予九折优惠。

口译高频词汇汇编

口译高频词汇汇编

运动项目的中英文表达方式:1.体操gymnastics2.游泳swimming3.击剑fencing4.举重weightlifting 5.棒球baseball6.篮球basketball 7.排球volleyball8.乒乓球table tennis 9.足球soccer10.跳水diving11.马球polo12.水球water polo13.垒球softball14.网球tennis15.赛艇canoe16.冲浪surfing17.自行车cycling18.羽毛球badminton19.田径track and field20.手球handball21.摔跤wrestling22.拳击boxing23.射箭toxophily 24.射击shooting25.柔道judo26.马术equestrian 27.曲棍球hockey Swimming 游泳swimming pool 游泳池changing room 更衣室shower 淋浴diving platform 跳台ten-meter platform 10米跳台five-meter platform 5米跳台three-meter springboard 3米跳板one-meter springboard 1米跳板diving pool 跳水池non-swimmer's pool 浅水池swimmer's pool 深水池starting block 出发台starting dive 出发起跳rope with cork floats 水线swimming lane 泳道touching the finishing line 终点触线timekeeper 计时员lifesaver, lifeguard 救生员land drill 陆上练习breaststroke 蛙泳crawl stroke 爬泳back stroke 仰泳side stroke 侧泳butterfly stroke 蝶泳dolphin butterfly stroke 海豚式蝶泳treading water 踩水underwater swimming 潜泳swimming pool with artificial waves 人工海浪泳池artificial waves 人工海浪swimming trunks 泳裤swimsuit, swimming suit 泳衣swimming cap 泳帽bikini 比基尼泳衣bikini top 比基尼乳罩bikini bottom 比基尼式泳裤surfing 冲浪surfboard 冲浪板water ski 滑水橇Athletics 竞技race 跑middle-distance race 中长跑long-distance runner 长跑运动员sprint 短跑(美作:dash)the 400 metre hurdles 400米栏marathon 马拉松decathlon 十项cross-country race 越野跑jump 跳跃jumping 跳跃运动high jump 跳高long jump 跳远(美作:broad jump)triple jump, hop step and jump 三级跳pole vault 撑竿跳throw 投掷throwing 投掷运动putting the shot, shot put 推铅球throwing the discus 掷铁饼throwing the hammer 掷链锤throwing the javelin 掷标枪walk 竞走Individual Sports 体育项目gymnastics 体操gymnastic apparatus 体操器械horizontal bar 单杠parallel bars 双杠rings 吊环trapeze 秋千wall bars 肋木side horse, pommelled horse 鞍马weight-lifting 举重weights 重量级boxing 拳击Greece-Roman wrestling 古典式摔跤hold, lock 揪钮judo 柔道fencing 击剑winter sports 冬季运动skiing 滑雪ski 滑雪板downhill race 速降滑雪赛,滑降slalom 障碍滑雪ski jumping competition 跳高滑雪比赛ski jump 跳高滑雪ice skating 滑冰figure skating 花样滑冰roller skating 滑旱冰bobsleigh, bobsled 雪橇Football 足球football, soccer, Association football 足球field, pitch 足球场midfield 中场kick-off circle 中圈half-way line 中线football, eleven 足球队football player 足球运动员goalkeeper, goaltender, goalie 守门员back 后卫left 左后卫right back 右后卫centre half back 中卫half back 前卫left half back 左前卫right half back 右前卫forward 前锋centre forward, centre 中锋inside left forward, inside left 左内锋inside right forward, inside right 右内锋outside left forward, outside left 左边锋outside right forward, outside right 右边锋kick-off 开球bicycle kick, overhead kick 倒钩球chest-high ball 平胸球corner ball, corner 角球goal kick 球门球ground ball, grounder 地面球hand ball 手触球header 头球penalty kick 点球spot kick 罚点球free kick 罚任意球throw-in 掷界外球ball handling 控制球block tackle 正面抢截body check 身体阻挡bullt 球门前混战fair charge 合理冲撞chesting 胸部挡球close-marking defence 钉人防守close pass, short pass 短传consecutive passes 连续传球deceptive movement 假动作diving header 鱼跃顶球flying headar 跳起顶球dribbling 盘球finger-tip save (守门员)托救球clean catching (守门员)跳球抓好flank pass 边线传球high lobbing pass 高吊传球scissor pass 交叉传球volley pass 凌空传球triangular pass 三角传球rolling pass, ground pass 滚地传球slide tackle 铲球clearance kick 解除危险的球to shoot 射门grazing shot 贴地射门close-range shot 近射long drive 远射mishit 未射中offside 越位to pass the ball 传球to take a pass 接球spot pass 球传到位to trap 脚底停球to intercept 截球to break through, to beat 带球过人to break loose 摆脱to control the midfield 控制中场to disorganize the defence 破坏防守to fall back 退回to set a wall 筑人墙to set the pace 掌握进攻节奏to ward off an assault 击退一次攻势to break up an attack 破坏一次攻势ball playing skill 控球技术total football 全攻全守足球战术open football 拉开的足球战术off-side trap 越位战术wing play 边锋战术shoot-on-sight tactics 积极的抢射战术time wasting tactics 拖延战术Brazilian formation 巴西阵式,4-2-4 阵式four backs system 四后卫制four-three-three formation 4-3-3 阵式four-two-four formation 4-2-4 阵式red card 红牌(表示判罚出场)yellow card 黄牌(表示警告)Baseball and Softball 棒球和垒球baseball 棒球baseball field, baseball ground 棒球场softball 垒球softball field, softball ground 垒球场infield,diamond 内场outfield 外场fair territory 界内地区foul territory 界外地区foul line 边线base line 垒间线base 垒bag 垒垫, 垒包home base 本垒first base 一垒second base 二垒third base 三垒home plate 本垒板pitcher's plate 投手板pitcher's mound (棒球)投手土墩pitcher's circle (垒球)投手圈batter's box 击球员区on deck circle 击球员准备区catcher's box 接手区coacher's box 跑垒指导员区bench, dug-out 队员席bull-pen 候补投手练习区glove 手套, 分指手套milt 合指手套bat 球棒mask 护面chest protector 护胸leg protector 护腿supporter 护裆helmet 护帽baseball player 棒球运动员softball player 垒球运动员pitcher 投手catcher 接手fielder 守场员baseman 守垒员infielder 内场手first baseman 一垒手second baseman 二垒手third baseman 三垒手shortstop 游击手outfielder 外场手batter, hitter 击球员base-runner 跑垒员batter-runner 击跑员relief pitcher 候援投手designated hitter (DH) 指名击球员coacher 跑垒指导员manager 总教练plate umpire 司球裁判员base umpire 司垒裁判员inning 局次visiting team 先攻队home team 后攻队offensive team 攻队defensive team 守队pitching 投手投球windup position (棒球投手)正面投球法set up position (棒球投手)侧身投球法sling shot (垒球投手)后摆投球法wind mill (垒球投手)绕环投球法8 figure (垒球投手)8字投球法throwing 传球catching 接球fielding 防守batting, hitting 击球base running 跑垒stealing 偷垒sliding 滑垒strike zone 好球区fair ball 界内球foul ball 界外球illegal pitch 不合法投球illegally batted ball 不合法击球bunt 触击球foul tip 擦棒球bunting 触击swing 挥击ground ball, grounder 地滚球liner, line drive 平直球fly ball 腾空球hit, safety hit 安全打one base hit 一垒打two base hit 二垒打three base hit 三垒打home run, homer 本垒打sacrifice hit 牺牲打sacrifice bunt 牺牲触击sacrifice fly 牺牲腾空球squeeze bunt 抢分触击run and hit, hit and run 击跑配合战术safe 安全上垒base on balls 四球安全上垒struck-out 三击出局run,score 得分batting order 击球次序wild pitch (投手)暴投pick-off (投手)牵制跑垒员的传球balk (棒球)投手犯规put-out 接杀out, down, away 出局touch out 触杀force out 封杀assist 助杀run down 夹杀double play, double kill 双杀triple play, triple kill 三杀wild throw 野传球passed ball 接手漏接球ball in play, live ball 继续比赛, 活球ball not in play, dead ball 死球cover 补位back up 策应cut-off 拦接play shallow 近迫防守play deep 後撤防守appeal play 申诉行为called game 有效比赛forfeited game 比赛弃权batting average 安打率fielding average 防守率earned run 投手责任失分complete game 无安打无得分获胜的比赛General TermsRiding and Horse Races 赛马Athletics 竞技Tennis 网球Individual Sports 体育项目Swimming 游泳Games and Competitions 球类运动Football 足球Water Sports 水上运动Baseball & Softball 棒球和垒球Bicycles and Motorcycles 自行车和摩托Wrestling 搏击类竞技manager 经纪人instructor 教练,技术指导guide 领队trainer 助理教练referee, umpire (网球.棒球)裁判linesman, touch judge (橄榄球)裁判contestant, competitor, player 运动员professional 职业运动员amateur 业余运动员,爱好者enthusiast, fan 迷,爱好者favourite 可望取胜者(美作:favorite)outsider 无取胜希望者championship 冠军赛,锦标赛champion 冠军record 纪录record holder 纪录创造者ace 网球赛中的一分Olympic Games, Olympics 奥林匹克运动会Winter Olympics 冬季奥林匹克运动会stadium 运动场track 跑道ring 圈ground, field 场地pitch (足球、橄榄球)场地court 网球场team, side 队Water Sports 水上运动swimming pool 游泳池swimming 游泳medley relay 混合泳crawl 爬泳breaststroke 蛙式backstroke 仰式freestyle 自由式butterfly (stroke) 蝶泳diving competition 跳水water polo 水球water skiing 水橇rowing 划船canoe 划艇boat race 赛艇yacht 游艇kayak 皮船sailing 帆船运动outboard boat 船外马达Bicycles and Motorcycles 自行车和摩托车car 车类运动velodrome, cycling stadium 自行车赛车场road race 公路赛race 计时赛chase 追逐赛motorcycle, motorbike 摩托车racing car 赛车racing driver 赛车驾驶员rally 汽车拉力赛Riding and Horse Races 赛马riding 骑马racecourse, racetrack 跑马场,赛马场jockey, polo 马球rider 马球运动员show jumping competition 跳跃赛steeplechase 障碍赛fence 障碍trotter 快跑的马中高级口译最新高频词汇汇编:历年口译考试都有大量特色词汇出现,而且呈现较高的重现率,新东方发现了这一现象,从而对历年口译笔试中高频词汇作了总结汇总如下Allocate 分配Arise出现Attach赋予粘上Characterize以。

口笔译词汇

口笔译词汇

巴解 the Palestinian Liberation Organization巴黎证券交易所 Paris Bourse吧台 bar counter拔河(游戏) tug-of-war把关 guard a pass把握大局 grasp the overall situation霸权主义 hegemonism白金汉宫 Buckingham Palace白领 White collar (早在1928年,人们开始用white-collar来形容非体力劳动者,如老师,公务员等."白领"顾名思义,表示其职业要求着装整齐,清洁.)白领犯罪 white-collar crime白领工人 white-collar worker白马王子 Prince Charming白皮书 white paper白热化 be white-hot白色农业 white agriculture白色农业 "white agriculture (also called ""white engineering agriculture""; It refers to microbiological agriculture and biological cell agriculture.)"白色污染 white pollution白色行情表 white sheet白手起家 starting from scratch白雪公主 Snow White百慕大三角 Burmuda Triangle百年老店 century-old shop百闻不如一见 Seeing is believing.摆花架子 a metaphor for presenting an attractive facade but in reality lacking substance摆架子 put on airs摆谱儿 put on airs; show off; keep up appearances摆脱贫困 shake off poverty; lift oneself from poverty拜把兄弟 sworn brothers拜金主义 money worship拜年 pay New Year call班车 shuttle bus班门弄斧 teach one’s grandma to suck eggs 斑马线 zebra stripes搬迁户 a relocated unit or household搬运工人 transport worker板儿寸 bush-top板楼,板式楼 slab-type apartment building版权法 copyright law版权贸易 copyright licensing business版权所有 copyright reserved; copyrighted版税率 royalty rate办公自动化 OA (Office Automation)半边天 half the sky半成品 semi-manufactured goods; semi-finished products 半决赛 semifinals半决赛四强 four semifinalists半拉子工程 uncompleted project半托 day care (for kids)半脱产 a partial sabbatical from work伴宴人员 escort帮倒忙 trying to help but causing more trouble in the process傍大款 (of a girl) find a sugar daddy; be a mistress for a rich man; lean on a moneybags棒球运动记者 scribe包车 to charter a vehicle (bus, train car, etc.); a chartered vehicle包二奶 have a concubine (originally a Cantonese expression)包房 to reserve rooms in a hotel or guest house for exclusive use包干到户 work contracted to households包干制 overall rationing system; scheme of payment partly in kind and partly in cash包工包料 contract for labor and materials包购包销 exclusive right to purchase and sell包机 charter a plane; a chartered plane包销人 underwriter包装业 packaging business保持国民经济发展的良好势头 maintain a good momentum of growth in the national economy保持国有股 keep the State-held shares保兑银行 confirming bank保护关税 protective duty/tariff保护价格 protective price保护伞 protective umbrella保护生态环境 preserve the ecological environment 保护主义 protectionism保监会 the China Insurance Regulatory Commission 保健按摩 therapeutic massage保健品 health care products保健食品 health-care food青年人口译笔译交流群:102680560。

口译英语词汇大全备考口译的必备英语词汇库

口译英语词汇大全备考口译的必备英语词汇库

口译英语词汇大全备考口译的必备英语词汇库一、介绍随着全球化进程的不断推进,英语在国际交流中的重要性日益凸显。

作为一种关键语言技能,口译能力对于从事国际交流和翻译工作的人员来说尤为重要。

在备考口译的过程中,掌握合适的英语词汇是至关重要的。

本文将为口译备考者提供一份口译英语词汇大全,旨在帮助他们扩展词汇量,提高口译能力。

二、政治篇1. Diplomacy - 外交2. Democracy - 民主3. Government - 政府4. Sovereignty - 主权5. Summit - 峰会6. Negotiation - 谈判7. Policy - 政策8. Constitution - 宪法9. Ambassador - 大使10. Sanctions - 制裁三、经济篇1. GDP (Gross Domestic Product) - 国内生产总值2. Inflation - 通货膨胀3. Deflation - 通货紧缩4. Recession - 经济衰退5. Exchange Rate - 汇率6. Trade Balance - 贸易平衡7. Tariff - 关税8. Investment - 投资9. Stock Market - 股市10. Unemployment - 失业四、科技篇1. Internet - 互联网2. Software - 软件3. Hardware - 硬件4. Artificial Intelligence - 人工智能5. Virtual Reality - 虚拟现实6. Cybersecurity - 网络安全7. Big Data - 大数据8. Cloud Computing - 云计算9. Innovation - 创新10. Robotics - 机器人技术五、教育篇1. Curriculum - 课程2. Primary Education - 小学教育3. Secondary Education - 中学教育4. Higher Education - 高等教育5. Distance Learning - 远程教育6. Research - 研究7. Scholarships - 奖学金8. Exams - 考试9. Academic - 学术的10. Pedagogy - 教育学六、文化篇1. Heritage - 文化遗产2. Tradition - 传统3. Art - 艺术4. Literature - 文学5. Music - 音乐6. Dance - 舞蹈7. Theater - 剧院8. Film - 电影9. Cuisine - 烹饪10. Festivals - 节日七、环境篇1. Climate Change - 气候变化2. Pollution - 污染3. Renewable Energy - 可再生能源4. Sustainability - 可持续性5. Conservation - 保护6. Biodiversity - 生物多样性7. Ecosystem - 生态系统8. Global Warming - 全球变暖9. Ozone Layer - 臭氧层10. Greenhouse Effect - 温室效应八、健康篇1. Disease - 疾病2. Epidemic - 流行病3. Pandemic - 大流行病4. Vaccination - 疫苗接种5. Medical Research - 医学研究6. Healthcare - 医疗保健7. Mental Health - 心理健康8. Well-being - 健康幸福9. Rehabilitation - 康复10. Epidemiology - 流行病学九、法律篇1. Constitution - 宪法2. Legislation - 立法3. Judiciary - 司法4. Civil Rights - 公民权利5. Criminal Justice - 刑事司法6. Lawsuit - 诉讼7. Defendant - 被告8. Plaintiff - 原告9. Constitutionality - 符合宪法10. Trial - 审判十、社会篇1. Diversity - 多样性2. Inclusion - 包容性3. Discrimination - 歧视4. Human Rights - 人权5. Equality - 平等6. Poverty - 贫困7. Homelessness - 无家可归8. Social Justice - 社会公正9. Volunteer - 志愿者10. Community - 社区这份口译英语词汇大全涵盖了政治、经济、科技、教育、文化、环境、健康、法律和社会等各个领域的英语词汇,希望能够为备考口译的人员提供帮助。

catti二级英语口译大纲词汇

catti二级英语口译大纲词汇

catti二级英语口译大纲词汇一、政治类。

1. diplomacy [dɪˈpləʊməsi] - n. 外交;外交手腕;交际手段。

- 例句:China's diplomacy has played an important role in international affairs.(中国的外交在国际事务中发挥了重要作用。

)2. negotiation [nɪˌɡəʊʃiˈeɪʃn] - n. 谈判;协商;转让。

- 例句:The negotiation between the two countries lasted for several months.(两国之间的谈判持续了几个月。

)3. treaty [ˈtriːti] - n. 条约;协议;谈判。

- 例句:The two sides signed a treaty to promote economic cooperation.(双方签署了一项促进经济合作的条约。

)4. alliance [əˈlaɪəns] - n. 联盟;联合;联姻。

- 例句:The two countries formed an alliance to resist external threats.(两国结成联盟以抵御外部威胁。

)5. sovereignty [ˈsɒvrənti] - n. 主权;主权国家;君主。

- 例句:Respecting a country's sovereignty is a basic principle in international relations.(尊重一个国家的主权是国际关系中的一项基本原则。

)二、经济类。

1. economy [ɪˈkɒnəmi] - n. 经济;节约;理财。

- 例句:The global economy has been facing some challenges in recent years.(近年来,全球经济一直面临一些挑战。

口译笔译分类词汇(附)--标识提示汇编

口译笔译分类词汇(附)--标识提示汇编

口译笔译分类词汇(附1)--标识提示汇编1- Road and Traffic 公路和交通Approaching end of motorway 即将驶出高速。

Avoid the jams. 避免交通堵塞。

Dangerous bend 弯道危险Diverted traffic 交叉路口Entry to motorway 高速入口Left junction 左交叉口Look left (right) 向左(右)看。

Low bridge ahead 前方桥低。

New hours of parking control 停车控制新时段No entry 禁止驶人No stopping at any time 任何时间不准停车No thoroughfare 禁止通行No trade or business vehicle unless authorized 未经允许货车禁止通行。

Pedestrian crossing ahead 注意前方人行横道。

Pedestrian crossing 人行横道Please drive carefully 请小心驾驶。

Road closed 此路封闭Slow, school 前方学校请慢行。

Speed limit of 48kmh 限速每小时48公里The law requires you wear a seatbelt 法规要求系安全带。

This vehicle stops frequently 随时停车2- Car and Parking 汽车和停车Car park front and rear.前后停车Cars parked here without permission will be clamped 未经允许在此停车将被拖走Guest's car park 来客停车场Limited parking 停车位有限No parking constantly in use 此处经常使用,禁止停车。

(完整版)英语口译期末重点词汇

(完整版)英语口译期末重点词汇

人口老龄化population aging可持续发展sustainable development防控重大疾病to prevent and control the outbreak of major disease 食品药品安全food and drug safety临床经验clinical experience免疫系统immune system器官移植organ transplant县级医院country-level hospital试管婴儿test-tube baby运动医学sports medicine运动创伤sports injure运动营养sports nutrition运动康复sports recovery医务监督medical supervision固定资产fixed assets工业产值industrial output现代化企业制度modern corporate system社会主义市场经济socialist market economy以市场为导向market-oriented国际标准化组织International Standars Organization首席执行官Chief Executive Officer家用电器household electric appliance质量检查quality control国有企业state-owned enterprise非国有企业non-state enterprise中外合资企业sino-foreign joint venture独资企业wholly foreign-owned enterprise外资企业foreign-funded enterprise宏观经济管理macroeconomic management农业基础设施agriculture infrastructure饮食习惯/结构dietary habits/structure杂交水稻hybrid rice陶制兵马俑terracotta warriors and horses少数民族ethnic minority了解民情to keep abreast of public feelings交通动脉traffic artery每隔一段距离at regular intervals外事办公室Foreign Affairs Office竞技性运动competitive sports平均期望值average life expectancy轨道交通系统rail transportation system快速交通系统the rapid bus transit system国家队national team种子队seed team主队home team客队visiting team行业、企业、事业单位industries,businessess and public industries入学率enrollment rate of school-age children素质教育essential-quality-oriented education改善办学条件to improve schooling condition终身学习系统lifelong learning system现代远程教育modern distance education知识经济时代an era of knowledge economy科教兴国战略the strategy of rejuvenating the nation through science and education 提高妇女地位to raise women’s status优化组合to optimize the production家庭暴力family violence at home国有企业state-run enterprise世界卫生组织World Health Organization总趋势the general trend建筑面积floor space人口密度population density计划生育family planning缺少劳动力to be short of manpower集约/粗放型农业Intensive/Extensive agriculture投资环境investment environment公用事业单位public utilities国家经济技术开发区state-level economic and technological development zone势头良好show good momentum深加工业deep processing industry研发中心Research and Development Center西电东送West-East Power Transmission Project西气东输West-East Gas Pipeline Project南水北调South-North Water Diversion Project加入世贸组织accession to the WTO经济全球化economic globalization联合国安全理事会Unite Nations Security Council联合国秘书处United Nations Secretariat联合国开发计划署Unite Nations Development Program联合国工发组织Unite Nations Industrial Development Organization联合国人口活动基金会Unite Nations Fund for Population Activities联合国儿童基金会Unite Nations International Children’s Emergency Fund联合国粮农组织Unite Nations Food an Agriculture Organization联合国环境规划署Unite Nations Environment Program联合国教科文组织Unite Nations Educational,Scientific and Culture Organization 联合国经社理事会Unite Nations Economic and Social Council联合国贸发会议Unite Nations Conference on Trade and Development亚太经济合作组织Asian-Pacific Economic Cooperation Organization国际货币基金组织International Monetary Fund国际经济开发合作银行International Bank of Economic Cooperation 自主创新independent innovation创新性国家innovation country高新技术产业开发区the high and new technology development zones 常住居民permanent resident。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

专心于:
1.be preoccupied with
2.be grossed in
3.be immersed in
4.concentrate on
5.be obsessed with
6.be absorbed with
7.be attentive to
8.be devoted to
致力于:
Dedicate to, committed to,
促进:promote, facilitate, expedite, accelerate, advance, push forward, ameliorate, improve, rev up, energize, fuel,
延缓:delay, postpone, prolong, slow down, slacken, sluggish,
阻止:stop, prohibit, prevent, forbid, ban, bar … from, halt, block, counter, obstruct, impede, nip in the bud
鼓励,激励:stimulate, stir, electrify, encourage, boost, bolster,
打击,丧气:dishearten, sink, loose heart, frustrate, distress, discourage, depress, thwart, hamper, intercept,
上升:
Rise, surge, soar, skyrocketing, beef up, climb, ascend, escalate, elevate, promote, enhance, step up, aggrandize, augment, build up, dilate, enlarge, expand, extend, inflate, magnify, proliferate, snowball, spread,
下降:
Fall, plunge, ebb, settle, go up, descend, sink, dip, abate, abridge, curtail, decline, diminish, reduce, lessen, deflate, fall off, subside, wane, drop, lower, peter out, fade, die down,
增多:Increase, multiple, add, grow, enlarge,
减少:Decrease, dwindle, shrink, mitigate, cut down, narrow down, trim, 因为:due to, thanks to, since, as, because, owing to, by reason of, on account of,
归功于:owe to, indebted to,
所以:thus, therefore, hence, so,。

相关文档
最新文档