司马迁与《史记·管晏列传》
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
• 5.其为政也,善因祸而为福,转败而为功。 贵轻重,慎权衡。桓公实怒少姬,南袭蔡, 管仲因而伐楚,责包茅不入贡於周室。桓 公实北征山戎,而管仲因而令燕修召公之 政。於柯之会,桓公欲背曹沫之约,管仲 因而信之,诸侯由是归齐。故曰:‚知与 之为取,政之宝也。‛
• 译文:管仲执政的时候,善于转祸而为福,转失 败为成功。他注重供求规律,重视平衡物价。齐 桓公的确是怨恨蔡国让少姬改嫁,就向南袭击蔡 国,而管仲却趁机攻打楚国,责备楚国不向周王 室进贡祭祀用的包茅香草。齐桓公向北因救燕国 而攻打山戎,而管仲却趁机责令燕国整顿召公时 的政令。齐桓公在柯地与鲁国会盟,后来桓公又 想背弃跟曹沫的盟约(被胁迫订立),而管仲却 趁机劝阻桓公履行盟约取信于天下,因此诸侯都 归附齐国。所以说:‚要认识到给与就是为了更 好地索取的道理,这是治理国家的法宝。‛ • 第五自然段分写管仲的外交功绩。
• 2.管仲曰:‚吾始困时,尝与鲍叔贾,分财利多 自与,鲍叔不以我为贪,知我贫也。吾尝为鲍叔 谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利 也。吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖, 知我不遭时也。吾尝三战三走,鲍叔不以我怯, 知我有老母也。公子纠败,召忽死之,吾幽囚受 辱,鲍叔不以我为无耻,知我不羞小节而耻功名 不显于天下也。生我者父母,知我者鲍子也。‛
• 6.管仲富拟於公室,有三归、反坫,齐人不以为 侈。管仲卒,齐国遵其政,常强於诸侯。后百馀 年而有晏子焉。 • 译文:管仲的富有可以同国君相比,他大量收取 市租(存疑),建筑有华美的台,堂上有放臵酒 杯的豪奢设备。但是齐国人并不认为他的生活奢 侈。管仲死后,齐国继续推行他的政令,常常比 别的诸侯国强大。此后过了百余年,齐国才出了 个晏子。 • 第六自然段间接写管仲对齐国的贡献和影响。 (先分后总,再过渡到晏子)
• 译文:齐国有个越石父,是个贤能的人,他因为犯罪而被 囚禁。恰巧,晏子外出,在路途上遇到他,就解下车子左 边的马为他赎罪,并同他一起坐车回家。晏子没有跟越石 父告辞,就进入内室去了,过了好久也不出来。越石父请 要同他绝交。晏子很吃惊,急忙整理好衣冠出来道歉,说: ‚晏婴我虽然不见得仁厚,但我总算把你从困厄中解救出 来,你为什么急急忙忙要和我绝交呢?‛石父回答说:不 对。我听说君子在不了解自己的人那里受委屈,但在知己 的人面前很得志。刚才我正好被囚禁在困境中,是因为那 些人不了解我。而你既然了解我,并肯救赎我,你就是我 的知己;知己对待我很无礼,我还不如被囚禁好呢。‛于 是晏子就请他进来当作上客。 • 第八自然段写晏子不拘一格赎贤、礼贤-越石父。(分叙)
《管晏列传》
(一)管传
1、管鲍之谊
2、管仲功绩
3、管仲的威望和影响
(二)晏传
1、晏婴的事迹、个性、功绩
2、晏婴轶事
(三)评论
1、总论管晏二人,交代写作意图
2、为管传作结(照应管传)
3、为晏传作结(照应晏传)
2.管晏传文之选材
• 管仲和晏婴均为齐国名相,甚至可以说在 整个春秋时期都是极其突出的人物,每一 个均有无数事迹可写,太史公却另辟蹊径: “至其书,世多有之,是以不论,论其轶 事。”(《管晏列传》)
司 马 迁 墓
陕 西 韩 城 党 家 村
司 马 迁 的 故 乡
1、我国第一部以写人物为中心的纪传体通史,记载了 从黄帝到汉武帝太初年间大约3000年的历史,是一部有 52万多字的巨著。130篇( 30世家, 70列传,12本纪, 10表,8书)五部分组成。
本纪、世家、列传三部分是以写人物为主。用纪传体写 历史始自司马迁。后代封建社会的史家撰写历史,大多 沿袭《史记》的体例。
• 9.晏子为齐相,出,其御之妻从门间而窥其 夫。其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气 扬扬,甚自得也。既而归,其妻请去。夫 问其故。妻曰:‚晏子长不满六尺,身相 齐国,名显诸侯。今者妾观其出,志念深 矣,常有以自下者。今子长八尺,乃为人 仆御,然子之意,自以为足,妾是以求去 也。‛其后夫自抑损。晏子怪而问之,御 以实对。晏子荐以为大夫。
《管晏列传》之解析
• • • • 1.管晏何以共一传 2.管晏传文之选材 3.管晏传述之差异 4.管晏传文与赞语
1.管晏何以共一传
• 《史记》一传之中叙述多个人物的情况很多,然 作者显非随意组合,实均出自细密考量,传主之 间往往有某种联系。
管仲
晏子
管仲、晏婴之关系
• 两人均为齐国的贤臣,又均为齐国做出了 重大的贡献。管仲辅佐齐桓公成就霸业, 晏婴三世名显诸侯,两人前后交相辉映: “后百有余年而有晏子。”(《管晏列 传》)
• 第三自然段写鲍叔牙进贤让贤的美德。(总述)
• 4.管仲既任政相齐,以区区之齐在海滨, 通货积财,富国强兵,与俗同好恶。故其 称曰:‚仓廪实而知礼节,衣食足而知荣 辱,上服度则六亲固。四维不张,国乃灭 亡。下令如流水之原,令顺民心。‛故论 卑而易行。俗之所欲,因而予之;俗之所 否,因而去之。
• 译文:管仲担任齐国的宰相后,他凭借着地处海滨的小小 齐国,却能使货物行销四方,积累了财富。富国强兵,处 理事情能和老百姓的想法一致。因此,他在著作中说: ‚仓库储备充实了,老百姓就能懂得礼节;衣食丰足了, 老百姓就能分辨荣辱。国君如果能遵守法度,那么亲族就 会相互团结。礼义廉耻这四项原则不能推行,国家就要灭 亡。水从源头流出畅行无阻,政令顺应民心就容易推行。‛ 因此,政令不严苛,老百姓就容易尊行。老百姓所要求的, 顺应潮流给与他;老百姓认为不好的,就要去除它。 • • 第四自然段分写管仲内政建树。
• 7.晏平仲婴者,莱之夷维人也。事齐灵公、 庄公、景公,以节俭力行重于齐。既相齐, 食不重肉,妾不衣帛。其在朝,君语及之, 即危言;语不及之,即危行。国有道,即 顺命;无道,即衡命。以此三世显名於诸 侯。
• 译文:晏平仲,名婴,是齐国莱地夷维人。他历 仕齐灵公、庄公、景公三代,凭借他的节俭、身 体力行而为齐国敬重。他做了齐国宰相后,食不 兼味,妾不穿绸缎衣服。在上朝的时候,国君有 话问他,他就如实回答;国君无话问他,他就郑 重做事。国家的政令合乎大道,他就遵从政令; 国家的政令不合乎大道,他就权衡利弊斟酌执行。 他凭借这种能力在齐灵公、庄公、景公三代,名 扬诸侯。 • 第七自然段写综述晏子辉煌的经历和处世特点。 (总-分-总)
• 11.管仲,世所谓贤臣,然孔子小之。岂以 为周道衰微,桓公既贤,而不勉之至王, 及称霸哉?语曰:‚将顺其美,匡救其恶, 故上下能相亲也。‛岂管仲之谓乎?
• 译文:管仲是世人所说的有才干的贤臣,可是孔 子却小看他。难道是因为当时周朝的王道衰微, 齐桓公是个贤君,而管仲并没有勉励他行王道, 而他只成了霸主的这个原因吗?常言说:‚顺从 百姓的意愿,匡正君主的得失,就能使君臣相 亲。‛这大概就是说的管仲吧?(分论,总结管 仲)
• 译文:晏子当齐国宰相的时候,一天坐车外出,他的马车 夫的妻子从门缝里偷看。只见他的丈夫给宰相驾车,坐在 大伞盖下,挥鞭赶着驾车的四匹马,神气十足,得意洋洋。 不久,车夫回到家里,他的妻子要求离婚。丈夫问离婚的 原因,妻子说:‚晏子身高不满六尺,却做了齐国的宰相, 名扬于诸侯。今天我看他外出,志向深远,总是保持着处 于别人之下的姿态。而你呢,身高八尺,竟给人家做车夫, 可你倒得意洋洋,自以为是,因此我要求同你离婚。‛从 此以后,车夫便格外注意自己的言行。晏子觉得很奇怪, 就问他转变的原因,车夫如实相告。晏子便推荐他做大夫。 • 第九自然段写晏子提拔马车夫的独特视角。(分叙)
• 8.越石父贤,在缧绁中。晏子出,遭之途, 解左骖赎之,载归。弗谢,入闺。久之, 越石父请绝。晏子戄然,摄衣冠谢曰: ‚婴虽不仁,免子於厄,何子求绝之速 也?‛石父曰:‚不然。吾闻君子诎於不 知己,而信於知己者。方吾在缧绁中,彼 不知我也。夫子既已感寤而赎我,是知己; 知己而无礼,固不如在缧绁之中。‛晏子 於是延入为上客。
通译全篇
• 1.管仲夷吾者,颍上人也。少时常与鲍叔牙游, 鲍叔知其贤。管仲贫困,常欺鲍叔,鲍叔终善遇 之,不以为言。已而鲍叔事齐公子小白,管仲事 公子纠。及小白立为桓公,公子纠死,管仲囚焉。 鲍叔遂进管仲。管仲既用,任政于齐,齐桓公以 霸,九合诸侯,一匡天下,管仲之谋也。
• 译文:管仲,名叫夷吾,是颍上人(今安徽颍上县)。他 年轻的时候常和鲍叔牙交往,鲍叔认为他很有才华。管仲 家境贫困,分财利的时候常占鲍叔的便宜,而鲍叔却始终 对他很好,并不因此说他的坏话。后来,鲍叔侍奉齐国的 公子小白,管仲侍奉齐国的公子纠。到了小白被立为齐桓 公之后,齐桓公让鲁国杀了公子纠,管仲坐着囚车来到齐 国。鲍叔就向齐桓公推荐管仲。管仲得到了起用,在齐国 执政,齐桓公因此成了霸主,九次会集诸侯,使天下进入 了正轨,这都是由于管仲的谋略呀。 • 第一自然段讲述管仲少时的性格缺陷,突出鲍叔牙的宽厚 仁慈。(总述)
• 12.方晏子伏庄公尸,哭之,成礼然后去,岂所谓‘见义 不为无勇’者邪?至其谏说,犯君之颜,此所谓‚进思尽 忠,退思补过‛者哉!假令晏子而在,余虽为之执鞭,所 忻慕焉。
ຫໍສະໝຸດ Baidu
• 译文:当初,齐庄公由于私通被杀害,晏子只是伏在庄公 尸体上痛哭,行完了哭君之礼就离开了。难道是‚遇到坚 持正义的机会却袖手旁观,没有勇敢精神‛吗?(殉君而 死)至于他的进谏,敢于冒犯君王的威严,这就是人们所 说的‚上了朝廷就尽忠心,退了朝就想弥补君王的过失‛ 的人啊!假使晏子还活着,我就算为他当马车夫,我也很 欣喜和高兴。(分论,总结晏子)
• 第二自然段写鲍叔牙对管仲的知遇之恩(分-总)
• 3.鲍叔既进管仲,以身下之。子孙世禄於齐有封 邑者十馀世,常为名大夫。天下不多管仲之贤而 多鲍叔能知人也。
• 译文:鲍叔推荐管仲担任宰相后,自己情愿位居管仲之下。他的子孙 代代享受齐国的俸禄,得到封地的有十几代,常常是有名的大夫。因 此,天下的人并不称赞管仲的才干,反倒称赞鲍叔能够识别人才。
• 译文:管仲说:‚当初我家里贫穷,曾经同鲍叔一起做生 意,分钱财的时候往往自己多分一些,鲍叔却并不认为我 贪财,因为他知道我家里穷。我曾经为鲍叔谋划事情,结 果弄得更穷困,鲍叔却并不认为我愚笨,因为他知道时运 有顺利和不顺利的时候。我曾经三次做官又三次被国君驱 逐,鲍叔却并不认为我没有出息,因为他知道我没有遇到 好时机。我曾经三次参加战斗三次逃跑,鲍叔却不认为我 胆怯,因为他知道我家中有老母。公子纠失败,召忽为之 殉难,我却坐了囚车甘受屈辱,而鲍叔却并不认为我没有 羞耻之心,因为他知道我不以小节为重而以不能扬名天下 为可耻。生养我的是我的父母,真正了解我的是鲍叔呀。‛
• 10.太史公曰:‚吾读管氏《牧民》、《山 高》、《乘马》、《轻重》、《九府》, 及《晏子春秋》,详哉,其言之也。既见 其著书,欲观其行事,故次其传。至其书, 世多有之,是以不论,论其轶事。
• 译文:太史公评论道:‚我读了管子的 《牧民》、《山高》、《乘马》、《轻 重》、《九府》,又读了《晏子春秋》, 他们的言行记载得很详细呀。由于读了他 们的著作,便想观察他们的作为,于是就 编纂了他们的列传。至于他们的著作,世 上多能看到,所以不再论及,只记载他们 的轶事。 • 总述,总论管晏二人,交代写作意图。
2、目的
“究天人之际,通古今之变,成一 家之言”
鲁迅《汉文学史纲要》
史家之绝唱,
无韵之《离骚》
管、晏生平
管仲(?~前645年),名夷吾,字仲, 春秋时期颍上人(安徽颍上)。辅佐 齐桓公励行改革、富国强兵、尊王攘 夷,成就了 “九合诸候,一匡天下”的 业绩。今传《管子》一书。
晏婴(?~前500年)字仲,谥平,齐 国夷潍(今山东高密)人。事齐灵、 庄、景三公,景公时为相,参政达50 余年。今传《晏子春秋》一书。
• 司马迁,字子长,(公元前145~?公元前87 ? )生于夏阳龙门(今陕西韩城)。年十岁,则诵 古文。 在故乡过着半耕半读的生活。 • 曾师从董仲舒学习《春秋》,师从孔安国学习古 文《尚书》,这一切都奠定了他学问的基础。
• 二十岁,外出游历。寻访了传说中大禹的遗迹和 屈原、韩信、孔子等历史人物活动的旧址。他的 几次漫游,足迹几乎遍及全国各地。开拓了胸襟 和眼界,使他接触到各个阶层各种人物的生活。