出师表重点句子翻译、测试及文意理解

合集下载

出师表重点句子翻译、测试及文意理解

出师表重点句子翻译、测试及文意理解

05出师表文白对照1、先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。

译文:先帝开创的事业没有完成一半,却中途去世了。

现在天下分裂成三个国家,(我们)蜀汉民力困乏,这实在是危急存亡的时候啊。

字词:先帝:指刘备。

中道崩殂:中途去世。

古代皇帝死称“崩”或“殂”。

疲弊,指民力困乏。

诚:果真,实在。

秋:时。

2、然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

译文:然而朝中官员在首都毫不懈怠,忠诚有志的将士在外面舍生忘死,是因为追念先帝(对他们)的特殊的厚待,想要在陛下身上报恩啊。

字词:懈,懈怠。

忘身:奋不顾身。

追,追念。

殊遇:特殊待遇。

盖:副词,推测原因。

陛下:对皇帝的尊称。

3、诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

译文:(陛下)实在应该广泛地听取意见,发扬先帝遗留下来的美德,振奋有抱负的人们的志气,不应该随便看轻自己,说一些不恰当的话,以致堵塞人们忠言劝谏的道路啊。

字词:开张圣听:扩大圣明的听闻。

开张:扩大。

光:发扬光大。

恢弘:扩大,发扬。

妄自菲薄:随便看轻自己。

引喻失义:说话不恰当。

引喻:称引、譬喻。

忠谏:忠心地进行规劝。

谏,直言规劝,使改正错误,一般用于下对上。

4、宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。

译文:皇宫中和丞相府中的人,都是国家的官员;升降官吏,评论人物,不应当因在宫中或在府中而异。

字词:宫中:指皇宫中。

府中:指丞相府中。

陟:提升。

罚:惩罚。

臧:表扬。

否:批评。

臧否:善恶,这里用作动词,意思是评论人物好坏。

异同:这里是“异”的意思。

5、若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。

译文:如果有做奸邪之事、触犯科条法令,或做了好事对国家有贡献的,都应该交给主管的官员判定他们受罚或者受赏,来显示陛下公正严明的治理,而不应当有偏袒和私心,使朝廷内外刑赏的法令不同。

字词:作奸:干坏事。

文言文《出师表》译文及注释

文言文《出师表》译文及注释

文言文《出师表》译文及注释文言文《出师表》译文及注释在日常的学习中,我们最不陌生的就是文言文了吧?现在我们一般将古文称为文言文。

为了帮助大家更好的理解文言文,下面是小编为大家整理的文言文《出师表》译文及注释,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

文言文《出师表》译文及注释篇1译文先帝开创的大业未完成一半却中途去世了。

现在天下分为三国,益州地区民力匮乏,这确实是国家危急存亡的时期啊。

不过宫廷里侍从护卫的官员不懈怠,战场上忠诚有志的将士们奋不顾身,大概是他们追念先帝对他们的特别的知遇之恩(作战的原因),想要报答在陛下您身上。

(陛下)你实在应该扩大圣明的听闻,来发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋有远大志向的人的志气,不应当随便看轻自己,说不恰当的话,以致于堵塞人们忠心地进行规劝的言路。

皇宫中和朝廷里的大臣,本都是一个整体,奖惩功过,好坏,不应该有所不同。

如果有做奸邪事情,犯科条法令和忠心做善事的人,应当交给主管的官,判定他们受罚或者受赏,来显示陛下公正严明的治理,而不应当有偏袒和私心,使宫内和朝廷奖罚方法不同。

侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等人,这些都是善良诚实的人,他们的志向和心思忠诚无二,因此先帝把他们选拔出来辅佐陛下。

我认为(所有的)宫中的事情,无论事情大小,都拿来跟他们商量,这样以后再去实施,一定能够弥补缺点和疏漏之处,可以获得很多的好处。

将军向宠,性格和品行善良公正,精通军事,从前任用时,先帝称赞说他有才干,因此大家评议举荐他做中部督。

我认为军队中的事情,都拿来跟他商讨,就一定能使军队团结一心,好的差的各自找到他们的位置。

亲近贤臣,疏远小人,这是西汉之所以兴隆的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是东汉之所以衰败的原因。

先帝在世的时候,每逢跟我谈论这些事情,没有一次不对桓、灵二帝的做法感到叹息痛心遗憾的。

侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠贞诚实、能够以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们,信任他们,那么汉朝的兴隆就指日可待了。

(完整版)《出师表》逐句翻译

(完整版)《出师表》逐句翻译

出师表1.先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。

崩殂(cú):死。

古代帝王死亡叫“崩”,也叫“殂”。

疲弊,民力困乏。

诚:的确。

秋:年头,时候。

先帝开创的事大业未完成一半,却中途去世了。

现在天下分裂为三个国家,蜀汉民力困乏,这实在是危急存亡的时期啊。

2.然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

懈:懈怠。

于:在。

忘身:奋不顾身。

追:追念。

盖:连词,表推断原因,大概。

于:在。

不过宫廷里侍从护卫的官员不懈怠,战场上忠诚有志的将士们奋不顾身,是因为他们追念先帝对他们的特别厚待,想要在陛下身上报恩啊。

3.诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

开张,扩大。

光:发扬发大。

恢弘:扩大,发扬。

妄自菲薄:随意看轻自己。

妄,随意;菲薄,轻视,小看。

引喻失义:讲话不当。

引喻,称引,譬喻。

以:以致。

塞(sè):堵塞。

实在应该广泛地听取意见,发扬先帝遗留下来的美德,振奋有抱负的人们的志气,不应当随便看轻自己,说一些不恰当的话,以致堵塞人们忠心地进行劝谏的道路啊。

4.宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。

陟(zhì):提升;罚:惩罚;臧否(zāngpǐ):善恶,这里用作动词,意思是评论人物好坏;臧:善,这里指表扬;否:恶,这里指批评。

异同:不同。

皇宫中和丞相府中的人,都是国家的官员,升降官吏,评论人物,不应该因在宫中或府中而异。

5.若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。

作奸犯科:做奸邪事情,触犯科条法令。

作奸:做了奸邪的事情;科:法律条文。

及:以及。

为:做。

有司:主管某部门的官吏。

论:评定。

刑:罚。

以:来。

昭:显示,表明;平:公平;明:严明;理:治理。

偏私:偏袒,有私心。

内外异法:内宫和外府刑赏之法不同。

内外,指内宫和外府。

异法,刑赏之法不同。

如果有做奸邪事情、犯科条法令,或做了好事,对国家有贡献的,都应当交给主管的官员,判定他们受罚或者受赏,来显示陛下公正严明的治理,而不应当有偏袒和私心,使朝廷内外刑赏的法令不同。

出师表原文翻译及注解赏析

出师表原文翻译及注解赏析

出师表原文翻译及注解赏析《出师表》是诸葛亮在决定北上伐魏、夺取长安之前给后主刘禅上书的表文。

这部文章凝聚着诸葛亮为后主及汉王朝未来的担忧,情感真挚,使千年后我们读来都感同身受。

下面是由小编为大家整理的“出师表原文翻译及注解赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。

出师表原文先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。

然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

宫中府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同。

若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。

侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。

愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。

将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。

愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。

亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。

先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。

侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。

臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。

先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。

后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。

先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。

受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明;故五月渡泸,深入不毛。

今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。

此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。

至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。

愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。

若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。

《出师表》重点句子翻译

《出师表》重点句子翻译
• 希望陛下把讨伐奸贼、复兴汉室的任务交给我,如果没有 完成,就请治我重罪,来告慰先帝在天之灵。
第十页,共11页。
• 22、若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢, 以彰其咎;
• 如果没有发扬圣德的忠言,就责备郭攸之、费 祎、董允等人的怠慢,来揭示他们的过失;
• 23、陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言。 • 陛下自己也应该认真考虑国家大事,征询(治
次不对桓、灵二帝感到惋惜、痛心、遗憾的。
• 12、此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,
则汉室之隆,可计日而待也。
• 这些都是忠贞贤良能够以死报国的忠臣, 希望陛下亲近他们、信任他们,那么汉室 的兴隆就指日可待了。
第六页,共11页。

• 13、臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世, 不求闻达于诸侯。
• 我本来是一个平民,在南阳亲自种田,只求能 在乱世中暂且保全性命,不奢求在诸侯面前有 什么名气。
• 后来遇到兵败,我在战败的时候接到委任,在 危难的时候奉命出使东吴,从那时到现在已经 二十一年了。
• 16、先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。 • 先帝知道我做事谨慎,因此在临终前把国家大
事托付给我。
第八页,共11页。
• 17、受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明, 故五月渡泸,深入不毛。
功过、好坏,不应该因在宫中或在府中而异。
第二页,共11页。
• 5、若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑 赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异 法也。
• 如果有做奸邪的事情,触犯科条法令和尽忠行 善的人,应交给主管的官,由他们评定受罚或 者受赏,用来表明陛下公正严明的治理,不应 偏袒徇私,使得宫内和朝廷刑赏之法不同。
第九页,共11页。
• 19、此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。

出师表重点字解释及原文

出师表重点字解释及原文

出师表重点字解释及原文同学们勤加练习,对于重点语句及翻译熟练把握和运用,下面是小编整理的出师表重点字解释及原文,欢迎来参考!出师表原文诸葛亮臣亮言:先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。

然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

宫中府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同:若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使内外异法也。

侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下:愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。

将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰“能”,是以众议举宠为督:愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。

亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。

先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。

侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之、信之,则汉室之隆,可计日而待也。

臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。

先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。

后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间:尔来二十有一年矣。

先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。

受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明;故五月渡泸,深入不毛。

今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。

此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。

至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。

愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。

若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。

臣不胜受恩感激。

今当远离,临表涕零,不知所言。

《出师表》逐句翻译

《出师表》逐句翻译

出师表1.先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。

崩殂(cú):死。

古代帝王死亡叫“崩”,也叫“殂”。

疲弊,民力困乏。

诚:的确。

秋:年头,时候。

先帝开创的事大业未完成一半,却中途去世了。

现在天下分裂为三个国家,蜀汉民力困乏,这实在是危急存亡的时期啊。

2.然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

懈:懈怠。

于:在。

忘身:奋不顾身。

追:追念。

盖:连词,表推断原因,大概。

于:在。

不过宫廷里侍从护卫的官员不懈怠,战场上忠诚有志的将士们奋不顾身,是因为他们追念先帝对他们的特别厚待,想要在陛下身上报恩啊。

3.诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

开张,扩大。

光:发扬发大。

恢弘:扩大,发扬。

妄自菲薄:随意看轻自己。

妄,随意;菲薄,轻视,小看。

引喻失义:讲话不当。

引喻,称引,譬喻。

以:以致。

塞(sè):堵塞。

实在应该广泛地听取意见,发扬先帝遗留下来的美德,振奋有抱负的人们的志气,不应当随便看轻自己,说一些不恰当的话,以致堵塞人们忠心地进行劝谏的道路啊。

4.宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。

陟(zhì):提升;罚:惩罚;臧否(zāngpǐ):善恶,这里用作动词,意思是评论人物好坏;臧:善,这里指表扬;否:恶,这里指批评。

异同:不同。

皇宫中和丞相府中的人,都是国家的官员,升降官吏,评论人物,不应该因在宫中或府中而异。

5.若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。

作奸犯科:做奸邪事情,触犯科条法令。

作奸:做了奸邪的事情;科:法律条文。

及:以及。

为:做。

有司:主管某部门的官吏。

论:评定。

刑:罚。

以:来。

昭:显示,表明;平:公平;明:严明;理:治理。

偏私:偏袒,有私心。

内外异法:内宫和外府刑赏之法不同。

内外,指内宫和外府。

异法,刑赏之法不同。

如果有做奸邪事情、犯科条法令,或做了好事,对国家有贡献的,都应当交给主管的官员,判定他们受罚或者受赏,来显示陛下公正严明的治理,而不应当有偏袒和私心,使朝廷内外刑赏的法令不同。

《出师表》字词句翻译答案及全文翻译

《出师表》字词句翻译答案及全文翻译

《出师表》字词句翻译答案及全文翻译《出师表》字词句翻译答案及全文翻译一、解释下列加点词语。

1、出师表.古代向帝王上书陈情言事的一种文体。

2、崩殂..死。

(古时“崩”特制皇帝死。

)3、此诚.危急存亡之秋.也实在,的确;这里是“时”的意思。

4、盖追先帝之殊遇..因为;优待,厚遇。

5、诚.宜开张圣听的确,确实。

6、诚宜开张圣听....扩大圣明的听闻。

7、以光.先帝遗德发扬光大。

8、妄自菲薄....过分看轻自己。

9、引喻..失义称引、譬喻。

10、引喻失义.适宜、恰当。

11、引喻失义....说话不恰当。

12、以塞.忠谏之路堵塞。

13、宫中..指皇宫中。

14、府中..:指朝廷中。

15、陟罚臧否..善恶。

16、作奸犯科....做奸邪事情,犯科条法令。

17、宜付有司论其刑.赏惩罚。

18、使内外异法..:刑赏之法不同。

19、此皆良实..善良、诚实的人。

20、是以..先帝简拔..以遗.(wèi)陛下因此;选拔;给予。

21、愚以为...宫中之事我认为(“愚”是古人对自己的一种谦称)。

22、悉.以咨.之都;询问。

23、裨补阙漏..缺点和疏漏。

24、性行淑.均善。

25、性行淑均.平。

26、行阵..指部队。

27、优劣得所....好的差的各得其所。

28、亲.贤臣亲近。

29、未尝.曾经。

30、叹息痛恨..于桓、灵痛心遗憾。

31、贞良死节..为国而死的气节,这里指能够以死报国。

32、可计日..而待计算着天数,指时日不远。

33、先帝不以臣卑鄙..身份低微,见识短浅。

34、猥.自枉屈辱,这里有降低身份的意思。

35、咨臣以.当世之事用。

36、遂许.先帝以驱驰..答应;奔走效劳。

37、后值倾覆..兵败。

38、尔来..二十有一年矣那时以来。

39、故.临崩寄臣以.大事所以;把。

40、夙夜..忧叹早晚。

41、以.伤先帝之明从而,以致(表明导致一种结果)。

42、深入不毛..不长草,这里指人烟稀少的地方。

(“毛”在这里做动词,长草的意思)43、庶.竭驽钝希望。

《出师表》原文、注释、译文及鉴赏

《出师表》原文、注释、译文及鉴赏

《出师表》原文、注释、译文及鉴赏[原文]先帝①创业未半,而中道②崩殂③,今天下三分,益州⑧疲弊,此诚⑤危急存亡之秋⑥也。

然侍卫之臣不懈于内⑦,忠志之士忘身于外⑧者⑨,盖⑩追(11)先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

诚宜(13)开张(14)圣听(15),以光(16)先帝遗德,恢弘(17)志士之气(18),不宜妄(19)自菲薄(20),引喻失义(21),以(22)塞忠谏之路也。

宫中府中(23),俱为一体,陟罚臧否(24),不宜异同(25)。

若有作奸犯科@及为忠善者,宜付有司论其刑赏(26),以昭(27)陛下平明之理(28),不宜偏私,使内外异法也。

侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等(29),此皆良实(30),志虑忠纯,是以先帝简拔(31)以(32)遗(33)陛下。

愚(34)以为宫中之事,事无大小,悉以(35)咨(36)之,然后施行,必能裨补阙漏(37),有所广益(38)。

将军向宠,性行(39)淑均(40),晓畅(41)军事,试用于昔日,先帝称(42)之曰能,是以众议举宠为督(43)。

愚以为营(44)中之事,悉以咨之,必能使行阵(45)和睦,优劣(46)得所(47)。

亲(48)贤臣,远(49)小人(50),此先汉(51)所以兴隆也(52);亲小人,远贤臣,此后汉(53)所以倾颓(54⑨)也。

先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨(55)于桓、灵(56)也。

侍中、尚书、长史、参军(57),此悉贞良死节(58)之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆(59),可计日而待(60)也。

臣本布衣(61),躬耕于南阳(62),苟全(63)性命于乱世,不求闻达(64)于诸侯(65)。

先帝不以臣卑鄙(66),猥(67)自枉屈(68),三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事(69),由是(70)感激(71),遂许先帝以驱驰(72)。

后值倾覆(73),受任于败军之际,奉命于危难之间(74),尔来(75二十)有(76一)年矣。

先帝知臣谨慎,故临崩(77)寄臣以大事(78)也。

《出师表》重点词句注释翻译

《出师表》重点词句注释翻译

《出师表》重点词句注释翻译一、重点字词解释(1)崩殂:死。

殂,帝王死亡。

(2)光先帝遗德:发扬光大(3)菲薄:轻视(4)恢弘:发扬扩大(5)引喻适义:称引恰当(6)陟(奖)罚(惩罚)臧(善)否(恶)(7)昭…..之理:显示治(8)性行淑均:善,平(9)倾颓:倾覆衰败(10)倾覆:兵败(11)布衣:平民(12)躬耕:亲自。

(13)闻达:做官扬名(14)猥:辱这里指降低身份(15)驱驰:奔走效劳(16)夙夜:早晨(17)不毛:不长草,指人烟稀少的地方(18)庶竭:希望(19)驽钝:劣马;刀刃不锋利;比喻才能平庸(20)攘除:铲除。

(21)彰:表明,显扬。

(22)斟酌损(减少)益(增加):考虑(23)慢:怠慢,疏忽(24)以彰其咎:过失(25)以咨诹善道:询问(26)雅言:正言(27)临表涕零:面对眼泪(28)危急存亡之秋:时其他字词:卑鄙古义:身份低微,见识短浅。

今:指品质低劣。

痛恨古义:痛心遗憾。

今:指极为仇恨。

开张古义:扩大。

今:指商店、饭店等开业。

布衣古义:平民。

今:粗布衣服。

感激古义:有所感而情绪激动。

今:感谢。

涕古义:眼泪。

今:鼻涕。

开张圣听:打开圣明的听闻,要后主广泛地听取别人意见妄自菲薄:过分看轻自己引喻失义:说话不恰当斟酌损益:处理事情斟酌情理.有所兴革三顾茅庐:用来指诚心诚意一再邀请亲贤远佞:亲近贤臣.疏远奸邪小人计日而待:数着日子等待.指马上就要实现裨补缺漏:弥补缺点和疏漏之处。

二、重点句子翻译1、此诚危急存亡之秋也。

译文:这真是处在万分危急、存亡难料的时刻啊。

2、宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。

译文:皇宫中和朝廷中,本都是一个整体,升赏惩罚扬善除恶,不应标准不同。

3、若有作犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。

译文:如有做坏事违犯法纪的,或尽忠心做善事的,应该交给主管部门加以惩办或奖赏,以显示陛下在治理方面公允明察,切不应私心偏袒,使宫廷内外施法不同。

第23课《出师表》重点字词和翻译梳理++2022-2023学年统编版语文九年级下册

第23课《出师表》重点字词和翻译梳理++2022-2023学年统编版语文九年级下册

九年级语文下册《出师表》知识点考点1【原文】先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。

【译文】先帝开创的大业未完成一半却中途去世了。

现在天下分为三国,益州地区民力匮乏,这确实是国家危急存亡的时期。

【考点】[先帝]指三国时期蜀汉的创建者刘备。

先:对已去世者的尊称。

[崩殂]指帝王之死。

崩:皇帝死亡;殂:读作cú,死亡。

[三分]指孙权、曹操、刘备三大势力。

[疲弊]也作“疲敝”,疲乏凋敝。

[此诚危急存亡之秋也]这是判断句,用助词“也”表示判断。

译为:这确实是国家危急存亡的时候。

诚:的确,确实。

秋:时候。

2【原文】然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

【译文】然而,侍从护卫的官员在朝廷内毫不懈怠,忠诚有志的将士在疆场上奋不顾身,是因为他们追念先帝的特殊礼遇,想要在陛下身上报恩。

【考点】[……者,……也]这是一个判断句,用“者”“也”表示。

然:连词,表示转折,译为“然而”或“但是”。

盖:连词,表示原因,译为“因为”。

句中有三个“状语后置句”,也叫介宾短语后置,即“于内”“于外”“于陛下”,“于”是介词,这里都译为“在”。

3【原文】诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

【译文】(陛下)确实应该扩大皇上的听闻,来发扬光大先帝留下的美德,扩展有远大志向的人的志气,不应当随便看轻自己,说不恰当的话,以致堵塞人们忠心地进行规劝的言路。

[诚宜开张圣听]这是一个省略句,省略主语“陛下”。

宜:应该。

“开张圣听”是动宾结构,“开张”是动词,意思是“扩大”,“圣听”是名词,意思是“皇上听闻”因此,如果直译,就是“扩大皇上的听闻”,意思是要后主广泛听取意见,也可译为“广泛听取意见”。

注意古今异义:现代汉语中“开张”指商店等开始营业。

[以光先帝遗德]以:连词,表示目的,译为“来”;光:动词,发扬光大;遗德:遗留下来的美德。

出师表译文及重点语句

出师表译文及重点语句

给叫嚣的情绪找个出口ζ臣诸葛亮上表进言:先帝开创大业未完成一半,竟中途去世。

如今天下分成三国,我益州地区人力疲惫、民生凋敝,这真是处在万分危急、存亡难料的时刻。

但是,宫廷里侍奉守卫的臣子,不敢稍有懈怠;疆场上忠诚有志的将士,舍身忘死的作战,这都是追念先帝的特殊恩遇,想报答给陛下的缘故。

陛下确实应该广开言路听取群臣意见,发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋鼓舞志士们的勇气,绝不应随便看轻自己,说出不恰当的话,以至于堵塞了忠诚进谏的道路。

宫里身边的近臣和丞相府统领的官吏,本都是一个整体,升赏惩罚,扬善除恶,不应标准不同。

如有作坏事违犯法纪的,或尽忠心做善事的,应该一律交给主管部门加以惩办或奖赏,以显示陛下在治理方面公允明察,切不应私心偏袒,使宫廷内外施法不同。

侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,这都是些品德良善诚实、情志意念忠贞纯正的人,因而先帝才选留下来辅佐陛下。

我认为宫内的事情,事无论大小,应当征询他们的意见,然后再去施行。

这样一定能够补正疏失,增益实效。

将军向宠,性情德行平和公正,了解通晓军事,当年试用,先帝曾加以称赞,说他能干,因而经众人评议荐举任命为中部督。

我认为军营里的事情,事情无论大小,都要征询他的意见,就一定能够使军伍团结和睦,德才高低的人各有合适的安排。

亲近贤臣,远避小人,这是汉朝前期所以能够兴盛的原因;亲近小人,远避贤臣,这是汉朝后期所以衰败的原因。

先帝在世的时候,每次跟我谈论起这些事,对于桓帝、灵帝的做法,没有不哀叹和憾恨的。

侍中郭攸之、费,尚书陈震,长史张裔,参军蒋琬,这些都是忠贞、坦直,能以死报国的节义臣子,诚愿陛下亲近他们,信任他们,则汉王室的兴盛,就时间不远了。

我本是个平民,在南阳郡务农亲耕,在乱世间只求保全性命,不求在诸侯达官显贵。

先帝因为我身份低微,见识短浅,降低身份,委屈自己,接连三次到草庐来访看我,征询我对时局大事的意见,因此我深为感激,从而答应为先帝驱遣效力。

后来正遇危亡关头,在战事失败的时候我接受了任命,在危机患难期间我受到委任,至今已有二十一年了。

(word完整版)出师表一句一译(含习题)

(word完整版)出师表一句一译(含习题)

出师表作者:诸葛亮,字孔明,三国时著名的政治家和军事家。

本文选自《汉魏六朝百三名家集·诸葛丞相集》。

表,古代向帝王陈情言事的一种文体。

原文与译文对照(第一自然段)先帝创业未半而中道崩殂(cú);先帝创建大业还没有完成一半就中途去世了.(先帝:指刘备。

崩殂(cú):死。

古时指皇帝死亡。

殂,死亡。

)今天下三分, 益州疲(pí)敝,此诚危急现在天下分成三国,蜀国贫困衰弱,这确实是情况危急、存亡之秋也。

(判断句)然侍卫之臣决定存亡的时刻。

但是,侍奉守卫的大臣(注释:益州:这里指蜀汉。

秋:时.)不懈于内,(不懈)(倒装句)忠志之士在宫内毫不懈怠,忠诚有志的将士忘身于外者,(忘身)(倒装句)盖追先帝之殊遇,在外奋不顾身的原因, 原来都是追念先帝的优待,欲报之于陛下也。

(判断句)诚宜开张圣听,想报答它给陛下。

(陛下)确实应该广泛听取别人的意见,以光先帝遗德,恢弘志士之气;来发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋鼓舞志士们的勇气,不宜妄自菲薄, 引喻失义, 以塞(sè)忠谏之路也。

不应该随便看轻自己,说话不恰当,以致堵塞了忠诚进谏的道路。

段义:1、提出第一条建议:“开张圣听”(广开言路)2、分析了当前的不利形势和有利形势。

(用原文回答)(第二自然段)宫中府中,俱为一体;陟(zhì) 罚臧(zāng)否(pǐ)皇宫中和朝廷中,都是一个整体, 奖惩功过、好坏,不宜异同。

若有作奸犯科不应该(在宫中、府中有所)不同。

如果有作坏事、触犯科条法令,及为忠善者,宜付有司论其刑赏,和忠心做好事的人,应该交给主管的官来判定他们受罚或受赏,以昭陛下平明之理;不宜偏私,来显示陛下公平严明的治理; 不应该偏袒有私心,使内外异法也让宫廷中和朝廷上有不同的法规。

本段段义:提出第二条建议:“陟罚臧否,不宜异同。

”(严明赏罚)(第三自然段)侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允此皆良实,侍中、侍郎、郭攸之、费祎、董允等这些都是善良诚实的人,志虑忠纯,是以先帝简拔(之) 以遗(wèi)陛下.他们的志向和心思忠诚无二,因此先帝选拔(他们)来给予(留给)陛下。

出师表重点句翻译

出师表重点句翻译

出师表重点句翻译:然侍卫之臣,不懈于内;忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

但是侍卫大臣们在宫廷内毫不懈怠,忠诚有志的将士在疆场上舍身作战,这都是因为追念先帝在世时对他们的厚遇,想报效给陛下啊。

宫中府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同。

皇宫和朝廷中的宫吏都是一个整体,对他们的奖惩功过、好坏,不应该因在宫中或在府中而异。

亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。

亲近贤臣,疏远小人,这是前汉兴隆昌盛的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉倾覆衰败的原因。

先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也!先帝在世时,每次与我谈论这些事,没有一次不对桓、灵二帝感到痛心遗憾的。

苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。

只求能在乱世中暂且保全性命,不奢求在诸侯面前有什么名气。

受任于败军之际,奉命于危难之间在战败的时候接到委任,在危难的时候接受命令。

此臣所以报先帝而忠陛下之职分也这是我用来报答先帝并忠于陛下的职责和本分。

无忧无虑中学语文网首页 | 试卷下载 | 课件下载 | 教案教学 | 教学素材 | 作文中心 | 备课 | 中考 | 高考 | 学习频道 | 教师频道 | 课外读物 | 会员区人教版九年级上册文言文词语一词多义归类作者:bingdasheng加入日期:10-05-25初中文言文词语一词多义归类(九年级上册)遗给予是以先帝简拔以遗(wèi)陛下。

《出师表》实词义项例句(标明出处)遗留深追先帝遗(yí)诏《出师表》将将领将尉醉《陈涉世家》以光先帝遗德《出师表》带领上使外将兵《陈涉世家》度估计度已失期《陈涉世家》将荆州之军以出秦川《隆中对》越过关山度若飞《木兰诗》其马将胡骏马而归《塞翁失马》诚诚心帝感其诚《愚公移山》将要必将有盗《智子疑邻》如果今诚以吾众诈自称公子扶苏项燕《陈涉世家站内搜索扶、持出郭相扶将《木兰诗》确实此诚危急存亡之秋也《出师表》使派秦王使人谓安陵君曰言说不知所言《出师表》出使唐雎不辱使命《唐雎不辱使命》言论进尽忠言《出师表》徒光着免冠徒跣《唐雎不辱使命》分分开今天下三分《出师表》只徒以有先生也《唐雎不辱使命》本分而忠陛下之职分也《出师表》冠帽子免冠徒跣《唐雎不辱使命》明严明以昭陛下平明之理《出师表》戴帽子峨冠而多髯者为东坡《核舟记》圣明以上先帝之明《出师表》岂何况岂直五百里哉《唐雎不辱使命》业事业先帝创业未半《出师表》或许将军岂愿见之乎?《隆中对》职业武陵人捕鱼为业《桃花源记》耳罢了以头抢地耳《唐雎不辱使命》论判定宜付有司论其刑赏《出师表》耳朵无丝竹之乱耳《陋室铭》谈论每与臣论此事《出师表》惠恩惠大王加惠《唐雎不辱使命》感激感动和激动由是感激《出师表》聪明汝之不惠《愚公移山》感谢臣不胜受恩感激《出师表》已止然志犹未已《隆中对》行品行性行淑均《出师表》已经今操已拥百万之众(已经)自董卓已来(通“以”)《隆中对》军队必能使行阵和睦《出师表》遂终于然操遂能克绍《隆中对》会聚会迁客骚人,多会于此《岳阳楼记》于是由是先主遂诣亮《隆中对》机会适逢其会信通“伸”,欲信大义于天下《隆中对》适逢(正会天大雨《陈涉世家》会宾客大宴《口技》伸张好)信用信义著于四海《隆中对》一定长风破浪会有时因凭借高祖因之以成帝业《隆中对》体会每有会意《五柳先生》顺着罔不因势象形《核舟记》卒最终卒之为众人《伤仲永》因此余因得遍观全书《送东阳马生序》最后故余虽愚,卒有所闻《陈涉世家》于是因屏人《隆中对》士兵卒数万人《陈涉世家》效成效恐托付不效《出师表》意心愿从流飘荡,任意东西《与朱元思书》效果不效(效果)则治臣之罪《出师表》意思每有会意《五柳先生》指手指手有百指《口技》打算(想)意将隧入以攻其后也《狼》指出不能指其一端《口技》情趣醉翁之意不在酒《醉翁亭记》指向/指着争高直指《与朱元思书》若好像烨然若神人《送东阳马生序》皆指目陈胜《陈涉世家》你若为佣耕《陈涉世家》致得到无从致书以观《送东阳马生序》如果若士必怒《唐雎不辱使命》招致此人可就见,不可屈致也《隆中对》像非若是也《唐雎不辱使命》数屡次数有功《陈涉世家》如不知口体之奉不若人也《送东阳马生序》扶苏以数谏故《陈涉世家》开放晴连月不开《岳阳楼记》计算跨州连郡者不可胜数《隆中对》散开日出而林霏开《醉翁亭记》几卒数万人《陈涉世家》打开晶晶然如镜之新开《满井游记》版权所有无忧无虑中学语文网 Email:zmjfy@浙ICP备05019169号《陈涉世家》------史记(司马迁)一、解释下列加点词语:少时尝与人佣耕年轻的时候曾经辍耕之垄上停止;去、往怅恨久之失望苟富贵如果若为佣耕你太息长叹安知怎么適戍强迫去守边;適通谪屯大泽乡停驻皆次当行编次;当在征发之列会天大雨适逢度已失期估计;误期乃谋曰于是、就亡亦死逃走等死同样吾闻二世少子也听说数谏故屡次;缘故上使外将兵皇上;带领今或闻无罪有人楚人怜之爱戴今诚以吾众如果,果真为天下唱通“倡”,首发以为然对的乃行卜去、往卜者知其指意意图足下事皆成古人对别人的敬称念鬼考虑卜鬼的事威众威服众人丹书帛曰用朱砂;写陈胜王称王所罾鱼腹用网捕得鱼腹中书字条固以怪之矣本来;通“已”,认为奇怪间令暗使;间,私自,偷着之次所旁丛祠中往,到旦日第二天指目指指点点,互相以目示意。

初中语文-文言文重点词句释义《出师表》

初中语文-文言文重点词句释义《出师表》

初中语文-文言文重点词句释义《出师表》1、先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲敝,此诚危急存亡之秋也。

解词:崩殂:死亡;三分:分裂成三个国家;疲敝:贫困衰弱;秋:时刻。

翻译:先帝(刘备)创立统一天下的大业没有完成一半就中途逝世了,现在,天下分裂成三国,益州贫困衰弱,这真是生死存亡的危急时刻。

2、侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外。

解词:懈:懈怠;忘身:舍生忘死。

翻译:侍卫大臣们在宫廷中毫不懈怠,忠诚的将士们在朝廷外舍生忘死。

3、追先帝之殊遇。

解词:追:追念。

4、以光先帝遗德,恢弘志士之气。

解词:光:发扬光大;恢弘:发扬扩大。

5、不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路。

解词:妄自菲薄:随便看轻自己;喻:称引、譬喻;义:适宜、恰当。

翻译:不应该轻易看轻自己,说话不恰当,而使得忠心进谏的道路阻塞。

6、陟罚臧否,不宜异同。

翻译:奖惩功过、好坏,不应该因在宫中或府中而不同7、作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理。

解词:付:交给;论:评判;刑:罚;昭:显示。

平明:公正严明。

翻译:若有做奸邪事情,触犯科条法令或尽忠职分的人,应该交给主管官来判定他们受罚或受赏,以显示陛下公正严明的治理。

8、不宜偏私,使内外异法。

翻译:不应该偏袒或有私心,使宫中和朝廷刑赏之法不同。

9、行阵和睦,优劣得所。

解词:行阵:军队。

翻译:军队上下团结一心,好的差的各得其所。

10、亲贤臣,远小人。

解词:亲:亲近;远:疏远。

翻译:亲近贤臣,疏远小人。

11、此悉贞良死节之臣。

翻译:这些都是坚贞可靠,能够以死报国的忠臣。

12、则汉室之隆,可计日而待。

翻译:那么汉室的兴旺就为期不远了。

13、臣本布衣,躬耕于南阳。

解词:布衣:平民百姓;躬:亲自。

14、苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。

翻译:只想在乱世之中保全性命,不谋求在诸侯那里扬名做官。

15、先帝不以臣卑鄙由是感激,遂许先帝以驱驰,后值倾覆。

解词:卑鄙:身份低微,出身鄙野;感激:感奋、激动;驱驰:奔走效劳;值:遇到。

出师表原文及翻译注释

出师表原文及翻译注释

出师表原文及翻译注释出师表是三国时期蜀汉丞相诸葛亮在北伐中原之前给后主刘禅上书的表文,阐述了北伐的必要性以及对后主刘禅治国寄予的期望。

下面是由小编为大家整理的“出师表原文及翻译注释”,仅供参考,欢迎大家阅读。

出师表原文:先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。

然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

宫中府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同。

若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。

侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。

愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。

将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。

愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。

亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。

先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。

侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。

臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。

先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。

后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。

先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。

受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明;故五月渡泸,深入不毛。

今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。

此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。

至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。

愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。

若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。

出师表中考常考句

出师表中考常考句

出师表中考常考句
出师表中考常考句子如下:
1、受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。

译文:在兵败的时候接受任务,形势危急之时奉命出使,从这以来二十一年了。

2、今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。

译文:现在天下分为三国,蜀汉国力薄弱,处境艰难。

这确实是国家危急存亡的时期啊。

3、受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明。

译文:接受遗命以来,我日夜忧虑叹息,只怕先帝托付给我的大任不能实现,以致损伤先帝的知人之明。

4、北定中原,庶竭驾钝,攘除奸凶,兴复汉室。

译文:平定中原,希望用尽我平庸的才能,铲除奸邪凶恶的敌人,兴复汉室的任务托付给我。

5、陛下亦宜自谋,以咨诚善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。

译文:陛下也应自行谋划,毫无保留地进献忠诚的建议,采纳正确的言论,深切追念先帝临终留下的教诲。

《出师表》重点句子
(1)诸葛亮劝刘禅对宫中、府中官员的赏罚要坚持同一标准的句子是: 罚臧否,不宜异同。

(2)诸葛亮希望后主不要随便看轻自己的句子是: 不宜妄自菲薄。

(3)诸葛亮向后主提出严明赏罚建议的语句是: 若有作奸犯科及为忠
善者,宜付有司论其刑赏,(以昭陛下平明之理:不宜偏私,使内外异法也。

(4)《诸葛亮集》中有这样的话:"赏不可不平,罚不可不均",这与《出师表》中的两句“不宜偏私,使内外异法也”一致。

(5)《出师表》中叙述诸葛亮追随先帝驱驰原因是:先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于C5草庐之中,诺臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。

《出师表》原文、译文及赏析

《出师表》原文、译文及赏析

《出师表》原文、译文及赏析《出师表》是两汉时期的诸葛亮所作,以恳切的言辞,针对当时的局势,反复劝勉刘禅要继承先主刘备的遗志,开张圣听,赏罚严明,亲贤远佞,以完成“兴复汉室”的大业,表现了诸葛亮“北定中原”的坚强意志和对蜀汉忠贞不二的品格。

下面是小编给大家带来的《出师表》原文、译文及赏析,欢迎大家阅读!出师表 / 前出师表两汉:诸葛亮先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。

然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

宫中府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同。

若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使内外异法也。

侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下:愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。

将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰“能”,是以众议举宠为督:愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。

亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。

先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。

侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之、信之,则汉室之隆,可计日而待也。

臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。

先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。

后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。

先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。

受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明;故五月渡泸,深入不毛。

今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。

此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。

至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。

愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。

初中语文 九年级下册第六单元第23课《出师表》实词翻译文意理解

初中语文 九年级下册第六单元第23课《出师表》实词翻译文意理解

《出师表》三国诸葛亮知识梳理一、重点字词一遍过1.先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。

(1)殂:死亡(2)秋:时候(这里是“时”的意思)2.然侍卫之臣不解于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

(1)内:朝廷(2)外:这里指疆场(3)追:追念(4)殊遇:厚遇3.诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

(1)开张:扩大(2)光:发扬光大(3)遗:遗留(4)恢弘:发扬,扩展(扩大,发扬)(5)引:称引(6)喻:譬喻(7)失义:不合道理4.宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。

(1)宫中府中:指皇宫和丞相府中(2)陟:提拔、晋升(3)臧否:赞扬和批评(善恶,这里用作动词,意思是评论人物好坏)(4)异同:这里指不同5.若有作好犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。

(1)付:交给(2)有司:负责专职的官员(3)刑:罚(4)昭:彰显,显示(5)理:治理(6)异:不同6.侍中、待郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。

(1)良实:忠良诚实的人(2)简拔:选拔(3)遗:给予7.愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。

(1)愚:我,谦称(2)悉:全,都(3)咨:询问(4)阙漏:缺失疏漏8.将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。

(1)淑:善(2)均:公正、公平(3)晓畅:谙熟,精通9.愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。

行阵:行伍、部队10.亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也。

(1)亲:亲近(2)远:疏远(3)所以:这里表示原因11.先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。

痛恨:感到痛心、遗憾12.臣本布衣,躬耕于南阳,荀全性命于乱世,不求闻达于诸侯。

(1)布衣:平民百姓(2)①躬耕:亲身耕种②躬:亲自(3)闻达:有名望,显贵13.先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。

山西中考出师表常考的翻译句子

山西中考出师表常考的翻译句子

山西中考出师表常考的翻译句子
1、先帝创业未半而中道
崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。

2、然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

译文:然而朝中官员在首都毫不懈怠,忠诚有志的将士在外面舍生忘死,是因为追念先帝(对他们)的特殊的厚待,想要在陛下身上报恩啊。

3、诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

译文:(陛下)实在应该广泛地听取意见,发扬先帝遗留下来的美德,振奋有抱负的人们的志气,不应该随便看轻自己,说一些不恰当的话,以致堵塞人们忠言劝谏的道路啊。

4、宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。

译文:皇宫中和丞相府中的人,都是国家的官员;升降官吏,评论人物,不应当因在宫中或在府中而异。

5、若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。

译文:如果有做奸邪之事、触犯科条法令,或做了好事对国家有贡献的,都应该交给主管的官员判定他们受罚或者受赏,来显示陛下公正严明的治理,而不应当有偏袒和私心,使朝廷内外刑赏的法令不
同。

6、侍中侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。

译文:侍中侍郎郭攸之、费祎、董允等人,这些都是善良诚实的人,他们的志向和思虑都忠诚纯正,所以先帝把他们选拔出来留给陛下。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

出师表文白对照
1、先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。

译文:先帝开创的事业没有完成一半,却中途去世了。

现在天下分裂成三个国家,(我们)蜀汉民力困乏,这实在是危急存亡的时候啊。

字词:先帝:指刘备。

中道崩殂:中途去世。

古代皇帝死称“崩”或“殂”。

疲弊,指民力困乏。

诚:果真,实在。

秋:时。

内外异法:内宫和外府刑赏之法不同。

6、侍中侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。

译文:侍中侍郎郭攸之、费祎、董允等人,这些都是善良诚实的人,他们的志向和思虑都忠诚纯正,所以先帝把他们选拔出来留给陛下。

字词:简拔:选拔。

遗(wèi):给予。

7、愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。

译文:我认为宫中的事情,无论大小,都拿来跟他们商量,然后实行,就一定能够补救
缺点,防止疏漏,得到更多的成效。

字词:愚:用于自称的谦辞,相当于“我”。

悉:副词,都,全。

咨:询问,征求意见。

裨补阙漏:弥补缺点和疏漏之处。

阙,同“缺”,缺点。

漏,疏漏。

有所广益:有启发和帮助。

8、将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。

译文:将军向宠,性格品行善良平正,通晓军事,过去任用他的时候,先帝称赞他能干,所以大家商议推举他做中部督。

14、先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。

译文:先帝不嫌我身份低微,见识浅陋,亲自降低自己的身份,委屈自己,三次到草庐中来探望我,向我询问当代的大事,我因此有所感而情绪激动,就答应为先帝奔走效劳。

字词:以,因为。

卑鄙:身份低微,出身低下。

猥自枉屈:亲自降低身份。

猥:辱,这里有降低身份的意思。

说话人表示谦卑的词。

枉屈:屈身俯就。

三顾:三次拜访。

由是:由于这样。

感激:有所感而情绪激动。

驱驰:奔走效劳。

15、后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。

译文:后来遭到挫折,在军事上失败的时候接受重任,在危难紧迫的关头奉命出使,从那时到现在二十一年了。

字词:值:遇到。

倾覆,指兵败。

奉命:接受命令。

尔来:从那以来。

有,同“又”,用在整数和零数之间。

16、先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。

译文:先帝知道我做事谨慎,所以临终的时候,把国家大事托付给我。

22、若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎。

译文:如果没有发扬圣德的忠言,就应当责罚攸之、祎、允等人的怠慢失职,指明他们的过失。

字词:慢:怠慢,疏忽。

彰其咎:揭示他们的过失。

彰,表明,显扬。

咎:过失。

23、陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。

译文:陛下也应该自行谋划,征询治国的良策,识别、采纳正确的言论,深切追念先帝的遗命。

字词:咨诹善道:询问治国的好道理。

诹,询问。

察纳:识别采纳。

雅言,正确的言论。

深追:深切地追念。

24、臣不胜受恩感激。

译文:我接受您的恩泽,心中非常激动。

25、今当远离,临表涕零,不知所言。

译文:现在我就要远离陛下了,面对这份奏表,禁不住流下泪水,也不知说了些什么。

字词:临表涕零:面对着奏章(即《出师表》)眼泪滴落。

临,面对。

涕零:落泪。

相关文档
最新文档