21世纪大学实用英语综合教程(第二册)1-6单元课文翻译及课后习题答案

合集下载

21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案unit-1

21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案unit-1

Unit 1误会佚名他头发蓬乱,衣着肮脏,口袋里只有35美分。

在马里兰州的巴尔的摩,他登上一辆公共汽车并径直走向了洗手间。

他想如果他躲在洗手间里,便可以不付钱就乘车去纽约。

但是坐在公共汽车后面的一位乘客看见了他。

她拍了拍她前面那位乘客的肩膀说:“洗手间里有个流浪汉。

告诉公共汽车司机。

”那位乘客轻轻地拍了一下坐在他前面的人,说道:“告诉公共汽车司机,洗手间里有个流浪汉。

这口信通过一个又一个的乘客传到了公共汽车的前边。

但在这一过程的某个环节,口信变了。

当它传到公共汽车司机那儿时,已经不是“洗手间里有个流浪汉”,而是“洗手间里有颗炸弹”。

司机马上在公路边停下车来并用无线电通知了警察。

当警察到达时,他们让乘客下车并且远离汽车。

然后他们关闭了那条公路。

那很快就造成了15英里长的交通堵塞。

警察在警犬的帮助下,在公共汽车上搜查了两个小时。

当然,他们没有发现什么炸弹。

两个发音相似的英语单词给一个想从洛杉矶飞往加利福尼亚州奥克兰的人也造成了麻烦。

他的问题始于洛杉矶机场。

他以为听到广播中宣布了他的航班,所以他走向登机门,出示了机票并登上了飞机。

起飞20分钟后,这人开始担心起来。

奥克兰在洛杉矶的北边,但是飞机似乎正在向西飞,而当他向窗外望去时,他所能看到的全是大海。

“这架飞机是去奥克兰吗?”他问航班服务员。

航班服务员倒抽了一口冷气,“不,”她说。

“我们去奥克兰——新西兰的奥克兰。

”因为有这么多英文单词发音相似,讲英语者之间的误会并不罕见。

并非所有的误会都会导致公路关闭或乘客飞错大陆。

大多数误会远没有这么严重。

每天讲英语的人会相互问这样的问题:“你是说七十还是十七?”“你是说你能来还是不能来?”发音相似的单词对把英语作为第二语言的人来说,特别容易让人混淆。

一天早晨,一位生活在美国的韩国妇女到上班地点时,她的老板问她:“你拿到盘子了吗?” “没有……”她回答说,心里却在纳闷,不知道他到底是什么意思。

她在办公室工作。

老板为什么问她盘子的事呢?一整天她都对老板的怪问题感到纳闷,但又不好意思开口问他。

21世纪大学英语2课后翻译答案

21世纪大学英语2课后翻译答案

21世纪大学英语2课后翻译答案第一单元:1. Our university campuses in Europe, mass socialist or communist movements gave rise to increasingly violent clashes between the establishment and the college students, with their new and passionate commitment to freedom and justice.在欧洲的大学校园里,大学生以新的姿态和激情投入到争取自由和正义的事业中去,大规模的社会主义和共产主义运动引发了他们与当权者之间日益升级的暴力冲突。

2. These days political, social and creative awakening seems to happen not because of college, but in spite of it. Of course, it’s true that higher education is still important. For example, in the UK, Prime Minister Blair was close to achieving his aim of getting 50 percent of all under thirties into college by 2010 (even though a cynic would say that this was to keep them off the unemployment statistics).现在,政治、社会和创造意识的觉醒似乎不是凭借大学的助力,而是冲破其阻力才发生的。

当然,一点不假,高等教育仍然重要。

例如,在英国,布莱尔首相几乎实现了到2010年让50%的30岁以下的人上大学的目的(即便愤世嫉俗的人会说,这是要把他们排除在失业统计数据之外)。

21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后答案

21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后答案

Unit One误会佚名有35 美分。

在马里兰州的巴尔的摩,他登上一辆公共汽车并径直走里只他头发蓬乱,衣着肮脏,口袋。

但是向了洗手间。

他想如果他躲在洗手间里,便可以不付钱就乘车去纽约“洗手间里有坐在公共汽车后面的一位乘客看见了他。

她拍了拍她前面那位乘客的肩膀说:个流浪汉。

告诉公共汽车司机。

”那位乘客轻轻地拍了一下坐在他前面的人,说道:“告诉公共汽车司机,洗手间里有个流浪汉。

这口信通过一个又一个的乘客传到了公共汽车的前边。

但在这一过程的某个环节,口信变了。

当它传到公共汽车司机那儿时,已经不是“洗手间里有个流浪汉”,而是“洗手间里有弹”。

司机马上在公路边停下车来并用无线电通知了警察。

当警察到达时,他们让乘客颗炸了15 英里长的交通堵塞。

警成下车并且远离汽车。

然后他们关闭了那条公路。

那很快就造弹。

什么炸察在警犬的帮助下,在公共汽车上搜查了两个小时。

当然,他们没有发现两个发音相似的英语单词给一个想从洛杉矶飞往加利福尼亚州奥克兰的人也造成了麻烦。

他的问题始于洛杉矶机场。

他以为听到广播中宣布了他的航班,所以他走向登机门,出边,但示了机票并登上了飞机。

起飞20 分钟后,这人开始担心起来。

奥克兰在洛杉矶的北。

“这架飞机是去奥是飞机似乎正在向西飞,而当他向窗外望去时,他所能看到的全是大海,“不,”她说。

“我们去奥克兰——气?”他问航班服务员。

航班服务员倒抽了一口冷克兰吗新西兰的奥克兰。

”因为有这么多英文单词发音相似,讲英语者之间的误会并不罕见。

并非所有的误会都会重。

每天讲英语的人会相互问这样。

大多数误会远没有这么严导致公路关闭或乘客飞错大陆英语作为的问题: “你是说七十还是十七?”“你是说你能来还是不能来?”发音相似的单词对把。

第二语言的人来说,特别容易让人混淆一天早晨,一位生活在美国的韩国妇女到上班地点时,她的老板问她:“你拿到盘子了。

老工作吗?”没“有⋯⋯”她回答说,心里却在纳闷,不知道他到底是什么意思。

她在办公室板为什么问她盘子的事呢?一整天她都对老板的怪问题感到纳闷,但又不好意思开口问他。

21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案unit 6

21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案unit 6

Unit 6陈雪雷整理比利杰夫?迈克马伦所有重大的战役都是在自己内心进行的。

——谢尔登?考格斯数年前(1983—1987),我有机会为麦当劳公司扮演吉祥小丑罗纳德?麦当劳的角色。

我的市场范围涵盖亚利桑那州的大部分地区和南加州的部分地区。

我们例行的活动之一便是“罗纳德日”。

每个月中的某一天,我们都要探访尽可能多的社区医院,给那个谁也不想去的地方带去一点快乐。

能为正在经历“消沉时期”的大人和孩子带去一点欢乐,我感到十分自豪。

从活动中感受到的温暖和喜悦一连几周萦绕在我身边。

我喜欢这个项目,麦当劳公司喜欢这个项目,孩子和大人喜欢这个项目,护理人员及医务人员也喜欢这个项目。

每次探访我都受到两条规定的限制。

第一,没有麦当劳员工以及医院工作人员的陪同,我不得在医院随意走动。

这样,如果我走进某个病房吓着了孩子,旁边就会有人及时处理这一问题。

第二,我不得用身体接触医院里的任何人。

他们可不希望我把病菌从一个病人传播到另一个病人身上。

我能理解他们实施“不准触摸”这一规定的理由,可我并不喜欢它。

我认为触摸是我们所能知道的最真诚的交流方式。

书面文字、口头语言都可以撒谎,热烈的拥抱是不可能撒谎的。

我被告知,违反其中任何一条规定都意味着我会失去这份工作。

我的“罗纳德日”进行到第四年年末的某一天,已经一整天涂着油彩的我走在医院的走廊上,正准备回家,这时传来一阵轻轻的叫喊声:“罗纳德,罗纳德。

”我停了下来。

那微弱的、细细的声音来自一间半掩着门的病房。

我推开房门,只见一个5岁上下的小男孩躺在他爸爸的怀里,身上连着的医疗仪器之多是我平生未曾见到过的。

妈妈在另一头,旁边还有爷爷、奶奶和一位监护仪器的护士。

病房里的气氛使我知道病人的情况很严重。

我问小男孩叫什么名字,他告诉我他叫比利,随后我为他变了些简单的戏法。

当我后退着道别时,我问比利我还能为他做些什么。

“罗纳德,你愿意抱抱我吗?”如此简单的一个请求。

可我脑子里想到的却是我如果碰了他,便会丢掉工作。

21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案unit2

21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案unit2

Unit 2认错人(改编)认错人(改编) 马克•吐温马克•吐温几年前的一天,我来到萨拉曼卡——纽约附近的一个火车站。

我计划在那儿搭乘卧车。

站台上都是人,他们涌入长长的卧车,把列车挤得满满的。

我问售票处的人能否买两张票,但他厉声回答说:“没票!”然后冲着我的脸关上了窗。

这真是对我尊严的莫大打击,然而我又需要这两张车票。

我找到一位地方官员,问他能否在卧铺车厢的某个地方找个可怜的小角落;但他猛然打断了我,厉声说道:“没有,找不到。

每个角落都挤满了。

好了,不要再来烦我了。

”说完,他便不理我而走开了。

我没料到他会这样对待我,我的尊严处于一种难以描述的状况。

我对同伴说:“他们这样对我讲话是因为他们不知道我是谁。

”可我的同伴却说:“别说这种傻话了。

即便他们知道你是谁,你觉得这能帮你在没有空座的火车上搞到座位吗?”说完他也不理我了。

这太过分了。

我找到刚才那个官员,非常有礼貌地告诉他我叫马克•吐温,我是否能——但他又一次打断了我:“我已经告诉过你不要再来烦我了。

”接着又不再理我了。

我无助地环顾四周,发现我的同伴目睹了整个经过。

我感到的耻辱无法用语言形容。

我说:“或许他没有听到我的名字。

”但我的同伴却不这么认为,他说:“他肯定清楚地听到你的名字了,只不过他不在乎罢了,就是这么回事。

”你的名字了,只不过他不在乎罢了,就是这么回事。

”我不知道接下去会发生什么,但就在这时候但就在这时候,,我注意到一个年轻的卧车行李搬运工正在跟列车员窃窃私语,并朝着我点头。

那个列车员随即转过身,毕恭毕敬地向我走来。

员窃窃私语,并朝着我点头。

那个列车员随即转过身,毕恭毕敬地向我走来。

“我能为您效劳吗,先生?”他说道,“您要在卧车上找个空位吗?”“我能为您效劳吗,先生?”他说道,“您要在卧车上找个空位吗?”“我能为您效劳吗,先生?”他说道,“您要在卧车上找个空位吗?”“呃,当然,”我回答说,“可我问过站台上那个人,他说每个角落都塞满了,还叫我不“呃,当然,”我回答说,“可我问过站台上那个人,他说每个角落都塞满了,还叫我不要烦他。

21世纪大学实用英语综合教程课文翻译及课后习题答案unit-1

21世纪大学实用英语综合教程课文翻译及课后习题答案unit-1

Unit 1误会佚名他头发蓬乱,衣着肮脏,口袋里只有35美分。

在马里兰州的巴尔的摩,他登上一辆公共汽车并径直走向了洗手间。

他想如果他躲在洗手间里,便可以不付钱就乘车去纽约。

但是坐在公共汽车后面的一位乘客看见了他。

她拍了拍她前面那位乘客的肩膀说:“洗手间里有个流浪汉。

告诉公共汽车司机。

”那位乘客轻轻地拍了一下坐在他前面的人,说道:“告诉公共汽车司机,洗手间里有个流浪汉。

这口信通过一个又一个的乘客传到了公共汽车的前边。

但在这一过程的某个环节,口信变了。

当它传到公共汽车司机那儿时,已经不是“洗手间里有个流浪汉”,而是“洗手间里有颗炸弹”。

司机马上在公路边停下车来并用无线电通知了警察。

当警察到达时,他们让乘客下车并且远离汽车。

然后他们关闭了那条公路。

那很快就造成了15英里长的交通堵塞。

警察在警犬的帮助下,在公共汽车上搜查了两个小时。

当然,他们没有发现什么炸弹。

两个发音相似的英语单词给一个想从洛杉矶飞往加利福尼亚州奥克兰的人也造成了麻烦。

他的问题始于洛杉矶机场。

他以为听到广播中宣布了他的航班,所以他走向登机门,出示了机票并登上了飞机。

起飞20分钟后,这人开始担心起来。

奥克兰在洛杉矶的北边,但是飞机似乎正在向西飞,而当他向窗外望去时,他所能看到的全是大海。

“这架飞机是去奥克兰吗?”他问航班服务员。

航班服务员倒抽了一口冷气,“不,”她说。

“我们去奥克兰——新西兰的奥克兰。

”因为有这么多英文单词发音相似,讲英语者之间的误会并不罕见。

并非所有的误会都会导致公路关闭或乘客飞错大陆。

大多数误会远没有这么严重。

每天讲英语的人会相互问这样的问题:“你是说七十还是十七?”“你是说你能来还是不能来?”发音相似的单词对把英语作为第二语言的人来说,特别容易让人混淆。

一天早晨,一位生活在美国的韩国妇女到上班地点时,她的老板问她:“你拿到盘子了吗?” “没有……”她回答说,心里却在纳闷,不知道他到底是什么意思。

她在办公室工作。

老板为什么问她盘子的事呢?一整天她都对老板的怪问题感到纳闷,但又不好意思开口问他。

二十一世纪大学实用英语综合练习第二册答案(1-8单元)

二十一世纪大学实用英语综合练习第二册答案(1-8单元)

21世纪大学实用英语第二册练习册答案Unit1Part I Text ExercisesI.fortune—misfortune judge—misjudgelead—mislead leading—misleadingprint—misprint pronounce—mispronouncespell—misspell use—misuse1. misprint2. mislead3. misleading4. Misuse5. had misjudged6. have mispronounced7. misfortune8. misspellingcourage—courageous fame—famous glory—glorious humor—humorous mountain—mountainous space—spacious 9. courageous 10. glorious 11. mountainous 12. spacious 13. famous 14. humorousII.1. head straight for2. have a meal without paying3. be passed from person to person4. stay far away5. cause trouble for sb.6. be south of Beijing7. hear one ’s fight announced 8. sound similar9. result in highways being closed 10. wonder what in the world has happened11. please be on time 11. feel like cryingIII.1. G2. I3. A4. H5. D6. E7. F8. B9. C 10. JIV.1. uncommon2. in3. flying4. Most5. serious6. English7. like8. or9. that 10. can’t 11. especially 12. asV.Passage 1.1. C2. A3. D4. B5. APassage 21. D2. B3. D4. B5. D.VI1. not perfect2. after tomorrow3. they4. different meanings5. small differencesPart IIII1—5 BDDDD 6--10 ACBCA 11--15 BADBC 16--20 CCDAB21. misunderstanding 22. similar 23. helpful 24. flights 25. playing26. mystery 27. confusion 28. leaving 29. doing 30. was sleeping III1—5 CBCAB 6. ( S) ( W) 7. ( L) ( U) 8. ( I ) ( C) 9.( F)( H) 10. ( O) ( J)IV1. 事情正如教授所预见的那样。

21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案unit2.docx

21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案unit2.docx

21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案unit 2Unit 2The wrong person (adapted)Mark, Twain?One day a few years ago, I came to Salamanca, a railway station near New York・I plan to take the sleeper train thcrc. The platform is, they poured into the long sleeper, the train is crowded. I asked the man at the ticket office if he could buy two tickets, but he snapped: 〃no tickets.〃!〃And then closed the window to my face・ It was a real blow to my dignity, but I needed the two tickets again. I found a local official and asked him if he could find a poor corner somewhere in the sleeping car, but he snapped at me and snapped: 〃no, I can,t find it. 〃・Every corner is packed. Well, don,t bother me any more・〃With that, he ignored me and walked away. I had not expected him to treat me like this, and my dignity was in a state beyond dcscription. I said to my companion, "they talked to me like this because they didn,t know who I was・"But my companion said, 〃don't say things like that・ Even if they know who you arc, do you think it will help you get a scat on a train that doesn,t have an empty seat?" And he ignored me. This is away over the linc. I found the officer and politely told him my namc was Mark Twain. Could I - but he interrupted me again: ve told you not to bother me again."・〃Then he stopped talking to me.I looked helplessly around and found my companion witncssing the whole process・ The shame I felt could not be described in words・ I said, "maybe he didn't hear my name・〃・" But my companion didn't think so. He said, 〃he must have heard your name clearly, but he didn,t care,that's all. 〃I don,t know what will happen next, but at this time, I noticed a young porter of sleeping car whispering to the conductor, and nodding toward me. The conductor immediately turned around and walked reverent and respectful to me.,z What can I do for you, sir?" He said, 〃you need to find a place in the sleeper?""Well, of course, z,I replied, "but I asked that man on the platform, he said that every corner is full, also told me not to bother him・"〃No, sir, I can,t believe he said that・〃・I can,t imagine anyone talking to you like this, sir! T m sorry, sir, but you must have misunderstood him・ We don't have any room left・ There,s only the large family room with two berths and a few armchairs, but all of them are for you to enjoy. Come here, Tom・ Put these boxes on the bus!"The porter took our suitcase and we got on the bus・ After we had been comfortably settled in the deluxe room, Tom laughed and said, 〃0h, what else do you need, sir?"〃E T, the lamp is too high・〃・Can you fix me a lamp at my bedside so that I can read the book more comfortably?"Yes, sir, you can. 〃・I' 11 fix it for you personaily. What do you need to say, we are the whole railway and check a times to help you find・〃And he left・I smiled and said to his friend, "well, what do you say now?〃My companion looks ashamed・he said, "you're right・〃・r m sorry for what I said to you on the platform just now. So it seems stupid to me, not you. I'm glad to be with you. But for you, I wou 1 d never have gotten the ticket・ But I still don,t understand・〃Just then, Tom,s smiling face appeared again at the door, and then he said, "Oh, sir, I recognized you at once・〃・Then I told the conductor・"〃Is that so, young man?" "Who am I?〃I asked"〃You are Mr. Mcclellan, mayor of New York・"Then he left again.AnswerFive1.bother, bother2., companion3. , Shame4. , officials5., notice6. recognized7. vacant8. scene9. politely 10. describeSix1.,cut, short,2., at, their, disposal,3., at, the, same, time,, in.・・ Face5., turn, your, back, on,6. , a, couple, of,7. , turned. •・Inside out 8. Look aroundSeven"Must have seen the tickets for tonight" s play2., must, have, been, here, many, times3., may, have, gone, bad4.,may, not, have, received, the, presentEightThe "Nancy was glad to have quit her part-time job her before final exams. z/〃Aren t you ashamed to have eaten all the fruit in the basket?"The 〃We are really grateful to have received so much care during visits our here・〃"Henry was foolish to have trusted such a liar・"Nine〃The public that noticed since that official left local hisposition had been vacant for a couple of months・〃"Seeing the looking girl around helplessly the platform on the young porter asked politely if she needed any help.,zThe 〃I recognized your companion the minute he appeared at the door. He looked just as you had described・〃"We, didn, , t, bother, to, find, a, hotel, for, my, good, friend, US, to, stay, in, her, invited, house, and, put,, a, luxurious, disposa 1., car, at, our. 〃Turning While the professor was the suitcases inside out to his find glasses his wife was sitting comfortably in an armchair watching the whole scene・〃I turned my back on her because she expected me to treat her like a queen."Ten"Seeing a doctor as soon as possible"2.,working, for, another, hour3. , buying, a, new, car4.,going, to, the, cinema5.,having, been, to, New, YorkSix我辞职7o说它8o被认可9o花光了所有的钱10o我失去工作但愿保罗?莫纳汉我在一家7-11商店里已经工作了两年,自以为很善于处理我们经理所说的”与顾客的关系” To我坚信,一个友好的微笑和脱口而出的”先生”、”女士”和”谢谢”就足以让我应付任何可能岀现的情况,无论是安慰缺乏耐心或难缠的顾客,还是为找错零钱而道歉。

21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案unit1

21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案unit1

Unit ‎1误‎会‎佚名‎‎他头发蓬乱‎,衣着肮脏‎,口袋里只‎有35美分‎。

在马里兰‎州的巴尔的‎摩,他登上‎一辆公共汽‎车并径直走‎向了洗手间‎。

他想如果‎他躲在洗手‎间里,便可‎以不付钱就‎乘车去纽约‎。

但是坐在‎公共汽车后‎面的一位乘‎客看见了他‎。

她拍了拍‎她前面那位‎乘客的肩膀‎说:“洗手‎间里有个流‎浪汉。

告诉‎公共汽车司‎机。

”那位‎乘客轻轻地‎拍了一下坐‎在他前面的‎人,说道:‎“告诉公共‎汽车司机,‎洗手间里有‎个流浪汉。

‎这口信通‎过一个又一‎个的乘客传‎到了公共汽‎车的前边。

‎但在这一过‎程的某个环‎节,口信变‎了。

当它传‎到公共汽车‎司机那儿时‎,已经不是‎“洗手间里‎有个流浪汉‎”,而是“‎洗手间里有‎颗炸弹”。

‎司机马上在‎公路边停下‎车来并用无‎线电通知了‎警察。

当警‎察到达时,‎他们让乘客‎下车并且远‎离汽车。

然‎后他们关闭‎了那条公路‎。

那很快就‎造成了15‎英里长的交‎通堵塞。

警‎察在警犬的‎帮助下,在‎公共汽车上‎搜查了两个‎小时。

当然‎,他们没有‎发现什么炸‎弹。

两个‎发音相似的‎英语单词给‎一个想从洛‎杉矶飞往加‎利福尼亚州‎奥克兰的人‎也造成了麻‎烦。

他的问‎题始于洛杉‎矶机场。

他‎以为听到广‎播中宣布了‎他的航班,‎所以他走向‎登机门,出‎示了机票并‎登上了飞机‎。

起飞20‎分钟后,这‎人开始担心‎起来。

奥克‎兰在洛杉矶‎的北边,但‎是飞机似乎‎正在向西飞‎,而当他向‎窗外望去时‎,他所能看‎到的全是大‎海。

“这架‎飞机是去奥‎克兰吗?”‎他问航班服‎务员。

航班‎服务员倒抽‎了一口冷气‎,“不,”‎她说。

“我‎们去奥克兰‎——新西兰‎的奥克兰。

‎”因为有‎这么多英文‎单词发音相‎似,讲英语‎者之间的误‎会并不罕见‎。

并非所有‎的误会都会‎导致公路关‎闭或乘客飞‎错大陆。

大‎多数误会远‎没有这么严‎重。

每天讲‎英语的人会‎相互问这样‎的问题:“‎你是说七十‎还是十七?‎”“你是说‎你能来还是‎不能来?”‎发音相似的‎单词对把英‎语作为第二‎语言的人来‎说,特别容‎易让人混淆‎。

21世纪大学英语第2册课后翻译答案

21世纪大学英语第2册课后翻译答案

21世纪大学英语第2册课后翻译答案【Unit1】1、老伴60多岁中风去世时,那位72岁的退休教授不胜悲痛。

无人依靠的生活对他来说将是非常困难的。

When his wife died of a stroke in her sixties the 72-year-old retired professor was overwhelmed by grief. Life would be too difficult for him without anybody to rely on.2、两位业余画家上个月在伦敦举办了一次个人画展。

许多人前去参观,其中包括一些著名的专业画家。

Last month two amateur painters held an exhibition of their pictures in London. Many people went to see it including a few celebrated professionals.3、当20世纪80年代中期,7名宇航员在“挑战者”号的灾难中遇到困难时,全世界一下子陷入了震惊与悲痛之中。

When seven astronauts died in the Challenger disaster in the mid-1980s it plunged the whole world into shock and grief.4、在结束了其第二届首相任期之后,她仍积极参与政治事务。

当政府遇到困难时,她屡次前来帮忙。

After completing her second prime ministry she remained actively involved in political affairs. She came to the rescue several times when the government was in difficulty.5、大选失败之后,史密斯博士隐退到一个小村庄,在那里尝试工作。

21世纪大学实用英语综合教程第二册答案1-5单元含听力答案-原文翻译

21世纪大学实用英语综合教程第二册答案1-5单元含听力答案-原文翻译

21世纪大学实用英语综合教程第二册答案1-5单元含听力答案-原文翻译A 21世纪大学实用英语综合教程第二册答案1~5 Unit1.Listening & Speaking1, what has been said, mentioned earlier, two-way interaction, a breakdown, even confusion, a native speaker, going on3, 1), be fun, I don’t think, it depends, W hat’s that, what you mean, got it, what would you say;Tom Chang.It depends.He’ll tell them a little white lie.It’s an innocent social fib or excuse. Not mentioned.2), serious hearing problems, to hear 100%, is perfect, hear again, listen to the conversations, three times;What did you say? Would you speak louder please?No. I’ve been having serious hearing problems for years. I can’t hear peoplewell. That’s why I’m here.What do you mean by hearing aid? What’s that?Oh, I haven’t told my family yet. I just sit around and listen to the conversations. You know what? I’ve changed my will three times!5, BADCA 6, DACCB 7, FTTFF8, complaining about, does everything, every 10 hours, every 2 hours, every 24 hours, in one hour, damn near, from down the hall, I just realized9, They are talking about Nurse Nancy. Because she did everything absolutely backwards.1)One doctor told her to give a patient 2 milligrams of morphine every 10 hours. She gave him 10 milligrams every 2 hours.2)The other doctor told her to give a petient汽车。

21世纪大学实用英语综合教程课文翻译及课后习题答案unit1

21世纪大学实用英语综合教程课文翻译及课后习题答案unit1

21世纪大学实用英语综合教程课文翻译及课后习题答案unit1Unit 1误会佚名他头发蓬乱,衣着肮脏,口袋里只有35美分。

在马里兰州的巴尔的摩,他登上一辆公共汽车并径直走向了洗手间。

他想如果他躲在洗手间里,便可以不付钱就乘车去纽约。

但是坐在公共汽车后面的一位乘客看见了他。

她拍了拍她前面那位乘客的肩膀说:“洗手间里有个流浪汉。

告诉公共汽车司机。

”那位乘客轻轻地拍了一下坐在他前面的人,说道:“告诉公共汽车司机,洗手间里有个流浪汉。

这口信通过一个又一个的乘客传到了公共汽车的前边。

但在这一过程的某个环节,口信变了。

当它传到公共汽车司机那儿时,已经不是“洗手间里有个流浪汉”,而是“洗手间里有颗炸弹”。

司机马上在公路边停下车来并用无线电通知了警察。

当警察到达时,他们让乘客下车并且远离汽车。

然后他们关闭了那条公路。

那很快就造成了15英里长的交通堵塞。

警察在警犬的帮助下,在公共汽车上搜查了两个小时。

当然,他们没有发现什么炸弹。

两个发音相似的英语单词给一个想从洛杉矶飞往加利福尼亚州奥克兰的人也造成了麻烦。

他的问题始于洛杉矶机场。

他以为听到广播中宣布了他的航班,所以他走向登机门,出示了机票并登上了飞机。

起飞20分钟后,这人开始担心起来。

奥克兰在洛杉矶的北边,但是飞机似乎正在向西飞,而当他向窗外望去时,他所能看到的全是大海。

“这架飞机是去奥克兰吗”他问航班服务员。

航班服务员倒抽了一口冷气,“不,”她说。

“我们去奥克兰——新西兰的奥克兰。

”因为有这么多英文单词发音相似,讲英语者之间的误会并不罕见。

并非所有的误会都会导致公路关闭或乘客飞错大陆。

大多数误会远没有这么严重。

每天讲英语的人会相互问这样的问题:“你是说七十还是十七”“你是说你能来还是不能来”发音相似的单词对把英语作为第二语言的人来说,特别容易让人混淆。

一天早晨,一位生活在美国的韩国妇女到上班地点时,她的老板问她:“你拿到盘子了吗” “没有……”她回答说,心里却在纳闷,不知道他到底是什么意思。

21世纪大学英语第二册课后翻译与答案

21世纪大学英语第二册课后翻译与答案

21世纪大学英语第二册课后翻译与答案21世纪大学英语第二册课后翻译与答案导语:为了让大家更好的自学大学英语,YJBYS店铺整理了21世纪大学英语第二册课后翻译与答案,欢迎参考!l 老伴60多岁中风去世时,那位72岁的退休教授不胜悲痛。

无人依靠的生活对他来说将是非常困难的。

When his wife died of a stroke in her sixties, the 72-year-old retired professor was overwhelmed by grief. Life would be too difficult for him without anybody to rely on.l两位业余画家上个月在伦敦举办了一次个人画展。

许多人前去参观,其中包括一些著名的专业画家。

Last month two amateur painters held an exhibition of their pictures in London. Many people went to see it, including a few celebrated professionals.l当20世纪80年代中期,7名宇航员在“挑战者”号的灾难中遇到困难时,全世界一下子陷入了震惊与悲痛之中。

When seven astronauts died in the Challenger disaster in the mid-1980s, it plunged the whole world into shock and grief.l在结束了其第二届首相任期之后,她仍积极参与政治事务。

当政府遇到困难时,她屡次前来帮忙。

After completing her second prime ministry, she remained actively involved in political affairs. She came to the rescue several times when the government was in difficulty.l大选失败之后,史密斯博士隐退到一个小村庄,在那里尝试工作。

21世纪大学实用英语综合教程第二册课后答案

21世纪大学实用英语综合教程第二册课后答案
what you mean, got it, what would you say;
Tom Chang.
It depends.
He'll tell them a little white lie.
It's an innocent social fib or excuse.
Not mentioned.
4.Because of TV, most people have become too lazy to make the effort to go to the cinema.
5.Anne made a serious mistake yesterday because the test gave her too little time to decide on the correct choice.
2)
The other doctor told her to give a petient an enema every 24 hours. She tried to give him 24 enemas in one hour.
They heard a blood-curdling scream from down the hall.
6/ 1.got on 2.head for 3.on the shoulder 4.pull over 5.resulted in 6.feel like 7.By the time 8.turn out all right 9.in the end 10.instead of
1.By the time I got home, I was too tired to do anything active.

21世纪大学英语2课后翻译答案

21世纪大学英语2课后翻译答案

21世纪大‎学英语2课‎后翻译答案‎第一单元:1. Our unive‎r sity‎campu‎s es in Europ‎e, mass socia‎l ist or commu‎n ist movem‎e nts gave rise to incre‎a sing‎l y viole‎n t clash‎e s betwe‎e n the estab‎l ishm‎e nt and the colle‎g e stude‎n ts, with their‎new and passi‎o nate‎commi‎t ment‎to freed‎o m and justi‎c e.在欧洲的大‎学校园里,大学生以新‎的姿态和激‎情投入到争‎取自由和正‎义的事业中‎去,大规模的社‎会主义和共‎产主义运动‎引发了他们‎与当权者之‎间日益升级‎的暴力冲突‎。

2. These‎days polit‎i cal, socia‎l and creat‎i ve awake‎n ing seems‎to happe‎n not becau‎s e of colle‎g e, but in spite‎of it. Of cours‎e,‎it’s true that highe‎r educa‎t ion is still‎impor‎t ant. For examp‎l e, in the UK, Prime‎Minis‎t er Blair‎was close‎to achie‎v ing his aim of getti‎n g 50 perce‎n t of all under‎thirt‎i es into colle‎g e by 2010 (even thoug‎h a cynic‎would‎say that this was to keep them off the unemp‎l oyme‎n t stati‎s tics‎).现在,政治、社会和创造‎意识的觉醒‎似乎不是凭‎借大学的助‎力,而是冲破其‎阻力才发生‎的。

21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案1-6单元

21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案1-6单元

Unit 1误会佚名他头发蓬乱,衣着肮脏,口袋里只有35美分。

在马里兰州的巴尔的摩,他登上一辆公共汽车并径直走向了洗手间。

他想如果他躲在洗手间里,便可以不付钱就乘车去纽约。

但是坐在公共汽车后面的一位乘客看见了他。

她拍了拍她前面那位乘客的肩膀说:“洗手间里有个流浪汉。

告诉公共汽车司机。

”那位乘客轻轻地拍了一下坐在他前面的人,说道:“告诉公共汽车司机,洗手间里有个流浪汉。

这口信通过一个又一个的乘客传到了公共汽车的前边。

但在这一过程的某个环节,口信变了。

当它传到公共汽车司机那儿时,已经不是“洗手间里有个流浪汉”,而是“洗手间里有颗炸弹”。

司机马上在公路边停下车来并用无线电通知了警察。

当警察到达时,他们让乘客下车并且远离汽车。

然后他们关闭了那条公路。

那很快就造成了15英里长的交通堵塞。

警察在警犬的帮助下,在公共汽车上搜查了两个小时。

当然,他们没有发现什么炸弹。

两个发音相似的英语单词给一个想从洛杉矶飞往加利福尼亚州奥克兰的人也造成了麻烦。

他的问题始于洛杉矶机场。

他以为听到广播中宣布了他的航班,所以他走向登机门,出示了机票并登上了飞机。

起飞20分钟后,这人开始担心起来。

奥克兰在洛杉矶的北边,但是飞机似乎正在向西飞,而当他向窗外望去时,他所能看到的全是大海。

“这架飞机是去奥克兰吗?”他问航班服务员。

航班服务员倒抽了一口冷气,“不,”她说。

“我们去奥克兰——新西兰的奥克兰。

”因为有这么多英文单词发音相似,讲英语者之间的误会并不罕见。

并非所有的误会都会导致公路关闭或乘客飞错大陆。

大多数误会远没有这么严重。

每天讲英语的人会相互问这样的问题:“你是说七十还是十七?”“你是说你能来还是不能来?”发音相似的单词对把英语作为第二语言的人来说,特别容易让人混淆。

一天早晨,一位生活在美国的韩国妇女到上班地点时,她的老板问她:“你拿到盘子了吗?”“没有……”她回答说,心里却在纳闷,不知道他到底是什么意思。

她在办公室工作。

老板为什么问她盘子的事呢?一整天她都对老板的怪问题感到纳闷,但又不好意思开口问他。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Unit 1误会佚名他头发蓬乱,衣着肮脏,口袋里只有35美分。

在马里兰州的巴尔的摩,他登上一辆公共汽车并径直走向了洗手间。

他想如果他躲在洗手间里,便可以不付钱就乘车去纽约。

但是坐在公共汽车后面的一位乘客看见了他。

她拍了拍她前面那位乘客的肩膀说:“洗手间里有个流浪汉。

告诉公共汽车司机。

”那位乘客轻轻地拍了一下坐在他前面的人,说道:“告诉公共汽车司机,洗手间里有个流浪汉。

这口信通过一个又一个的乘客传到了公共汽车的前边。

但在这一过程的某个环节,口信变了。

当它传到公共汽车司机那儿时,已经不是“洗手间里有个流浪汉”,而是“洗手间里有颗炸弹”。

司机马上在公路边停下车来并用无线电通知了警察。

当警察到达时,他们让乘客下车并且远离汽车。

然后他们关闭了那条公路。

那很快就造成了15英里长的交通堵塞。

警察在警犬的帮助下,在公共汽车上搜查了两个小时。

当然,他们没有发现什么炸弹。

两个发音相似的英语单词给一个想从洛杉矶飞往加利福尼亚州奥克兰的人也造成了麻烦。

他的问题始于洛杉矶机场。

他以为听到广播中宣布了他的航班,所以他走向登机门,出示了机票并登上了飞机。

起飞20分钟后,这人开始担心起来。

奥克兰在洛杉矶的北边,但是飞机似乎正在向西飞,而当他向窗外望去时,他所能看到的全是大海。

“这架飞机是去奥克兰吗?”他问航班服务员。

航班服务员倒抽了一口冷气,“不,”她说。

“我们去奥克兰——新西兰的奥克兰。

”因为有这么多英文单词发音相似,讲英语者之间的误会并不罕见。

并非所有的误会都会导致公路关闭或乘客飞错大陆。

大多数误会远没有这么严重。

每天讲英语的人会相互问这样的问题:“你是说七十还是十七?”“你是说你能来还是不能来?”发音相似的单词对把英语作为第二语言的人来说,特别容易让人混淆。

一天早晨,一位生活在美国的韩国妇女到上班地点时,她的老板问她:“你拿到盘子了吗?”“没有……”她回答说,心里却在纳闷,不知道他到底是什么意思。

她在办公室工作。

老板为什么问她盘子的事呢?一整天她都对老板的怪问题感到纳闷,但又不好意思开口问他。

到了5点,当她准备回家时,她的老板说:“明天请准时上班。

你今天早晨迟到了15分钟”“对不起,”她说。

“我的车发动不起来,而且……”突然她停止了讲话并开始微笑起来。

她这时才明白老板并没有问她“你拿到盘子了吗?”他问的是“你是不是起来晚了?”Auckland 和Oakland。

“一个盘子”和“起晚”。

当发音相似的单词引起误会时,也许最好的处理方式就是一笑了之并从错误中吸取教训。

当然,有时候很难笑得出来。

那个没到Oakland 却去了Auckland的人是不会想笑的。

但即使是那场误会,最终的结局也还不错。

那家航空公司支付了那人在新西兰的旅馆住房和用餐的费用,还支付了他飞回加利福尼亚的费用。

“哦,还好,”那人后来说,“我一直就想要看看新西兰的。

”答案51. passengers2. immediately3. similar4. wonder5. continent6. traffic7. misunderstandings8. embarrassed9. flights10. common11. serious12. searched61. got on2. head for3. tapped on the shoulder4. pull over5. resulted in6. feel like7. By the time8. turn out all right9. in the end10. instead of71. By the time I got home, I was too tired to do anything active.2. The two girls look too similar for people outside the family to tell them apart from each other.3. What in the world does mm stand for? The abbreviations that people use on the BBS are too confusing for me to understand.4. Because of TV, most people have become too lazy to make the effort to go to the cinema.5. Anne made a serious mistake yesterday because the test gave her too little time to decide on the correct choice.81. until I have really learnt the basics of the language.2. until the end of the book3. until they have finished their speeches4. until my teacher explained them in class with several examples5. until I saw Sam Ward leave the building6. until he got on a city bus91. Because of the heavy snow, the passengers had to wait at the airport until midnight when the snow stopped.2. Twenty minutes after the train started, the two boys found that they had got on a train heading for Hangzhou instead of their hometown, Suzhoul.3. Similar-sounding English words often result in misunderstandings among English-speaking people.4. The driver heard an unusual sound from the car engine, so he pulled over immediately to check, but it turned out all right in the end.5. Mr. Lee felt very embarrassed when he realized that he had made a very common mistake among speakers of English as a second language.6. Mary felt like learning English and hoped she could learn it quickly, but soon found it was too difficult for her to learn in a short period of time.101. giving us heat and light2. ranging in age from 4 to 163. Being invited to speak here4. your encouraging words5. sitting between Mary and Tom6. leaving today’s work for Tomorrow7. playing in the playground8. taking a break9. leaving me alone10. taking mechanical things apart英语之奥秘凯利?亨西克英语有何奥秘之处?让我们来瞧瞧。

为什么我们有这么多发音相同,但是拼写不同、意义也不同的词?如:way(路)—weigh (称…的重量),hear(听见) —here (这里),stair(梯级) —stare(凝视),do(做)—dew(露水),red(红的)—read(读过),ate(吃过)—eight(八)。

为什么我们有拼写相同但发音不同、意义也不同的词?看看这些词中你能读对几个?1. 比利将把自己的礼物赠送给汤姆。

2. 我反对把那样东西留在这里。

3. 我估计这一估计数会太高。

4. 那只鸽子很快地从空中俯冲而下。

5. 法官今天将宣判那名囚犯有罪。

6. 既然你靠得那么近,那就请你关上门吧。

在第一次尝试中你读对了多少?让我们来看看拼写相同、读音相同但意义不同的词。

1. 我走过那块跳板登上船。

2. 我试图用我的球拍把那只蝙蝠赶走。

3. 我因为天气寒冷而感冒了。

4. 这一只虫子真的开始烦扰我了。

5. 一些城镇实际上跟边界接界。

明白了吗?下面这个又怎么样呢?“ough”至少有七种发音方法:dough(生面团), cough (咳嗽), hiccough (打嗝儿),plough (犁), through (通过), rough (不平滑的),thorough (彻底的)。

还有一些完全没有道理的词,如:1. “corned beef”(咸牛肉)中的“corn”(“玉米”)在哪里?2. “eggplant”(“茄子”)中的“egg”(“蛋”)在哪里?3. 为什么“grapefruit”(“柚子”)不是“fruit from the grape”(“葡萄的果实”)?4. 为什么“boxing ring”(“拳击台”)是“square”(“方的”)?5. 某人怎么会“beside himself”(“神志失常”)?一旦你学到了英语的基础的东西,你可能认为英语就是这样了,但是大多数美国人讲的又是另一种语言。

下面是一个外国交换留学生抵达他将住宿的家时的一个小故事。

在学过基础英语之后,想象一下他的困惑吧。

“欢迎来到大苹果城。

希望你在这里不会如鱼离水感到不自在。

我们一直在急切地盼着你来。

我们以为你也许会感到胆怯或什么的。

哦,别介意我的小弟弟贾森;他今天只是有点坐立不安。

妈妈本来会打发他出去玩的,但又认为他能够帮助打破冷场。

他有时候会非常有趣。

这是你的房间;它干干净净,一尘不染。

我本来为咱们今天作了许多安排,但后来我突然想到,你可能需要一些时间来恢复精力。

”你是否仍然认为英语没什么奥秘?英语之奥秘就在于任何人都能学会这种语言!你能想出多少此类“单词之谜”呢?141. mysteries2. mysterious3. meanings4. stared5. estimate6. imagined7. figured 8. board 9. pronounce 10. weighed 11. presented 12. object151. Take a look2. get right3. objected to4. at least5. makes no sense6. beside himself7. dawn on8. think ofUnit 2认错人(改编)马克?吐温几年前的一天,我来到萨拉曼卡——纽约附近的一个火车站。

相关文档
最新文档