学术英语 医学 口语听力
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
UNIT1
Welcome to Insidermedicine In Depth.I'm Dr.Susan Sharma.
Focusing time and energy on the most personally meaningful aspects of their work may h elp physicians avoid burnout,according to a survey published in the Archives of Inter nal Medicine.Here are some consequences of physician burnout,published in the Annal s of Internal Medicine:
•Increased risk for substance abuse
•Damage to personal relationships,and
•Increased risk for developing inappropriate prescribing patterns
Researchers from the Mayo Clinic in Rochester surveyed over550physicians in the depa rtment of internal medicine at a large academic medical center.The survey included qu estions about job satisfaction,emotional well-being,and the aspects of the jobs tha t were the most meaningful.
As many as34%of respondents met the criteria for burnout,including emotional exhaus tion,depersonalization,and a low sense of personal accomplishment.The88%who said they spent at least20%of their working time on activities they found to be the most me aningful had about half the burnout rate of those who did not.
Today's research highlights the need to optimize career fit among physicians in order to reduce burnout rates.
For Insidermedicine In Depth,I'm Dr.Susan Sharma.
欢迎Depth.I到Insidermedicine已年Dr.Susan Sharma.
Focusing时间和精力放在自己的工作中最有意义的个人方面可帮助医生避免倦怠,根据发表在内科Medicine.Here档案馆的调查是一些后果医生的职业倦怠,发表在内科医学年鉴:•物质滥用风险增加
•损害个人的关系
•开发不当处方模式的风险增加
在罗切斯特的梅奥诊所的研究人员在一个大的学术医疗市中心的调查调查了550医生在内科的部门包括有关工作满意度的问题,情感幸福,那是最有意义的工作的各个方面。多达34%的受访者达到了标准倦怠,包括情绪耗竭,人格解体和个人accomplishment. The感低88%表示,他们谁花了他们的工作时间至少有20%的活动,他们认为是最有意义的有那些谁没有的一半燃尽率。
今天的研究突出了需要优化,以减少职业倦怠率职业生涯契合的医生之一。
UNIT4
You know that old adage that laughter is the best medicine.Well,studies have long sho wn that laughter can have a positive effect both physically and emotionally.In South Korea,a nation more used to keeping its emotions in check,at least one hospital is en
couraging patients to let loose on their regular basis.Here’s our digital reporter Jo ohee Cho.
Laughing,for these cancer patients and their families,is a weekly exercise.It’s som ething that doesn’t come too easy for them,but an hour of laughter is all it takes to fi ght depression that often follows chemotherapy.Lim Song Li,a therapist at Seoul Nati onal University hospital,was once a depression patient herself.She now is a laughter therapist and says when you laugh,blood vessels expand,and sugar levels drop,produ cing an abundance of hormones linked with happiness and pleasure.
But in Korean culture,where Confucian tradition dominates social behavior,laughing is not such a natural thing.Korean men are taught not to cry more than thrice in their lifetime.And the sound of a Korean woman’s laughter should not be heard outside the fe nce of her home.
But inside this hospital,they’re letting it out.By the end of the session,their make -belief laughs somehow become their own.
If laughing requires effort,more natural to Koreans,it’s singing.The sing-song star guru,famous for her therapy sessions to fight housewife depression,Jeong Ji Song sa ys singing is an easier way to express inner feelings,especially for Korean women bro ught up in a conservative background.For some these classes can be a stress-manageme nt tool,but for many more who suffer from depression,learning to sing out their heart can be a healing process.
It not only helped this woman to come out of severe depression,but it also presented h er with a new career.She swallowed90sleeping pills after her husband cheated on her, she says.But after taking up singing therapy,she found a talent in herself—cheer-l eading.And now the new Ying Seung Woo is taking courses to become a certified therapis t.And her dream to be up on that stage with her teacher,helping others once depressed like her may not be too far away.Joohee Cho,ABC News
你知道那句古老的格言,笑是最好的良药。那么,研究早就证明,笑能对身心产生积极作用。在韩国,一个民族更习惯于含蓄保持其情感,至少有一所医院会鼓励病人,释放自己的内心。下面是我们的数字记者Joohee卓。
笑,对癌症患者和他们的家庭,是每周必有的。这件事情,不来太容易,但笑一个小时是以对抗忧郁所需要的,常伴随化疗。林宋丽,首尔国立大学医院的治疗师,曾经是一个抑郁症病人。她现在是一个欢笑治疗师,当你笑,血管扩张说,和血糖水平下降,产生一系列与幸福和快乐相关的激素。
但在韩国文化中,儒家传统占主导地位的社会行为,笑不是这样一个自然的事情。韩国男人被教导在他们的一生不要哭超过三次。而一个韩国女人的笑声不应该在她家的围墙之外被听到。但是,这家医院里,他们让笑声出来。在本届会议结束时,他们让笑声变成自己的。如果笑需要努力,韩国人更自然的是歌声。卖唱星大师guru,因治疗主妇抑郁症而出名,Jeong Ji Song说唱歌是表达内心的感受,尤其是对韩国妇女在一个保守的背景下提出了一个更简单的方法。对于其中一些人来说,这是一个压力管理工具,但对更多的抑郁症患者,