俄语翻译答案
东方俄语第二册第一课补充课文翻译和部分语法练习答案
Урок1参考答案补充课文翻译和部分语法练习答案补充课文翻译让我们说说名字我们每个人都有名字。
你记得,我叫什么名字吗?我重复一遍。
我叫塔季扬娜·谢尔盖耶夫娜。
从这个名字可以知道些什么呢?首先,父母给我取了塔季扬娜这个名字。
俄罗斯人一生只取一个名字,就是在出生时。
我的名字很常见。
这是一个普通的名字。
顺便说一下,我父母给我取这个名字是因为,这是我奶奶的名字。
就是说,他们这么叫我是为了纪念奶奶。
我和她是同名的人,也就是说,我们有相同的名字。
其次,你看到,在我的名字塔季扬娜后面还有一个词“谢尔盖耶夫娜”。
这是我的父称,很多人认为,父称——父亲的名字。
其实不完全是这样。
父称是由父亲的名字构成的。
我的父亲叫谢尔盖。
谢尔盖这个名字也很常见。
我父亲的全称——谢尔盖·亚历山大洛维奇,就是说我爷爷的名字——亚历山大。
父称只能由男人的名字构成,同一个父亲的孩子们(兄弟们和姐妹们)总是拥有相同的父称。
应当说,名字常分为男人名和女人名。
同时根据名字很容易确定,人们说的是谁:是说男人还是说女人,说男孩还是女孩。
我的妈妈叫戈林娜,她的父亲——尼古拉,就是说妈妈叫戈林娜·尼古拉耶夫娜。
第三,用名字和父称通常称呼成年人,不很熟悉的人,在正式场合。
在家里从没人用名字和父称来称呼我。
通常用名字的简称,通常叫我塔妮娅。
由我的名字(甚至是任何一个名字)可以构成多个小名:塔妮奇卡、塔纽莎。
我妈妈通常这样叫我。
孩子们通常称父母为妈妈和爸爸。
父亲和母亲这些词不用于称呼,他们仅表示血缘的远近程度,例如,在履历表中。
第四,关于姓我什么都没说。
姓是从父亲那转给孩子们的。
女人,通常只在出嫁前用父亲的姓。
当女人出嫁时,她通常用丈夫的姓,但有时女人不换姓。
那时人们就说,她保留自己娘家的姓。
现在你知道了,一个家庭的成员通常都用一个姓。
总之,完整的俄罗斯名字由三部分组成:这就是名字、父称和姓。
人们在文件中正是这样写的。
对这篇小短文还要补充什么呢?我的丈夫叫鲍利斯,我们给儿子取名基里尔。
新版大学东方俄语第一册课文译文及习题答案[1]
Урок 7李民和王华是俄语学院的学生,他们学俄语。
在课堂上他们又读又写,并回答老师的问题,在家里则做练习。
李民和王华的俄语已经学得不错。
他们的俄语说得多好!现在他们在谈论大学里的学习和生活情况,梦想去俄罗斯学习。
Урок 8李华是大学生。
他在莫斯科学习。
李华学习很好,俄语说得已经不错了。
早晨李华起得很早,吃过早饭后去学院。
他早上有课。
中午李华在小吃部吃饭,然后去博物馆或展览会。
晚上李华在宿舍。
这是他的房间,他在这里读书、听音乐、休息。
李华在莫斯科生活得很好。
Урок 9朋友王华和张力是好朋友。
以前他们在哈尔滨生活和学习,他们两人都学习很好。
王华喜欢数学,而张力喜欢英语。
朋友们一起做家庭作业,一起踢足球,一起休息。
现在王华和张力在北京学习。
王华在大学里学数学,而张力在大学里学俄语。
昨天是休息日,朋友们聚在张力的学院里。
王华唱了歌,弹了吉他,他唱得很好,弹得也不错。
然后朋友们去了公园,在公园里散步、合影并交谈。
孩子们回忆了中学的生活、老师和同学,并谈起了大学的生活以及图书馆的书籍。
晚上他们看了电影《南京》。
Урок 10大学生李明我叫李明。
我是中国人。
从前我的父母住在一个小村子里,现在他们住在武汉。
武汉是长江边上一座美丽的大城市。
小时候我在武汉生活、学习,现在我住在北京,在北京大学学习。
我的专业是俄语语言文学。
我们学俄语时间不长,但学习强度很大。
每天我们又读又写又说,此外,我们还看(俄语)电影、读俄语诗、甚至唱俄语歌。
我们的老师鲍里斯·尤里耶维奇是莫斯科人。
学生们说他是一个好老师,是一个乐观、善良的人。
鲍里斯·尤里耶维奇喜欢莫斯科并非常了解自己的故乡。
我们喜欢听他讲述。
他经常讲莫斯科,讲那里著名的地方——红场、历史博物馆、老阿尔巴特街、大剧院等。
Урок 11王兰和她的朋友们王兰是个大学生。
现在她住在莫斯科,在大学语文系一年级学习。
王兰学习俄语、俄罗斯文学、历史以及其他课程。
她的家在中国的青岛市。
东方俄语5课后翻译答案及课文翻译
21世纪中国经济的新前程21世纪初中国持续在国内实行经济改革。
中共十六大文件中表示,中国已经成功解决了“三步走”战略中的第一步和第二步,中国因此解决了人民的温饱问题,居民生活水平显著提高,第三步战略方针的开始实施的目的是使中国进入发达国家的经济水平。
由于这三步走任务的逐步完成,中国有望于2050年前完成这一系列战略目标:使社会经济发展达到成熟的全面社会主义现代化;提高中国在国际舞台上地位;以及综合国力跻身于世界第一;国民人均生产总值进入一些列中等国家水平;人民创造幸福生活;使国家转变为物质文明、法制文明、精神文明强国。
中国能在2050年之前能否解决所提出的任务?中国承认,在计划经济向市场经济转变的过程中会遇到很多问题:人民需求的不断增长同落后的社会生产之间的矛盾、地区之间差异大、贫困人口数量巨大、老龄化人口比重不断上升、就业以及社会保障等问题。
中共十六大指出:只有在实现三步走现代化战略目标,并且解决了建设小康社会的任务之后,才能解决上述问题。
为了解决这个任务,国家计划在经济领域到2020年使国内生产总值比2000年翻两番(按照官方汇率要达到4万亿美元),提高国家综合实力和国际竞争力,实现基本上工业化,建立起一个完全的市场经济和开放的经济体系,提高城市居民比重,消除工农业、城乡地区的差异以及个别地区差异扩大的趋势,实行社会保障体系,更加完善就业,提高居民收入,使居民的生活更加富裕。
中国经济影响力在世界上的提高原则上讲,不论是国家社会经济发展的前景,还是中国经济影响力在世界上提升,其重要的外部因素就是中国于2001年11月加入世贸组织,随之而来的是外国合作伙伴对华输出产品的关税壁垒和限制不断取消。
从整体来看,中国不仅在世界经济中成功现实了更加紧密的一体化,而且在加入世贸组织的最初几年,由于中国加入开放的经济贸易体系的原因,国家的经济发展具有了一定的优势。
随着全球化以及中国进入世界经济联系中的进一步发展,中国的经济影响力具有的广泛前景在世界上也不断攀升。
新东方大学俄语3课文翻译及习题答案
新东方大学俄语3课文翻译及课后答案Урок 1课文译文不期而遇伊万坐在船上。
离他不远坐着一位年轻可爱的姑娘。
“多漂亮的姑娘啊!应该和她认识一下。
”伊万想。
他非常喜欢长着淡黄头发、蓝眼睛的姑娘。
这时有人叫这个姑娘:“阿尼娅,坐到这边来!”伊万看见一个年轻的、有着运动员身材的男子。
姑娘冲着自己的朋友甜蜜地笑了笑,然后坐在他旁边。
“总是这样!”伊万边想边开始打量坐在船舱里的人。
突然,他看见一个高个子、上唇长着小胡子、下巴上留着黑色大胡子的黑发男子。
他旁边站着一个漂亮女子和两个小孩儿。
“难道这是奥列格?”伊万想。
奥列格是他的大学同年级同学。
他们已经差不多十年没见了。
伊万开始仔细观察这一家。
“太像奥列格了!但奥列格从不留大胡子。
要是他不带墨镜,我就能知道是不是他。
”孩子们在座位上坐不住,开始在船舱里四处跑。
这是对双胞胎——一个女孩和一个男孩。
他们简直一模一样,都是卷发、皮肤黝黑、长着一对深棕色的眼睛。
年轻女子个子不高,身材匀称,长着漂亮的脸庞,深色的头发和她的孩子们一样卷曲着。
“看起来,他们更像妈妈。
”伊万想。
游览开始了。
船沿着丰坦卡河缓缓行驶。
“他到底是不是奥列格呢?这个人有点胖。
但奥列格也没瘦过。
鹰钩鼻子,和奥列格的一样。
脸圆圆的。
”伊万冥思苦想。
这时“奥列格”转身摘下了眼镜。
现在伊万不再怀疑了,这就是奥列格。
他迅速站起来,走向自己的朋友并说道……你们认为,伊万会说什么呢?神奇的黑色假发“同事们,”公司经理开始说,“这是我们新任的商务经理。
”一位男士从椅子上站了起来,脸上洋溢着好莱坞式的微笑。
“这位是安德烈•格奥尔吉耶维奇•捷斯托夫,经济学副博士,”经理继续介绍到,“他在外贸银行工作过,然后又去法国进修……希望各位能够多多关照他。
”卓娅•瓦西里耶夫娜,公司的主管会计,看着捷斯托夫。
运动员身材、短发、绿眼睛、漂亮的脸庞……他真帅!和同事们认识之后,捷斯托夫和卓娅走进她的办公室。
他坐在电脑旁熟悉文件。
他向卓娅提出一些文件的问题。
大学俄语5课后题翻译答案
1) ...выбрать профессию –это не столько выбрать себе работу, сколько быть принятым в определенную группу людей, принять ее этические нормы, правила, принципы, ценности, образ жизни.择业不仅仅是给自己找一份工作,而是融入某一个群体,接受这个群体的伦理标准,规章制度,价值观,生活方式。
2) Играли музыканты не столько длямадам, сколько для собравшейся толпы.与其说音乐家是给女性们演奏,不如说是给聚集在周围的人们演奏。
3) Толстяк замер в кресле, но не столько слушал музыку, сколько дремал.胖子坐在椅子上一动不动,他不是在听音乐,而是在打瞌睡。
4)Борис не столько силён, сколько ловок.鲍利斯算不上强人,但是个滑头。
5)Для такой тонкой работы нужно не столько мастерство, сколько тщательность.这项细致的工作需要的不仅仅是技术,更重要的是细心。
6) Катю свалила не столько болезнь, сколько психологическое состояние.让卡佳病倒的不是疾病,而是心理问题。
7) Ошибки получились не столько из-за его неопытности, сколько по его рассеянности.错误不是出在没有经验,而是因为粗心大意。
8) Вопросрасходованияденеготпродажигосударственныхактивовздесьинтересуетменянестолько, скольковопросоприсутствиигосударствавэкономике, которыйследуетрешить, икакможноскорее.我们感兴趣的不是如何挥霍掉出卖国家资产获得的钱财问题,而是应当尽快解决国家如何参与经济的问题。
汉俄翻译教程6章练习答案
练习参考答案1.将下歹将下列句子译成俄语,注意谦辞或敬辞的语用意义和修辞功能:1) Такой пустяк, что даже говорить не стоит.2) Давненько не имел чести беседовать с Вами.3) Благодаря Вашим заботам/ Вашими заботами.4) Я Вам премного (весьма) обязан.5) Признателен (Благодарен) Вам за дорогиеподарки.6) Прошу принять мой скромный подарок.7) Прошу почтить ответом.8) Если что-либо не так, прошу Вас великодушноизвинить.9) Извините, что я Вас не встретил.10) Извините, что я не могу проводить Вас дальше.11) Извините, что я не могу на это согласиться. /Извините, что я не могу послушаться Вас.12) Прошу простить (извинить). /Прошу прощения.13) Прошу почтить своим присутствием.14) Ждем Ваших вопросов. /Консультация полюбым вопросам.15) Благосклонному вниманию кому2. 将下列词或词组译成俄语:1) небесная синева2) морской изумруд3) душевная доброта4) косые лучи солнца5) тоскливое настроение6) гром аплодисментов7 ) спутник (спутница) жизни/муж ( жена)8) кровь промышленности / нефть9) жидкий хлеб/пиво10) белое золото/хлопок11) оказывать доверие (кому)12) принимать решение13) дать согласие (на что)14) выражать сожаление (кому)15) проявлять интерес (к кому-чему)3. 将下列汉语委婉语译成俄语,如有俄语对应体,说出其所指:1) в интересном положении/ждать ребенка(беременность)32 '2) погребение/ проводить в последний путь (похороны)3) пополнеть (потолстеть)4) полный/ пухлый (толстый)5 ) пойти облегчиться/сходить по маленькому (мочеиспускание)6) туалет/мужская( женская) комната (уборная )7) слабоумие/тупоумие (тупой)8) потерять зрение/проблема со зрением (слепота)9) потерять слух/проблема со слухом (глухота)10) прическа под Котовского/прическа под ноль (лысый)11) страдать душевной (психической) болезнью( сумасшествие)12) покойницкая (мертвецкая)13) отрицательный рост (снижение)14) непоправимое несчастье/не поправимая беда (смерть)15) чувствовать себя неважно (болезнь)16) расстаться/разойтись как в море корабли (разрыв любых отношений)17) медвежатник/быть небрежным с чужими деньгами(взломщик /вор)18) ящик/последняяквартира (гроб)19) отправиться на тот свет/в рай (смерть)20) в кармане ветер свистит (бедность)翻译下列同义词或词组,说出如何处理修辞问题:1) политик (中性词)политикан (贬义词,带表达蔑视情味的后缀)2) пожилой человек (褒义词)старец (褒义词,带表达尊敬情味的后缀)3) солдат (中性词)солдатушка (褒义词,表爱后缀)солдафон (贬义词,带表达貌视情味的后缀)4) просить (中性词)умолять (中性词,行为表现方式强烈)клянчить ( 口语、贬义词)5) жена (中性词)Ваша супруга (书面语,敬辞,正式场合用语)моя жена (中性词,谦辞)благоверная (口语,带赞许或戏墟情味)старуха (口语,对自己上了年纪的妻子的称呼,带戏墟情味)6) глаза (中性词)умные глаза (褒义词)яркиеочи (书面语,褒义词)7) прохладный (中性词,特征表现程度弱)холодный (中性词)33ледяной (中性词,特征表现程度强)第六章词汇的修辞问题8) теплый (中性词,特征表现程度弱)горячий (中性词)жгучий (中性词,特征表现程度强)9) громкий (中性词)оглушительный (书面语,特征表现程度强,带夸张)10) маленький (中性词)крохотный ( 口语,特征表现程度强)11) хвалить (口语,褒义词)восхвалять (书面语,褒义词)хвастаться ( 口语,贬义词)12) государство (中性词)держава (书面语,褒义词)13) лошади (中性词)конь, который пробегает в день 420 км/резвый конь (褒义词)добрый конь/превосходный рысак (褒义词)плохаялошадь/ кляча (贬义词)14) [одно] дело (中性词)[одно] дельце (口语,带表达卑辱情味的后缀)[одно] историческое событие (书面语,有附加语义:表示重大社会性事件)15) крестьянин (中性词)деревенщина (俗语,贬义词)5.将下列句子中的黑体字翻译成俄语,并说明用词的理由:1) открыла2) отворила/ открыла3) Сельское хозяйство4) Земледелие5) поправился6) ничего не случилось7) беременной женщине8) нарядно одеваться, одет в новый костюм9) пилотируемый космический корабль «Шэньчжоу-5»10) космический корабль «Союз-ТМА-4»11) космический челнок «Дискавери»/ шаттл «Дискавери»12) убери посуду13) воздвигнула немеркнущий монумент14) привести план в исполнение。
俄语翻译基础模拟题+答案3
上海外国语大学硕士研究生入学考试俄语翻译基础模拟题三(考试时间180分钟,满分150分)一、请将下列缩略语翻译成中文并写出其完整形式。
(3’×10=20)1.АТЭС2.ВНП3.ВОЗ4.ООН5.ЭКСПО6.ЗСТ7.КПК8.МИД9.СП10.ЦК КПК二、请将下列句子翻译成俄语。
(6’×5=30)11.中国传统文学中最有名气的四部小说,即所谓四大名著,包括《三国演义》、《水浒传》、《西游记》和《红楼梦》。
有时最为著名的古典名著中还包括世情小说《金瓶梅》。
12.去年,我国营改增政策稳步实施。
13.《太阳的后裔》是2016年韩国战争题材的电视剧。
该剧于2016年2月24日—4月14日间每周三、四在KBS2台播放。
14.苏州以其古老的建筑风格和众多的园林景观闻名于世。
这些园林的名字通常都极富诗意。
每个名字当中也包含有美丽的传说。
15.中国人所说的俄罗斯的“冰雪情结”的确也是事实。
俄罗斯人喜欢在冰天雪地里散步,从事冬季体育项目。
在俄罗斯,滑冰、滑雪、花样滑冰和冰球都很受人们喜爱。
三、请将下面这篇短文翻译成中文。
(25’×2=50)16.Я работаю в русском офисе уже неделю.В начале мне казалось, что он ничем не отличается от американского. Не это только на первы взгляд. В русском офисе очень тонкая грань между личным и общим. Ты должен делиться едой, если ты не крыса.Здесь тебя ни за что не бросят одного. Наоборот, коллектив с радостью учавствует в личной жизни сотрудников. Даже когда их об этом не просят.Существует стереотип, что люди в России суровые и неприветливые. Правда, тут вы не встретите улыбок на каждом шагу. Русские прячутся за броней подозрительности и недоверия. Но как только вы попадете в круге друзей, вы увидите насколько это сентиментальные, преданные и откровенные люди. Такое ощущение, что они экономят эмоцию, чтобы отдавать только близким. Не думал, что когда скажу это. Но мне, похоже, начинает тут нравиться.17.(Отрывок выступления Президента Казахстана Нурсултан Назарбаев на форуме Евразийского экономического сщюза)Уважаемые члены Высшего Евразийского экономического совета! Уважаемые участники заседания!Я рад приветствовать вас в столице Республике Казахстан –в Астане.Прежде всего пзвольте поздравить всех со второй годовщиной заключения Договора о Евразийском экономическом союзе, который состоялся именно в этом городе. Документ был подписан 29 мая 2014 года Россией, Казахстаном и Беларусью. В течениеэтого короткого времени наш состав пополнился Арменией и Кыргызстаном.Несмотря на небольшой срок существования, экономические сложности, которые мы испытываем в начале нашего пути, сегодня уже с увереностью можно заявить о том, что Евразийский экономический союз состоялся как полноценное интеграционное объединение. Теперь сближение наших экономик проходит в соответствении с теми планами и сроками, которые мы наметили в Договоре о ЕАЭС. Правительства и бизнес приобретают необходимый опыт сотрудничества друг с другом. Внутренние вопросы взаимодействия в основном решены и регламентированы.四、请将下面这篇短文翻译成俄文。
新东方大学俄语第二册课本答案和课文翻译
第二册(东方俄语新版)作者:哈尔滨工业大学王利众教授、童丹副教授、张廷选副教授;黑龙江工程学院孙晓薇副教授。
Урок 1课文译文自我简介我叫瓦西里·尼古拉耶维奇,姓伊万诺夫,已经年满30岁了。
我出生在莫斯科,一直在这儿居住。
我七岁上学,从小对外语感兴趣,因此中学毕业后考入大学语文系,学习英语、德语和法语。
7年前我大学毕业进入一家大型贸易公司工作,公司名字叫“桥”。
我当翻译,把商务信函及各种文件从英语、德语、法语译成俄语。
一年前我结了婚,妻子叫妮娜,比我小3岁,她是医生。
去年她从医学院毕业,现在儿童医院工作。
妮娜热爱自己的事业,工作起来兴致勃勃。
她歌唱得很好,嗓音很美,但不喜欢运动。
我却很喜欢运动,我喜欢的运动是游泳,每周两次下班后去离家不远的游泳馆游泳。
周六、周日我们不上班。
我们去看望我的父母(妮娜的父母住在圣彼得堡),有时去朋友家作客或邀请朋友们到家里来。
我们喜欢音乐和戏剧,经常去看剧或听音乐会。
习题答案课文6:课文8:———. 4).语法11:)语法17:. 3?Урок 2课文译文我的家——这就是“七(个成员)”和“我”我叫瓦夏。
很高兴讲一讲我的家,因为我觉得我们一家很幸运。
为什么这么认为呢?我的父母非常好,既体贴又善良,特别是不干涉我的事情,但如果有请求的话,他们总能够提供建议。
他们就是在这里,也就是在莫斯科出生的。
我的父亲是一个工程师。
他很喜欢技术,所有的空闲时间都在车库里度过。
他最喜欢开玩笑,每天晚上总有很多趣闻讲给我们听。
我妈妈是一个医生。
她在医院工作。
她很热爱自己的工作,体谅病人的感受。
同时她还是非常好的主妇。
她饭做得很好。
我有两个兄弟。
哥哥谢尔盖已经结婚了。
他和他的妻子奥莉加都是大学生,是未来的翻译。
弟弟维克托上七年级,今年毕业。
妹妹塔季扬娜读五年级,喜欢跳舞。
我觉得她将来能成为芭蕾舞演员。
我家的第七位成员是小狗杰克,我们所有人都非常喜欢它。
我觉得,它也很喜欢我们。
我们有很多朋友,所以我家常常来客人。
俄语翻译答案
说明:括号内红色字体部分为外教认为译文应该增加部分;括号内黑色字体部分与下划线部分是同一原文的不同译法。
缺第:第8课宋飞正文俄译汉;第10课旅游姜占民俄译汉。
第1课1.1体育是怎样产生的?1.回顾历史,我们会发现体育运动可能始于宗教活动。
史前人类都崇拜神灵,他们跳祭祀舞。
这些舞蹈与军人或猎人的动作很相似。
后来人们跳舞只是为了自娱,后来才可能成为一种体育项目。
2.四千年前埃及人开展了一些体育项目,但田径运动作为体育项目产生于希腊。
历史学家公认的首届奥林匹克运动会于公元前776年在希腊举行。
3.今天,我们都知道体育在我们生活中起着何等重要的作用。
在古希腊,体育的作用比现在更重要。
每个在校学生都训练跑、跳和摔跤。
如果人到中年体格仍然强壮而有耐力,就被认为是优秀运动员。
4.寓健康的精神于健康的体魄一直是希腊人的理想,因此他们不只是欣赏只热衷于当一个运动员以及百事成功而从事运动的人。
但是希腊人中中出现了一些职业运动员,特别是在拳击和摔跤等运动项目中。
5.在希腊有许多体育节日,但最古老、最重要的节日是奥林匹克运动会。
只有纯希腊血统的青年男子经过十个月的培训才可参赛。
最初的运动会有跑和跳两项,后来又增添了摔跤、拳击、铁饼、标枪及(战)车赛等。
俄语在这些充满疑惑的日子里,在这些对我祖国的命运充满焦虑的日子里——只有你是我的支柱,我的慰藉,啊,伟大的、雄健的、真实的、自由的俄罗斯语言!若没有你——面对国中发生的一切,我怎能不陷入绝望?然而决不能设想:使用这样语言的人民不是一个伟大的民族![1] 中国的传统戏曲剧种有①300余种,其中京剧②最普遍最有影响③,因十九世纪初产生于北京而得名④,它是集戏剧、歌唱、音乐、舞蹈、武功⑤于一体⑥的舞台艺术。
许多国外观众深深地为《三岔口》⑦等剧目所打动⑧。
ВКитаенасчитывается(существует)свыше300 видовоперы, срединихпекинскаяопера—самаяраспространеннаяивлиятельная(популярнаяиизвестная). Онапоявилась в начале 19 века в Пекине, почему и называется (носит название) пекинской (откуда и появилось её название). Пекинская опера —это сценическое искусство (вид сценического искусства), которое объединяет (объединяющего) в себе элементы драмы, пения, музыки, танца, акробатики и боевых искусств (Китая). Многие зарубежные зрители глубоко тронуты таким номером, как ?Тройная развилка?.(?Тройная развилка?, а также другие номера, глубоко затронули сердца многих зарубежных зрителей.)[2] 九十年来,中国电影为国家奉献⑨了许多优秀影片,如《马路天使》⑩、《黄土地》、《开国大典》[11]、《秋菊打官司》[12]等。
新版大学东方俄语第一册课文译文及习题答案
新版大学东方俄语第一册课文译文及习题答案第一课:Все начались добротно一切都开始良好После того как я закончил школу, мне пришлось решить, чтоже мне делать дальше. Я был уже взрослым, и надо было подумать освоей будущей профессии.Я сказал своей маме: «Мне бы хотелось учиться в университете, а лучше - в институте иностранных языков».Мама спросила: «А языки ты знаешь?»Я отвечал: «Да, знаю очень мало. Но это не страшно. Я будуучиться еще и много иностранных языков».Тогда мы пошли в администрацию института иностранныхязыков.译文:当我完成学业后,我不得不考虑我的未来。
我已经成年了,必须考虑我的职业选择。
我告诉妈妈:“我想上大学,最好是外语学院。
”妈妈问:“你会说外语吗?”我回答:“是的,我只会一点点。
但是没关系,我会学习很多外语。
”于是我们去了外语学院的行政部门。
习题答案:1. 我为什么要考虑我的职业选择?答:因为我已经成年了,需要思考我的未来。
2. 我想在哪里学习?答:我想在大学或外语学院学习。
3. 我会说多少外语?答:我只会说一点点外语。
4. 我打算学习多少外语?答:我打算学习很多外语。
大学俄语5课后题翻译答案
1) ...выбратьпрофессию–этонестольковыбратьсебеработу, сколькобытьпринятымвопределеннуюгруппулюдей, принятьееэтическиенормы, правила, принципы, ценности, образжизни.择业不仅仅是给自己找一份工作,而是融入某一个群体,接受这个群体的伦理标准,规章制度,价值观,生活方式。
2) Игралимузыкантынестолькодлямадам, сколькодлясобравшейсятолпы.与其说音乐家是给女性们演奏,不如说是给聚集在周围的人们演奏。
3) Толстякзамервкресле, нонестолькослушалмузыку, сколькодремал.胖子坐在椅子上一动不动,他不是在听音乐,而是在打瞌睡。
4)Бориснестолькосилён, скольколовок.鲍利斯算不上强人,但是个滑头。
5)Длятакойтонкойработынужнонестолькомастерство, сколькотщательность.这项细致的工作需要的不仅仅是技术,更重要的是细心。
6) Катюсвалиланестолькоболезнь, сколькопсихологическоесостояние.让卡佳病倒的不是疾病,而是心理问题。
7) Ошибкиполучилисьнестолькоиз-заегонеопытности, сколькопоегорассеянности.错误不是出在没有经验,而是因为粗心大意。
8) Вопросрасходованияденеготпродажигосударственныхактивовздесьинтересуетменянестолько, скольковопросоприсутствиигосударствавэкономике, которыйследуетрешить, икакможноскорее.我们感兴趣的不是如何挥霍掉出卖国家资产获得的钱财问题,而是应当尽快解决国家如何参与经济的问题。
新版大学东方俄语第一册课文译文及习题答案
新版大学东方俄语第一册课文译文及习题答案作者:哈尔滨工业大学王利众教授、童丹副教授、张廷选副教授;黑龙江工程学院孙晓薇副教授。
Урок 1课文译文这是妈妈,妈妈在那里。
这是爸爸,爸爸在这里,爸爸在诗人的旁边。
Урок 2课文译文这是安东和安娜,安东是诗人,他在这里。
而这是安娜,她也是诗人,她在那里,她在窗户旁边。
安东在这里,安娜在那里。
习题答案18. 1)—Кто это?—Это Антон.2)—Кто это?—Это утка.3) И он поэт.4) Он у окна.Урок 3课文译文这是爸爸和妈妈。
这是儿子。
爸爸是诗人,妈妈也是诗人,而儿子是音乐家,这就是他,他在那里,他站在喷泉旁。
习题答案17. 1) Как вас зовут?2) Кто вы?3) И он поэт.4) Это фото.5) Вас зовут Антон?6) Это друг. Он у фонтана.7) Это космонавт. Он там.8) Это паспорт. Он тут.9) Это банк и бар.Урок 4课文译文这是我的朋友安东,他是诗人,他在喷泉旁。
这是我的女友安娜,她是音乐家,她也在喷泉旁。
习题答案15. новый /старый, новый /старый, новое / старое, новое/старое, новые/ старые, новые/старые,новый /старый, новая /старая, новое/ старое21. 1) Это ваш сын?2) Как егозовут?3) Кто он?4) Он тоже музыкант.5) Онатоже у фонтана.Урок 5课文译文这是我的朋友,他叫伊万,他在大学(学院)工作,他住在莫斯科。
他的妻子茵娜是音乐家,她在剧院工作。
新版大学东方俄语第一册课文译文及习题答案完整版
新版大学东方俄语第一册课文译文及习题答案集团标准化办公室:[VV986T-J682P28-JP266L8-68PNN]新版大学东方俄语第一册课文译文及习题答案作者:哈尔滨工业大学王利众教授、童丹副教授、张廷选副教授;黑龙江工程学院孙晓薇副教授。
Урок 1课文译文这是妈妈,妈妈在那里。
这是爸爸,爸爸在这里,爸爸在诗人的旁边。
Урок 2课文译文这是安东和安娜,安东是诗人,他在这里。
而这是安娜,她也是诗人,她在那里,她在窗户旁边。
安东在这里,安娜在那里。
习题答案18. 1)—Кто это—Это Антон.2)—Кто это—Этоутка.3) И он поэт.4) Он у окна.Урок 3课文译文这是爸爸和妈妈。
这是儿子。
爸爸是诗人,妈妈也是诗人,而儿子是音乐家,这就是他,他在那里,他站在喷泉旁。
习题答案17. 1) Как вас зовут2) Кто вы3) И он поэт.4)Это фото.5) Вас зовут Антон6) Это друг. Он у фонтана.7) Это космонавт. Он там.8) Этопаспорт. Он тут.9) Это банк и бар.Урок 4课文译文这是我的朋友安东,他是诗人,他在喷泉旁。
这是我的女友安娜,她是音乐家,她也在喷泉旁。
习题答案15. новый /старый, новый /старый, новое /старое, новое/старое, новые/ старые,новые/старые, новый /старый, новая/старая, новое/ старое21. 1) Это ваш сын2) Как его зовут3) Кто он4) Он тоже музыкант.5) Она тоже у фонтана.Урок 5课文译文这是我的朋友,他叫伊万,他在大学(学院)工作,他住在莫斯科。
新版大学东方俄语第一册课文译文及习题答案
新版大学东方俄语第一册课文译文及习题答案 Revised final draft November 26, 2020新版大学东方俄语第一册课文译文及习题答案作者:哈尔滨工业大学王利众教授、童丹副教授、张廷选副教授;黑龙江工程学院孙晓薇副教授。
Урок 1课文译文这是妈妈,妈妈在那里。
这是爸爸,爸爸在这里,爸爸在诗人的旁边。
Урок 2课文译文这是安东和安娜,安东是诗人,他在这里。
而这是安娜,她也是诗人,她在那里,她在窗户旁边。
安东在这里,安娜在那里。
习题答案18. 1)—Кто это—Это Антон.2)—Кто это—Этоутка.3) И он поэт.4) Он у окна.Урок 3课文译文这是爸爸和妈妈。
这是儿子。
爸爸是诗人,妈妈也是诗人,而儿子是音乐家,这就是他,他在那里,他站在喷泉旁。
习题答案17. 1) Как вас зовут2) Кто вы3) И он поэт.4)Это фото.5) Вас зовут Антон6) Это друг. Он у фонтана.7) Это космонавт. Он там.8) Этопаспорт. Он тут.9) Это банк и бар.Урок 4课文译文这是我的朋友安东,他是诗人,他在喷泉旁。
这是我的女友安娜,她是音乐家,她也在喷泉旁。
习题答案15. новый /старый, новый /старый, новое /старое, новое/старое, новые/ старые,новые/старые, новый /старый, новая/старая, новое/ старое21. 1) Это ваш сын2) Как его зовут3) Кто он4) Он тоже музыкант.5) Она тоже у фонтана.Урок 5课文译文这是我的朋友,他叫伊万,他在大学(学院)工作,他住在莫斯科。
俄语四级翻译训练答案
1.在俄国人那里,有很多地方禁止吸烟.尤其是现在.人们正在努力保持空气清新,反对吸烟。
2.请您说一声:“可以吗?”同时指一指香烟。
俄国人立刻就会明白,然后表示肯定:“可以,请吧!”或者表示否定:“不行!对不起”。
3.“可以吗?”(说话时指着柜台)售货员理解—正是需要把这件商品拿给你看。
4.“可以吗?”于是已在剧场里就座的观众理解,这个人要从他们面前过去,找自己的座位。
5.但是外国人,而且是刚刚开始学俄语的外国人,只要说这一个词就足够了,其余的话可代之以手势、微笑和目光中的表情。
6.有各式各样的原因,促使我们若手学习外语、学习他国人民文化这件绝不轻松然而却是十分有趣的事情。
7.深人理解这句话的含义,你会不由地想到,懂得另一种语言并了解他国人民的文化能使人充实,使人的个性得到发展。
8.了解他国人民的生活和习俗,洞悉异国语言体系,就能更深刻地认清本国人民的特色和母语的丰富多彩。
9.问题不仅在于,现在各国离开了经济与科学上的合作和交流就不能生存,还在于近来发生了错综复杂的文化上的相互影响万10.语言是把过去、现在和将来历代人民连接为一个伟大的历史性的整体的最活跃、最丰富、最牢固的联系手段。
11.在很多世纪期间,书信曾是彼此相隔数百乃至数千公里的人们之间的惟一通讯方式。
关12.尽管当代还有其他种种通讯方式,其中首先是电话,但书信仍被采用。
13.书信可以反复阅读数遍,可以在家庭中讨论,还有最主要的是书信不同于电话,它可以更为详尽地提供消息。
14.俄国人每年寄五次贺卡,不仅向亲朋好友祝贺新年,而且在所有全国性节日里都表示祝贺。
15.而且大多数俄国人对带有印制贺词的贺卡抱有成见,他们认为给亲友寄去现成的贺词是以自己的怠慢侮辱对方。
呈16.我经常和孩子们见面,给他们讲我知道的事、我会做的事,讲自己对生活的态度、对我所选终身事业的态度。
17.只期待轻而易举的事情的人,永远不能取得真正的胜利。
18.你们长大后,应该比我们做成更多的事。
新东方大学俄语第二册课本参考答案和课文翻译
精心整理第二册(东方俄语新版)作者:哈尔滨工业大学王利众教授、童丹副教授、张廷选副教授;黑龙江工程学院孙晓薇副教授。
Урок1课文译文自我简介我叫瓦西里·尼古拉耶维奇,姓伊万诺夫,已经年满30岁了。
我出生在莫斯科,一直在这儿居住。
我七岁上学,从小对外语感兴趣,因此中学毕业后考入大学语文系,学习英语、德语和法语。
7年前我大学毕业进入一家大型贸易公司工作,公司名字叫“桥”。
我当翻译,把商务信函及各种文件从英语、德语、法语译成俄语。
一年前我结了婚,妻子叫妮娜,比我小3岁,她是医生。
去年她从医学院毕业,现在儿童医院工作。
妮娜热爱自己的事业,工作起来兴致勃勃。
她歌唱得很好,嗓音很美,但不喜欢运动。
我却很喜欢运动,我喜欢的运动是游泳,每周两次下班后去离家不远的游泳馆游泳。
周六、周日我们不上班。
我们去看望我的父母(妮娜的父母住在圣彼得堡),有时去朋友家作客或邀请朋友们到家里来。
我们喜欢音乐和戏剧,经常去看剧或听音乐会。
习题答案课文6:живёт,у?чится,интересу?ется(интересова?лся),око?нчил,стал,рабо?тает,жени?лся,зову?т,учи?лась,рабо?тает,лю?бит,лю?бит,хо?дит,хо?дит课文8:1)Юражена?ттриго?да,нопока?унего?нетдете?й.2)Никола?й—преподава?тельуниверсите?та,его?жена?—дире?кторсре?днейшко?лы.3)СяоВансде?тствалю?битспорт,его?люби?мыеви?дыспо?рта—футбо?липла?вание.4)Анто?нхо?четстатьврачо?м,по?слеоконча?нияшко?лыонпоступи?лвмедици?нскийинститу?т.5)Приезжа?йкомневго?сти,япознако?млютебя?смое?йсестро?й.6)Когда?дя?дяоко?нчилуниверсите?т,яна?чалходи?тьвшко?лу.7)Они?ча?стоприглаша?ютдрузе?йксебе?вго?сти,иногда?то?жехо?дяткдрузья?м.Вэ?тусуббо?туони?навеща?лироди?телей.8)По?слеоконча?нияуниверсите?таона?устро?иласьнарабо?тувбольшу?юторго?вуюкомпа?нию.语法11:1)виси?т2)игра?ют3)была?4)ста?нете(ста?ли)5)на?чал6)хотя?т(хоте?ли)语法12:1)изве?стногоарти?стаАлекса?ндраВаси?льева2)ру?сскимиску?сством3)письмо?(письма?)4)мне,свою?кни?гу5)нас,грамма?тике6)свое?йрабо?те语法17:1)Вчера?шёлдождь.2)Всера?новерну?лисьдомо?й.3)Онпое?халнамо?реотдыха?ть.4)Оченьрадсва?мипознако?миться.5)Вмое?йко?мнатевсегда?чи?сто.6)Ещёктонезна?ети?мяПу?шкинавна?шемми?ре?Урок2课文译文我的家——这就是“七(个成员)”和“我”我叫瓦夏。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
说明:括号内红色字体部分为外教认为译文应该增加部分;括号内黑色字体部分与下划线部分是同一原文的不同译法。
缺第:第8课宋飞正文俄译汉;第10课旅游姜占民俄译汉。
第1课1.1体育是怎样产生的?1.回顾历史,我们会发现体育运动可能始于宗教活动。
史前人类都崇拜神灵,他们跳祭祀舞。
这些舞蹈与军人或猎人的动作很相似。
后来人们跳舞只是为了自娱,后来才可能成为一种体育项目。
2.四千年前埃及人开展了一些体育项目,但田径运动作为体育项目产生于希腊。
历史学家公认的首届奥林匹克运动会于公元前776年在希腊举行。
3.今天,我们都知道体育在我们生活中起着何等重要的作用。
在古希腊,体育的作用比现在更重要。
每个在校学生都训练跑、跳和摔跤。
如果人到中年体格仍然强壮而有耐力,就被认为是优秀运动员。
4.寓健康的精神于健康的体魄一直是希腊人的理想,因此他们不只是欣赏只热衷于当一个运动员以及百事成功而从事运动的人。
但是希腊人中中出现了一些职业运动员,特别是在拳击和摔跤等运动项目中。
5.在希腊有许多体育节日,但最古老、最重要的节日是奥林匹克运动会。
只有纯希腊血统的青年男子经过十个月的培训才可参赛。
最初的运动会有跑和跳两项,后来又增添了摔跤、拳击、铁饼、标枪及(战)车赛等。
俄语在这些充满疑惑的日子里,在这些对我祖国的命运充满焦虑的日子里——只有你是我的支柱,我的慰藉,啊,伟大的、雄健的、真实的、自由的俄罗斯语言!若没有你——面对国中发生的一切,我怎能不陷入绝望?然而决不能设想:使用这样语言的人民不是一个伟大的民族![1] 中国的传统戏曲剧种有①300余种,其中京剧②最普遍最有影响③,因十九世纪初产生于北京而得名④,它是集戏剧、歌唱、音乐、舞蹈、武功⑤于一体⑥的舞台艺术。
许多国外观众深深地为《三岔口》⑦等剧目所打动⑧。
ВКитаенасчитывается(существует)свыше300 видовоперы, срединихпекинскаяопера—самаяраспространеннаяивлиятельная(популярнаяиизвестная). Онапоявилась в начале 19 века в Пекине, почему и называется (носит название) пекинской (откуда и появилось её название). Пекинская опера —это сценическое искусство (вид сценического искусства), которое объединяет (объединяющего) в себе элементы драмы, пения, музыки, танца, акробатики и боевых искусств (Китая). Многие зарубежные зрители глубоко тронуты таким номером, как ?Тройная развилка?.(?Тройная развилка?, а также другие номера, глубоко затронули сердца многих зарубежных зрителей.)[2] 九十年来,中国电影为国家奉献⑨了许多优秀影片,如《马路天使》⑩、《黄土地》、《开国大典》[11]、《秋菊打官司》[12]等。
中国九十年代电影的典型特点之一是反映人的善良、人道主义[13]和道德[14]的主题[15]。
中国电影的另一大特点是广泛引进[16]国外影片,这不仅满足了观众的要求,带来了巨大的票房收入[17],而且促进了中国电影工作者[18]的创造性探索[19],加快了整个电影生产体系的改革。
Засвою90-летнююисториюкитайскоекинодало(китайскиекинопроизводители подарили) стране целый ряд таких лучших (замечательных) фильмов, как ?Уличный ангел?, ?Желтая земля?. ?Торжество провозглашения КНР?, ?Как Цю Цзюй выиграла тяжбу?. Одна из характерных черт китайских фильмов 90-х гг. —это тема (воплощениена экране темы) доброты, гуманности и нравственности человека. Другой характерной особенностью китайского кино является широкийпрокат зарубежных фильмов, что не только удовлетворяет потребности зрителей и приносит большие кассовые сборы (доходы), нои способствует прогрессу китайских кинематографистов (создателей кино) в их творчески исканиях, ускоряя перестройку (модернизацию/обновление) всей системы кинопроизводства. (перестройка имеет политический оттёнок)6.2(1)玫瑰色的朝霞还没有出现,东方已泛白了。
四周的一切都依稀可见。
灰白色的天空明亮起来,渐渐化成淡青色,透出阵阵寒气;星星时隐时现,泥土潮润润的,树叶缀满了露珠。
不知从哪儿开始传来鸟唱虫鸣的声音。
晨风潮湿,微微吹拂,在大地上徘徊,吹到我的身上,我轻轻地打了个寒噤,有些快意。
[2] 电视塔指电视发射塔。
我国在上海浦东兴建了亚洲最高的电视塔――塔高480米,居世界第三。
СамаявысокаявАзиителевизионнаябашнябыласозданаврайонеПудунгородаШанхая, еѐвысота/высотакоторой—480 метров(480-мметроваябашня), повысоте(она) занимаеттретьеместовмире.[3] 社会主义的本质,是解放生产力,发展生产力,消灭剥削,消除两极分化①,最终达到共同富裕②。
Сутьсоциализмав/состоитв/заключаетсяв/освобождениииразвитиипроизводительныхсил, ликвидации(ликвидировании) эксплуатации, устраненииполяризации(расслоенииобщества/классовойдифференциации) идостижениив конечном счёте всеобщей зажиточности (материального благополучия).[4] 1991年12月27日,原苏维埃社会主义共和国联盟解体③,俄罗斯联邦成立。
乌克兰等原苏联加盟共和国也分别成为独立④国家。
ПослераспадаСССР27 декабря1991 г. быласоздана(образована) РФ(Россиябылапровозглашенафедерацией). Украинаидругиебывшиесоюзныереспубликитожесталинезависимыми.第2课1.1相识[1]一位个子高高的年轻女孩走进一家影楼。
[2]—您好!我读了你们的招聘广告,得知你们要招聘摄影模特。
[3]—您好!我叫娜斯佳,是秘书。
您稍等,我去请经理,您可以跟他认识一下,谈一谈具体情况。
[4]没过5分钟,经理走过来,开始了相识的场面。
[5]—您好!很高兴见到您!让我们认识一下吧,我叫尼古拉?伊万诺维奇,影楼的经理。
[6]—您好!请允许我做一下自我介绍:我叫娜莉亚,毕业于模特学校,很高兴认识您,我想在您的影楼找份工作。
[7]—好的!您需要拟一份个人简历,我们要看看您的专长。
[8]—没问题,同意,能先谈谈工作条件吗?[9]—我们的工作日朝9晚5,工资很高,不过要看个人能力。
……[10]谈话进行了很长时间,气氛轻松。
1.2会面[1]事情发生在一个傍晚,我和安东没什么事可做,便决定逛逛阿尔巴特大街。
走在阿尔巴特大街上,我们发现地上好像有个东西,走近一看,是个小巧、精致的钱包。
我和安东对视了一下,决定捡起来看看里面有什么,以便找到失主。
安东打开了钱包,看到有张照片,就开始嘟囔着“怎么这么面熟?这么面熟呢?”,突然他叫了起来“啊!是奥克桑娜,我10多年没见面的同学,我得赶紧给我中学的朋友尤拉打个电话,问问奥克桑娜的电话,我知道他们一直有联系。
”安东给尤拉打了电话,说了捡到钱包的事,尤拉说:“真是巧啊!命运真是无法预料”。
[2]第二天,安东和奥克桑娜在一家咖啡厅见了面。
[3]—你好!奥克桑娜!好久不见,真为我们的偶遇而高兴。
[4]—你好!安东!好久没见到你了,谢谢你捡到我的钱包,你过得怎么样?[5]—谢谢,很好!一切都好极了,没什么可抱怨的。
你怎么样?[6]—好极了!家庭和事业都很好。
[7]—奥克桑娜,你一点儿也没变,还是那么漂亮、苗条。
[8]—谢谢!你也没什么变化。
我听说你在国外工作,什么时候回来的?……[9]他们一边喝着咖啡,一边聊着学生时代。
1.3交际[1]我们生活在科技蓬勃发展的现代社会。
不管你走在哪里,去哪里,做什么事情,身边到处都是交际。
[2]我今天在体育场碰到了拉丽萨。
[3]—你好!拉丽萨!近况如何?[4]—你好!阿辽娜!我好极了!你有什么新鲜事吗?[5]—正常,就是最近身体不好,经常头痛,容易疲劳。
[6]—哎,需要进行运动啊!你瞧,体育场上多热闹啊![7]—是很热闹。
我运动了几次后来就没坚持。
[8]—要知道运动的作用,它不仅强壮肌肉,还增强神经系统。
我每天跑步,感觉特别好。
[9]—是啊,我发现你的身材变好了,瘦了,更苗条了。
[10]—这就是运动的作用![11]—好,明天我也早起跑步。
[12]—应该这样,你这是打算去哪啊?[13]—去图书馆,你呢?[14]—开会去。
[15]—那不耽误你了,再见![16]—好的!多保重!再见!1.4 礼仪的艺术[1]每个人都梦想他的举止、外貌、能力能令人喜欢并吸引周围人的注意,希望能轻松地面对复杂的局面。