英文翻译参考

合集下载

实用英语翻译:你周末过得如何

实用英语翻译:你周末过得如何

⽆忧考英⽂写作翻译频道为⼤家整理的实⽤英语翻译:你周末过得如何,供⼤家参考:) 21.How was your weekend?你周末过得如何?How was your weekend?你周末过得如何?How was your day?你今天过得如何?How's your break?你假期过得如何?How's your vacation?你假期过得如何?It was great!很棒!It was really good.很好.I had so much fun.很愉快.I really enjoyed it.太享受了.It was the best!好极了!It was OK.How about yours?不错,你呢?It was alright.还好.It was really boring.⾮常⽆聊.It was a bummer.坏死了!It was terrible.很糟糕.Exhausting.⾮常的累!It was pretty depressing.很沮丧.How was your weekend?(It was great!)你周末过得如何?很棒!How was your weekend?(It was really good.)你周末过得如何?很好.How was your weekend?(I had so much fun.)你周末过得如何?很愉快.How was your day?(I really enjoyed it.)你今天过得如何?太享受了.How was your day?(It was the best!)你今天过得如何?好极了!How was your day?(It was OK.How about yours?)你今天过得如何?不错,你呢?How's your break?(It was alright.)你假期过得如何?还好.How's your break?(It was really boring.)你假期过得如何?⾮常⽆聊.How's your break?(It was a bummer.)你假期过重是如何?坏死了.How's your vacation?(It was terrible.)你假期过得如何?很糟糕.How's your vacation?(Exhausting.)你假期过得如何?⾮常的累.How's your vacation?(It was pretty depressing.)你假期过得如何?很沮丧.。

中英文对照供翻译参考

中英文对照供翻译参考

封面:中华人民共和国People’s Republic of China结婚证Marriage Marriage CertificateP1:中华人民共和国民政部(印章)Ministry of Civil Affairs of the People’s Republic of China (Special Seal for Marriage Certificate Administration)中华人民共和国民政部监制Supervised by Ministry of Civil Affairs of PRC结婚申请,符合《中华人民共和国婚姻法》规定,予以登记。

发给此证。

Marriage application comply with Marriage Law of the P.R.C., in confirmation of marriage registration the marriage certificate was distributed.登记机关(stamp)XX民政厅婚姻登记专用章Registration authority (seal) The special seal of XXX Civil Affairs Department of the marriage registration.婚姻登记员XXXThe marriage registrar XXXP2持证人Holder登记日期Registration Date结婚证字号Marriage Certificate No.备注姓名Fullname 性别Gender国籍Nationality出生日期Date of Birth身份证件号ID Number姓名Fullname 性别Gender国籍Nationality出生日期Date of Birth身份证件号ID NumberP3婚姻法规定,要求结婚的男女双方必须亲自到婚姻登记机关进行结婚登记。

高一英语课文翻译(人教版)

高一英语课文翻译(人教版)

★以下是英⽂写作翻译频道为⼤家整理的《⾼⼀英语课⽂翻译(⼈教版)》,供⼤家参考。

第⼀课:好朋友 SPEAKING 课⽂翻译 JOHN:I’m 15 years old and I love football. I also like reading, especially 约翰:我15岁,我喜欢⾜球,我也喜欢读书,尤其 stories about people from other countries. I don’t enjoy singing, nor 是有关其他国家⼈的书。

我不喜欢唱歌,也 do I like computers. I think that rock music is terrible. 不喜欢电脑,我认为摇滚⾳乐很可怕。

ANN:Hi,I’m Ann. I’m 16 and I like dancing and computers. I also like 安妮:你们好,我是安妮。

我16岁,我喜欢跳舞和电脑。

我也喜欢 rock music. I hate hiking and I’m not /into/ classical music. I don’t 摇滚⾳乐。

我不喜徒步旅⾏,我对古典⾳乐⽆兴趣。

我不 enjoy reading too much. 太喜欢读书。

STEVE:I’m 14 years old and I love skiing. Other favourite hobbies are 史蒂夫:我14岁,我喜欢滑雪。

其他的嗜好是 reading and singing. I don’t like hiking. I think that rock music is 读书和唱歌。

我不喜欢徒步旅⾏。

我认为摇滚⾳乐 too loud, and I think that football is boring. 太吵闹,并且我认为⾜球很惹⼈烦。

PETER:I’m from Australia. I’m 15 and I’m fond of singing. I sing a lot, 彼得:我来⾃澳⼤利亚,我15岁,我喜欢唱歌,我不停地唱歌。

人教版九年级下册英语课文翻译

人教版九年级下册英语课文翻译

★以下是⽆忧考英⽂写作翻译频道为⼤家整理的《⼈教版九年级下册英语课⽂翻译》,供⼤家参考。

Module 1 Travel Unit 1 The fight was late 第⼀模块、旅游、第⼀单元、飞机晚点了。

Lingling: Welcome back , everyone!欢迎⼤家回来! Betty: Hi Lingling! How was your holiday? 嗨,玲玲!你的假期过得怎么样? Lingling: Not bad! I went to Henan Province. 不错,我去了河南省, But the trip back was very long. 但是归程⾮常漫长, The train was full of people, and I had to stand for over six hours. ⽕车上挤满了⼈,我不得不站了六个多⼩时。

Betty: Bad luck , Where's Tony? 真倒霉,托尼在哪⾥? Daming: He's staying with his family in the UK , and flying back tomorrow. 他和家⼈正在英国,明天飞回来,The flights were late today, 今天的航班晚点了。

Betty: Why is travel so difficult in winter? 为什么在冬天旅⾏这么困难?Lingling: Well , it's the busiest season in China because of Spring Festival. 嗯,因为春节的缘故,冬季成了中国最繁忙的季节, Where did you go, Daming?你去了哪⾥,⼤明? Daming : We flew to Hong Kong-- and the flight was late! 我们坐飞机去了⾹港、航班晚点了, But we took the boat to Landau Island and went to Disneyland. 但是们乘船去了⼤屿岛,还去了迪斯尼乐园。

各个节日的英语单词翻译

各个节日的英语单词翻译

★以下是⽆忧考英⽂写作翻译频道为⼤家整理的《各个节⽇的英语单词翻译》,供⼤家参考。

更多内容请看本站频道。

新年-New Year’s Day 春节-Spring Festival 三⼋节-International Working Women’s Day 五⼀节-May Day 五四节-Chinese Youth Day 六⼀节-International Children’s Day ⼋⼀建军节-Army Day 中国共产党成⽴纪念⽇-Aniversary of the Founding of the Communist Party of China 国庆节-National Day元宵节The Lantern Festival清明节The Tomb-sweeping Festival端午节The Dragon Boat Festival 中秋节The Mid-Autumn Festival重阳节The Double Ninth Day七⼣节The Double Seventh Day西⽅节⽇Advent 降临节Lady Day, Annunciation... 展开其他答案(共 2 个回答)元旦 New Year's Day春节 Spring Festival元宵 Lantern Festival清明 Qing Ming Festival劳动节 Labor Day端午节 Dragon Boat Festival⼉童节 Children's Day建党节 Party's Birthday建军节 Army's Day教师节 Teachers' Day中秋节 Mid-autumn Festival国庆节 National Day。

实用英语翻译:洗手间在哪里

实用英语翻译:洗手间在哪里

英⽂写作翻译频道为⼤家整理的实⽤英语翻译:洗⼿间在哪⾥,供⼤家参考:) 24.Where's the bathroom?洗⼿间在哪⾥?Where's the bathroom?洗⼿间在哪⾥?Could you tell me how to get to the restroom?你可以告诉我洗⼿间怎么⾛吗?Which way is the bathroom?洗⼿间要往哪⾛?Down the hall,to the right.⾛到⾛廊底,往右.Take a left here,then go upstairs.It should be the second door on the left.这⾥左转上楼洗⼿间应该是在您左边第⼆个门It's this way.I'll show you.这⾥⾛,我带你去.It's next to the kitchen,on the right.洗⼿间在厨房旁,右边.Go straight.It's the last door on the left.往前⾛,洗⼿间在左边最后⼀间.Where's the bathroom?(Down the hall,to the right.)洗⼿间在哪⾥?⾛到⾛廊底,右转.Could you tell me how to get to the restroom?(Down the hall,to the right.)你可以告我洗⼿间怎⾛吗?⾛到⾛廊底,右转Where's the bathroom?洗⼿间在哪⾥?(Take a left here,then go upstairs.It should be the second door on the left.)这⾥右转上楼洗⼿间应该是在您左边第⼆个门Which way is the bathroom?洗⼿间要往哪⾛?(Take a left here,then go upstairs.It should be the second door on the left.)这⾥左转上楼洗⼿间应该是在您左边第⼆个门Could you tell me how to get to the restroom?你可以告诉我洗⼿间怎么⾛吗?(It's this way.I'll show you.)这⾥⾛,我带你去.Which way is the bathroom?(It's this way.I'll show you.)洗⼿间要往哪⾛?这⾥⾛,我带你去.Which way is the bathroom?(It's next to the kitchen,on the right.)洗⼿间要往哪⾛?洗⼿间在厨房旁,右边.Where's the bathroom?(Go straight.It's the last door on the left.)洗⼿间在哪⾥?往前⾛,洗⼿间在左边最后⼀间。

实用英语翻译:你觉得如何

实用英语翻译:你觉得如何

英⽂写作翻译频道为⼤家整理的实⽤英语翻译:你觉得如何,供⼤家参考:) 23.What do you think?你觉得如何?What do you think?你觉得如何?What is your opinion?你意见是什么?Let me think about it.让我想想看.Let's talk about it some more.让我们再谈多⼀点吧.Let's talk about it later.我们待会再谈吧.I would rather not talk about it.我不想谈这些.Let's change the subject.我们换个话题吧.Let's talk about something else.我们聊⼀些其他的吧.Sounds good to me.听起来不错.That sounds fine.这听起来不错.I don't think it's a good idea.我认为这主意不好.No way.不可能.Sounds great!太棒了.I don't know.我不知道.I think that it's OK.我觉得可以.Do you understand?你了解吗?Do you understand what I'm saying?你了解我说的吗?Do you understand the meaning?你懂意思吗?Do you know what I'm talking about?你知道我在说什么吗?I don't understand.我不了解.Yes,I understand.是的,我了解了.I get it.我懂了.I don't get it.我不懂.Please explain it again.请再解释⼀遍.I can't speak English very well.我的英语⽆法说得很好.No,what do you mean?不,你要说什么?Could you spell it for me?你能把它拼出来吗?Please write it down for me.可以写下来给我吗?Once again,please.请再说⼀次.What did you say?你说什么?What do you think?(That sounds fine.)你觉得如何?这听起来不错.What do you think?(Sounds good to me.)你觉得如何?听起来不错.What do you think?(Sounds great.)你觉得如何?太棒了.What do you think?(I don't know.)你觉得如何?我不知道.What do you think?(Let me think about it.)你觉得如何?让我想想看.What do you think?(Let's talk about it some more.)你觉得如何?让我们再谈多⼀点吧.What do you think?(No way.)你觉得如何?不可能.What's your opinion?(Let me think about it.)你的意见是什么?让我想想看.What's your opinion?(Let's talk about it later.)你的意见是什么?我们待会再谈吧.What's your opinion?(Let's change the subject.)你的意见是什么?我们换个话题吧.What's your opinion?(I don't think it's good idea.)我的意见是什么?我认为这主意不好.What's your opinion?(I would rather not talk about it.)你的意见是什么?我不想谈这些.What's your opinion?(Sounds great.)你的意见是什么?太棒了。

英语四级段落翻译大全

英语四级段落翻译大全

英语四级段落翻译大全大学英语四级考试(CET-4)是检验大学英语教学的重要手段,又是关系到大学生毕业与就业的重要因素,因此学好英语迫在眉睫。

店铺整理了英语四级段落翻译,欢迎阅读!英语四级段落翻译篇一蒙古族牧民(Mongolian herdsmen)的生活方式很有特色。

牧民们喜欢吃牛羊肉和奶制品,喜欢喝红茶和砖茶。

他们大多住在圆形的蒙古包(Mongolian yurt)里。

蒙古包顶上开有天窗(skylight),用来通风和采光。

蒙古族是一个能骑善射、能歌善舞的民族。

每年七八月举行的“那达慕”大会(the NadamFair),是蒙古族同胞—年一度的盛大节日。

大会上有赛马、摔跤、射箭比赛和精彩的歌舞表演。

每逢盛会,人们都从四面八方赶来参加比赛、观看表演,宁静的大草原顿时变成了欢乐的海洋。

参考翻译:The lifestyle of Mongolian herdsmen is distinctive.Herdsmen like eating beef, mutton and dairyproducts and drinking black tea and brick tea. Mostof them live in Mongolian yurt with a skylight forventilating and lighting. Mongolian people areexperts at horseback riding and shooting and skilled in singing and dancing. The Nadam Fairheld in July or August every year is an annual grand festival for Mongolian people. There arehorse racing,wrestling,archery contest and wonderful dancing and singing performances duringthe festival.During each Nadam Fair, people from different places come to compete and watchperformances, instantly turning the quiet grasslands into a sea of pleasure.1.蒙古族牧民的生活方式很有特色:作为段落的第一句,翻译时一定要恰当处理。

英汉对照全译大全

英汉对照全译大全

英汉对照全译大全全文共四篇示例,供读者参考第一篇示例:英汉对照全译是指将英语原文逐字逐句地翻译成中文,以保留原文的语言风格和表达方式,同时也让读者更容易理解原文的含义。

英汉对照全译不仅可以帮助中文读者学习英语,还可以让熟练掌握英语的读者更加深入地理解原文的含义和细节。

下面将为大家制作一份关于【英汉对照全译大全】的文章,通过英汉对照的方式,为大家提供更多学习和阅读的机会。

1. Hello, how are you? 你好,你好吗?2. I’m fine, thank you. 我很好,谢谢你。

3. What’s your name? 你叫什么名字?4. My name is Lisa. 我的名字是丽莎。

6. I am from China. 我来自中国。

8. Yes, I like reading very much. 是的,我非常喜欢读书。

10. My favorite book is "Pride and Prejudice" by Jane Austen. 我最喜欢的书是简·奥斯汀的《傲慢与偏见》。

12. I am twenty years old. 我二十岁了。

13. What do you do for a living? 你是做什么工作的?14. I am a teacher. 我是一名教师。

16. I enjoy listening to music and watching movies. 我喜欢听音乐和看电影。

17. Have you ever traveled abroad? 你有没有去过国外旅行?21. Do you have any siblings? 你有兄弟姐妹吗?22. Yes, I have one brother and one sister. 是的,我有一个哥哥和一个妹妹。

23. Are you married? 你结婚了吗?26. I plan to further my education and travel around the world. 我计划继续教育并环游世界。

公共交通运输系统外文文献翻译英文参考

公共交通运输系统外文文献翻译英文参考

公共交通运输系统外文文献翻译(含:英文原文及中文译文)文献出处:Marinov Kim. The fractal structure of Seoul’s public transportation system[J]. Cities, 2013, 20(1):31-39.英文原文Public transportation systemMarinov KimAbstractTransportation systems provide significantly different services than urban suburbs, which often leads to different assumptions about the user's choice of transportation method. The simulation model mentioned in this paper proposes a policy for evaluating the impact of transport services. The mode of transportation is considered to be public transport, including light rail transit (light rail) and buses, plus private cars. In the three-step traveler behavior simulation model, the concept of generalized transportation cost is used. It proposes various types of transportation, as well as advice on residents’ travel options and the quantification of suburban residential community forms, and uses data derived from a typical corridor in Beijing, China. The simulation results show that lowering fares, increasing the comprehensive capacity of public transport, and penalties for private cars are necessary to improve the efficiency of the system and the attractiveness of the suburbs, especially for those withlow income; without roads Pricing will encourage middle-income residents to shift to private cars. At the same time, high-income earners may leave the suburbs due to road congestion; however, improvements in public transportation can attract more short- and medium-distance travelers, but passengers are not sensitive to travel distance.Key words: generalized cost, public transportation, congestion pricing, transportation service, BeijingSince the 1990s, large and medium-sized cities in China have experienced suburbanization, and the spatial structure of these cities has been gradually formed, relying heavily on the advancement of transportation. Due to population explosions and the transformation of the central cities, many suburban towns have developed into residential areas, and most of these newly developed towns and cities are employed by central cities or nearby industrial areas. For example, more than 80% of the residents of the Longkou suburban community work in Beijing or in central cities in developed regions. Almost half of the Beijing community residents are employed in the CBD of Chaoyang District. These areas pose new challenges to traffic policy makers and urban planners in the planning of transportation systems and the provision of operational efficiency.In many cases, border towns connect central cities or industrial parks via highways and city tracks. Compared with traditional cities, suburbanexhibitions exhibit more stable modes of transport use, rely more on public transportation, private cars, and less use of motorized modes (bicycles, walking). Working distance has a greater impact on people's mode of transportation than any single factor. This feature can profoundly affect the suburbanization of the population and restrict some people from immigrating to the suburbs.This article uses Beijing in the northwestern region as a test case to analyze the policies for transport services, mainly the costs and service quality, and will affect the overall transport system and urban spatial structure. The organization of this article is as follows: Section 2 briefly reviews some of the recent literature on the choice of transport mode and compares it with the Haicheng Corridor case in Haicheng City, especially China. The third section discusses the concept of transport costs in general and establishes new concepts, including the use of generalized costs and the obstacles to shifting the cost budget. In the fourth quarter, the passenger transport mode selection behavior simulation model was introduced between public transport and driving, and then it turned to the China experience transport service policy and the selection of Haicheng Haicheng travel mode. In the fifth section, the special mention was made of the rapid suburbanization of the northwestern region using Beijing's light rail and highway. In section VI, the main findings and policy implications are drawn. A large number of research institutions arestudying the choice of transportation mode and individual travel mode. In general, there are three common ways to determine this problem. The first part focuses on the characteristics of each model that influences choice decisions, and the empirical research used to change the results, study people and tourism purposes. For example, the travel-to-work behavior in Accra (Ghana) is primarily determined by the perceived quality of service, commercial commuter cars, and the personal circumstances of the employees, rather than by waiting for the time or the car. In the United Kingdom, to determine the itinerary for visiting relatives and friends, economic factors explain the choice of mode to a large extent, and the reasons for qualitative use of private transport are often secondary (Cohen, Harris, 1998). Examples of images used by Johansson and other Swedish workers indicate that the two sensations of flexibility and comfort affect the individual's choice pattern. According to the experimental field research and statistical analysis in Frankfurt, Germany, there are four types of people. One group seldom pays attention to money and time. The second group attaches great importance to money but does not attach much importance to time. The third group attaches great importance to it. The fourth group seldom pays attention to money but attaches great importance to time. Lin Tancu et al. selected data from 1998 that the Dutch national tourism survey team confirmed spatial allocation, land use and transport infrastructure, and had a major impact on long-distancetravel patterns such as commuting, business and leisure travel.The concept of generalized transportation costs is often used to evaluate and explain tourism behavior. Generalized travel costs include travel time, overtime, money costs, parking fees, and some negligible tips. However, this concept is different in different literature because of different research purposes. For example, generalized cycling costs are as follows: travel time, physical needs, comfort, traffic safety, the risk of bicycle theft, the cost of parked bicycles, maintenance costs, and personal safety. The generalized concept of monetization is usually the conversion of travel time into monetary expenses, increased fees, and fees collected. In this study, the commuter travel behavior was simulated. The three transports are all related to the concept cost. The first one can be defined as budgetary obstacles, including operating expenses, road maintenance fees, and parking fees. The second is the generalized cost and time cost of monetization, including operating expenses, as well as parking fees. Users are presumed to minimize the monetization costs of individuals and differentiate their traveler from travel time and cost. The generalized monetization cost of public transportation is to calculate the time of access to the train station, waiting time, which is calculated based on the progress, waiting time, and fare. Monetization costs include travel time, fees, car operating costs, and parking fees at work locations. The third concept is to determine the cost of the mode transfer cost, that is,congestion caused by discomfort. It is speculated that if the passengers in the vehicle have far exceeded capacity, new passengers will be transferred to other affordable transport methods.Roads that run through cities and villages are usually not only private cars but also public cars. From previous experience, road pricing can greatly increase the user's remaining area, and the cost of public transportation can greatly reduce the congestion caused by long-term travel, especially if the user largely loves public transportation. Option 2 shows that high-income travelers have to abandon plans for regular migration to the suburbs, mainly due to the serious congestion caused by free use. The other group is passengers who have deeply affected middle-income people. They switched from public transport to private car driving.The reduction in bus fares and the increase in bus lines have led many middle-income residents to move to the bus, while car users have shifted to the light rail, especially those short-distance travel. In addition, the study found that a comprehensive policy to improve public transport services and some private car punitive measures will help improve system efficiency and the attractiveness of suburban communities.This integrated system includes the reduction of light rail and bus fares, the improvement of service quality, and the collection of highway tolls. It should be pointed out that the light rail has been designed toincrease the use of public handrails to make public transport more attractive to users, and thus reduce road congestion. According to the simulation results, the reduction in LRT and bus fares and the increase in passenger capacity make this model more attractive to those low- and middle-income travelers. The end result is that more and more people migrate to the suburbs, from low-income to high-income classes. Of course, improvement of public transport services requires government subsidies. This is also a worldwide phenomenon. The economic travel distance of each model is hardly affected by the policies of different transport services. Public buses are used for short-distance travel, while middle- and long-distance people prefer light rail. On the other hand, car users do not matter. The results show that these low-income citizens have moved to suburban economic housing due to existing transport service policies, including relatively high fees for public transportation and roads, and limited light rail and bus lines. Of course, all modes of transport have a certain degree of influence on people working from home.Urban transport is a major area of government policy throughout the world. Transport policy will also affect the urban form, especially suburbanization. In Beijing, many economic apartments are designed for the construction of low-income residents. There are two main issues before the decision on major issues. First, from past experience, a large number of permanent residents in suburban communities are middle- orhigher-income people. And many owners still live in the city center, and suburban houses are only used for vacations. In addition, residents are constantly complaining about traffic congestion and relatively high toll roads, especially during peak hours. The simulation results of this study explain these phenomena and try to give corresponding policy implications.中文译文公共交通运输系统Marinov Kim摘要运输系统提供了与城市郊区显着不同的服务,这通常会导致有关用户选择交通方式的不同假设。

笔译汉译英翻译材料

笔译汉译英翻译材料

笔译汉译英翻译材料下面是两篇汉译英的翻译材料,大家能把他们翻译出来吗?每一段后面都有相应的英文翻译,大家可以参考看看哦。

Passage 12000年,中国建成北斗导航试验系统,这使中国成为继美、俄之后世界上第三个拥有自主卫星导航系统的国家。

In 2000, China produced the Beidou Navigation Testing System, which made China the third country possessing the autonomous navigation system after the United States and Russia.虽然目前它的定位精度与GPS还有一定的差距,但它具备了GPS所没有的短报通信和位置报告的功能。

在没有手机信号的地方,用户也可以通过该系统发送短信。

Although the system is inferior to GPS in terms of its positioning precision, it has functions GPS does not possess, including text message communication and reporting of position. Every at places without access to cellphone signals, cellphone users can still send text message via this system.2008年四川汶川大地震后,灾区电话无法接通,手机信号中断。

救援人员将北斗导航终端带入灾区,及时保持了与外界的.通讯联络。

In the Wenchuan Earthquake in 2008, the telephone communication in the area was cut off due to failure of the cellphone signals. Bringing Beidou Navigation system terminals into the earthquake stricken area, the rescue teams managed to maintain the area’s contact with the outside world.该系统的位置报�坦δ芸梢园镏�交通管理部门掌握行驶车辆的位置,及时疏导交通,缓解交通拥堵状况。

最喜欢的英文翻译及例子

最喜欢的英文翻译及例子

最喜欢的英文翻译及例子最喜欢的英文翻译及例子最喜欢的英文:likebestfavourite参考例句:Mashedpotatoismyfavoritesidedish.土豆泥是我最喜欢的配菜。

Myfavouritefoodisnoodles.我最喜欢吃面条。

Ilikelightyellowbest.我最喜欢鹅黄色。

Myfavouriterecreationischess.我最喜欢的娱乐是下国际象棋.BrunoMarsismyfavouriteAmericansinger.布鲁诺·马尔斯是我最喜欢的美国歌手。

ThePresidentstressedafavoritecampaigntheme--greateremphasisoneducation.总统强调了他最喜欢的`竞选主题——更加重视教育。

Itusedtobemyfavouriterestaurantbutthestandardofcookinghasfa llenoffrecently.那是我以前最喜欢的饭馆,但近来烹饪水平已大不如前了。

Butherspecialfavouritewastheyoungrosyshepherdadonis.但是,阿佛洛狄忒最喜欢的是年轻英俊的阿多尼斯。

ThefavoritelandofMarswas,accordingtoHome,therough,northerly Thrace据荷马说,底比斯最喜欢去的地方是北部的地势坎坷的色雷斯。

Greenismyfavourite,too.adj.good和well的最高级adv.最;最好地;最高标准地n.最好的事物(人或状态)v.打败tothebestadvantage效果最佳地|最出色地Bestischeapest最好的即是最划算的Quietnessisbest宁静最好Bestischeapest.最好的东西是最便宜的。

Butthebestreceipt(best,Isay,towork,andbesttotake)istheadmon itionofafriend最好的药方(最有效并且最易服用的)就是朋友底劝谏。

英文翻译例子

英文翻译例子

英文翻译例子英文翻译例子志愿的英文:aspirationwishidealvolunteer参考例句:tenaci tyofpurpos e不屈不挠的志愿Avoluntaryhostage.志愿人质。

VoluntaryrecruitmentfortheseServicesshouldhoweverbestrongly encouraged但是对于志愿的应募,应该大力加以鼓励。

TheanimalcontrolofficerinRockSpringshadvolunteeredtobeSnoopy‘ sfirstdriver・罗克斯普林斯动物管理部门的负责人志愿担任斯努皮的第一位驾驶员o Avoluntaryhostage; voluntarycommunitywork・志愿人质;义务社区工作Voluntaryhelpers, egatafete, bazaar,etc志愿的帮手(如在义卖会、义卖场等)Thatmanisavolunteerfiremaninthistown・那个人是这个镇里的志愿消防队员。

Hisparentsdonotsympathizewithhisambitiontobeanactor・他的父母不赞同他做演员的志愿。

Volunteeredtheirservices;volunteertogiveblood.志愿提供他们的服务;自愿献血Fillinginacollegeapplicationformisnotrivialmatter, youmustco nsideritcarefully・n.渴望;抱负;吸入Theyaspiretofreedom.他们渴望得到自rh o Aspiretoinspirebeforeyouexpire.断气之前,随时追求新的生命力。

Heisanaspiranttothepresidency.他是个争当总统的人。

wish是什么意思:V.希望,想要;但愿;祝愿;企求;默默盼祷n.希望,愿望;祝愿;请求;希望的'事Wishfulthinkingbeliefbasedonwishesandnotonfacts不根据事实而仅基于愿望的想法Ihavenowishtobeanofficial.我没有当官的愿望。

中泰英文翻译-泰国旅游必备参考

中泰英文翻译-泰国旅游必备参考
中泰英文翻译-泰国旅游必备参考
中泰英文翻译:
《鱼类》
泰式酸辣鱼 Pla Rood Pig
泰式柠檬蒸鱼 Pla Nuen MaNow
鱼丸 Loog Chin Pla
清蒸鱼 Pla Nueng SeeIuw
棉花鱼扮芒果丝 Pla Sam Lee Dad Diaw
香烤鱼 Pla Pao
大使馆,医院 Sathan Thut, Rong Phaya Ban
洗手间,房间 Hong Narm, Hong
水,开水 Nam, Nam Rorn
你有……吗? Mi…….mai?(英语:do you have)
毛巾 ha qie do a(英语:towel)
餐巾纸 gelada qiang da(英语:Toilet Paper)
九,十,十一,十二 Gao,Sip,Sip-et,Sip-sorng
十三,二十,二十一 Sip-Sam,Yee-Sip,Yee-Sip-et
三十,三十一,四十 Sarm Sip,Sam-Sip-et,See-Sip
一百 二百, Neung Roi, Sorng Roi
一千,一万 Neung Pan, N eung Meun
炒饭 Fried rice
炒米粉 Fried noodle
早安,再见 Sa Wat Dee Krap
你好吗? Sabai Dee Mai?
很好,谢谢 Sabai Dee, Korpkun
不,不好 Mai, Mai Dee
再见la gon
先生,小姐 Kun
我是中国人chan pen kon chin
不会说泰语 Put Pasa Tha Mai Ben(英语: Cannot speak Thai)

中国成语故事英语翻译参考

中国成语故事英语翻译参考

中国成语故事英语翻译参考中国成语故事英语翻译参考 中国成语故事《玩⽕⾃焚》中英⽂版 During the Spring and Autumn Period (770-476 BC), prince Zhou Xu of the State of Wei killed his brother and became the new emperor. Zhou Xu was a tyrant. He oppressed his people and indulged in wars of agGREssion. By launching wars, he tried to divert the people's attention and reduce their discontent with him in order to consolidate his dictatorship. The Duke of the State of Lu leant about Zhou Xu's usurpation of state power and his ambitious plan, he asked a senior official, "What do you think about Zhou Xu's move? "The official answered, "He indulges in wars , bringing his people much disaster. He won't get their support. And he's capricious, so few of his close friends follow him. He can never achieve his success. In addition, war is like fire. If one launches wars endlessly without restraint, he'll eventually burn himself. " Sure enough, the people of Wei with the help of the State of Chen overthrew Zhou Xu and killed him in less than a year. Later, people use it to mean that those who do evil will finally ruin themselves. 春秋时期,卫国的王⼦州吁杀死了他的哥哥卫桓公,成为了卫国的国君。

中国姓氏的英译

中国姓氏的英译

中国姓氏的英译.txt 请参考如下中文姓氏的英文翻译对照表,自己英文姓氏写得不对的请更正:A:艾--Ai安--Ann/An敖--AoB:巴--Pa白--Pai包/鲍--Paul/Pao班--Pan贝--Pei毕--Pih卞--Bein卜/薄--Po/Pu步--Poo百里--Pai-liC:蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao岑--Cheng崔--Tsui查--Cha常--Chiong车--Che陈--Chen/Chan/Tan成/程--Cheng池--Chi褚/楚--Chu淳于--Chwen-yuD:戴/代--Day/Tai邓--Teng/Tang/Tung狄--Ti刁--Tiao丁--Ting/T董/东--Tung/Tong窦--Tou杜--To/Du/Too段--Tuan端木--Duan-mu东郭--Tung-kuo东方--Tung-fangE:F:范/樊--Fan/Van房/方--Fang费--Fei冯/凤/封--Fung/Fong符/傅--Fu/FooG:盖--Kai甘--Kan高/郜--Gao/Kao葛--Keh耿--Keng弓/宫/龚/恭--Kung勾--Kou古/谷/顾--Ku/Koo桂--Kwei管/关--Kuan/Kwan郭/国--Kwok/Kuo公孙--Kung-sun公羊--Kung-yang公冶--Kung-yeh谷梁--Ku-liangH:海--Hay韩--Hon/Han杭--Hang郝--Hoa/Howe何/贺--Ho桓--Won侯--Hou洪--Hung胡/扈--Hu/Hoo花/华--Hua宦--Huan黄--Wong/Hwang霍--Huo皇甫--Hwang-fu呼延--Hu-yenI:J:纪/翼/季/吉/嵇/汲/籍/姬--Chi 居--Chu贾--Chia翦/简--Jen/Jane/Chieh蒋/姜/江/--Chiang/Kwong焦--Chiao金/靳--Jin/King景/荆--King/Ching讦--GanK:阚--Kan康--Kang柯--Kor/Ko孔--Kong/Kung寇--Ker蒯--Kuai匡--KuangL:赖--Lai蓝--Lan郎--Long劳--Lao乐--Loh雷--Rae/Ray/Lei冷--Leng黎/郦/利/李--Lee/Li/Lai/Li 连--Lien廖--Liu/Liao梁--Leung/Liang林/蔺--Lim/Lin凌--Lin柳/刘--Liu/Lau龙--Long楼/娄--Lou卢/路/陆鲁--Lu/Loo伦--Lun罗/骆--Loh/Lo/Law/Lam/Rowe 吕--Lui/Lu令狐--Lin-hooM:马/麻--Ma麦--Mai/Mak满--Man/Mai毛--Mao梅--Mei孟/蒙--Mong/Meng米/宓--Mi苗/缪--Miau/Miao闵--Min穆/慕--Moo/Mo莫--Mok/Mo万俟--Moh-chi慕容--Mo-yungN:倪--Nee甯--Ning聂--Nieh牛--New/Niu农--Long南宫--Nan-kung欧/区--Au/Ou欧阳--Ou-yangP:潘--Pang/Pan庞--Pang裴--Pei/Bae彭--Phang/Pong皮--Pee平--Ping浦/蒲/卜--Poo/Pu濮阳--Poo-yangQ:祁/戚/齐--Chi/Chyi/Chi/Chih 钱--Chien乔--Chiao/Joe秦--Ching裘/仇/邱--Chiu屈/曲/瞿--Chiu/ChuR:冉--Yien饶--Yau任--Jen/Yum容/荣--Yung阮--Yuen芮--NeiS:司--Sze桑--Sang沙--Sa邵--Shao单/山--San尚/商--Sang/Shang沈/申--Shen盛--Shen史/施/师/石--Shih/Shi苏/宿/舒--Sue/Se/Soo/Hsu孙--Sun/Suen宋--Song/Soung司空--Sze-kung司马--Sze-ma司徒--Sze-to单于--San-yu上官--Sang-kuan申屠--Shen-tuT:谈--Tan汤/唐--Town/Towne/Tang邰--Tai谭--Tan/Tam陶--Tao藤--Teng田--Tien童--Tung屠--Tu澹台--Tan-tai拓拔--Toh-bahU:V:W:万--Wan王/汪--Wong魏/卫/韦--Wei温/文/闻--Wen/Chin/Vane/Man 翁--Ong吴/伍/巫/武/邬/乌--Wu/NG/Woov X:奚/席--Hsi/Chi夏--Har/Hsia/(Summer)肖/萧--Shaw/Siu/Hsiao项/向--Hsiang解/谢--Tse/Shieh辛--Hsing刑--Hsing熊--Hsiung/Hsiun许/徐/荀--Shun/Hui/Hsu宣--Hsuan薛--Hsueh西门--See-men夏侯--Hsia-hou轩辕--Hsuan-yuenY:燕/晏/阎/严/颜--Yim/Yen杨/羊/养--Young/Yang姚--Yao/Yau叶--Yip/Yeh/Yih伊/易/羿--Yih/E殷/阴/尹--Yi/Yin/Ying应--Ying尤/游--Yu/You俞/庾/于/余/虞/郁/余/禹--Yue/Yu袁/元--Yuan/Yuen岳--Yue云--Wing尉迟--Yu-chi宇文--Yu-wenZ:藏--Chang曾/郑--Tsang/Cheng/Tseng訾--Zi宗--Chung左/卓--Cho/Tsov 翟--Chia詹--Chan甄--Chen湛--Tsan张/章--Cheung/Chang赵/肇/招--Chao/Chiu/Chiao/Chioa周/邹--Chau/Chou/Chow钟--Chung祖/竺/朱/诸/祝--Chu/Chuh庄--Chong钟离--Chung-li诸葛--Chu-keh江山代有才人出,各领风骚数百年。

公共场所通用标识中英文双语翻译对照表(仅供参考)

公共场所通用标识中英文双语翻译对照表(仅供参考)

第一部分序号中文名称英文名称1 当心触电Danger!High Voltage2 当心碰撞Beware of Collisions3 当心台阶Mind the Step/Watch Your Ste4 小心玻璃Caution Glass5 小心滑倒/小心地滑Caution Slippery /Caution Wet Floor6 小心碰头Mind Your Head/Watch Your Head7 注意安全CAUTION /Caution8 注意防火Fire Hazard Area9 非公莫入Staff Only10 禁止鸣笛No Horn11 勿扔垃圾/请勿乱扔废弃物No Littering12 禁止停车No Parking13 禁止停留No Stopping14 禁止吸烟No Smoking15 拉PULL/Pull16 推PUSH/Push17 入口ENTRANCE/ Entrance18 出口/安全出口/安全通道EXIT/Exit19 紧急出口Emergency Exit20 紧急救护电话(120) First Aid Call 12021 紧急疏散地Evacuation Site22 请勿跨越No Crossing23 请勿拍照No Photography24 请勿摄影No Filming / No Video25 请勿使用闪光灯No Flash Photography26 火警电话119 Fire Call 119/Fire Alarm 11927 投诉电话Complaints Hotline28 危难时请速报110 Emergency Call 11029 危险,请勿靠近Danger Keep Away30 请绕行Detour31 请勿打电话No Phone Calls32 请勿带宠物入内No Pets Allowed33 请勿抚摸/请勿触摸Don't Touch34 请勿践踏草坪Please Keep Off the Grass34 请勿坐卧停留No Loitering35 请爱护公共财产Please Protect Public Property36 请爱护公共设施Please Protect Public Facilities37 请节约用水Please Save Water /Dont Waste Water38 请您保管好自己的物品Take Care of Your Belongings39 请按顺序排队Please Line Up40 安全疏散指示图/紧急疏散指示图Evacuation Chart41 保持安静/请勿大声喧哗Quiet Please42 残疾人专用Disabled Only43 留言栏Complaints Suggestions44 伸手出水Automatic Tap45 随手关门Keep Door Closed/Please close the door behind you.46 禁止入内/严禁入内No Entry/No Admittance47 闲人免进/请勿入内Staff Only /No Admittance48 谢绝参观/游客止步No Admittance49 正在维修Repairs in Progress50 有电危险Danger Electric Shock Risk51 请勿随地吐痰No Spitting52 严禁携带易燃易爆等危险品Dangerous Articles Prohibited53 暂停服务/临时关闭Temporarily Closed54 老年人、残疾人、军人优先Priority for Seniors and Disabled55 请在此等候Please Wait Here56 消防通道,请勿占用Fire Engine Access. Dont Block第二部分序号中文名称英文名称1 停车场Parking2 医务室Clinic3 厕所Toilet4 男厕所Gents/Men5 女厕所Ladies/Women6 女更衣室Womens Dressing Room7 男更衣室Mens Dressing Room8 步行梯/楼梯Stairs9 自动扶梯Escalator10 电梯Elevator/Lift11 问询处/咨询(台) Information12 前台/服务台/接待Reception13 消防栓Fire Hydrant14 派出所Police Station15 急救中心First Aid Center16 公用电话Telephone17 磁卡电话Magnetic Card Phone18 餐厅Restaurant19 员工通道Staff Only20 疏散通道Escape Route21 消防通道Fire Engine Access22 废物箱/垃圾箱Trash/Litter23 紧急呼救设施/紧急报警器Emergency Alarm24 自行车停放处Bicycle Parking25 出租车Taxi26 残疾人设施For Disabled27 火情警报设施Fire Alarm28 紧急呼救电话Emergency Phone29 失物招领Lost Found30 收银台/收款台/结帐Cashier31 商店Shop32 食品部Food Shop33 酒吧Bar/Pub34 快餐厅Snack Bar/Fast Food35 西餐厅Western Restaurant36 中餐厅Chinese Restaurant37 咖啡馆/咖啡厅Café38 一/二/三/四/五层(楼) F1/F2/F3/F4/F539 地下一层/二层/三层B1/B2/B340 灭火器Fire Extinguisher41 饮水处Drinking Water42 自动取款机ATM43 吸烟室Smoking Room44 吸烟区Smoking Area45 报刊亭Kiosk46 消防应急面罩Fire Mask47 配电柜Power Distribution Cabinet48 配电箱Power Distribution Box49 衣帽寄存Cloakroom50 行李寄存Left Luggage/Luggage Deposit。

学校中英文翻译范例

学校中英文翻译范例

学校中英文翻译范例(仅供参考)幼儿园Kindergarten 学前班Pre-School小学Prinmary Schools 教学点External teaching sites初级中学Junior Sec.Schools 九年一贯制中学9-Year Sec.Schools完全中学Complete Sec.Schools 高级中学Senior Sec.Schools独立设置的少数民族学校Inde. Sec.Schools for Minorities中等职业学校Secondary Vocational Schools普通中等专业学校Reg.Specialized Sec.Schools成人中等专业学校Specialized Sec.Schools for Adults以下范例,仅供参考:祁阳县茅竹镇周塘学前班Zhoutang Pre-school of Maozhu Town in Qiyang County郴州金朝阳幼儿园Jinzhaoyang Kindergarten of Chenzhou洞口县花园镇付泉教学点Fuquan External teaching sites in Flower town of Dongkou County 长沙市芙蓉区东郡小学Dongjun Primary School of Furong Distrinct of Changsha中河口镇双芦完全小学Shuanglu Complete Sec. School of Zhonghekou Town沅陵县大合坪乡七甲溪九年一贯制学校Qijiaxi 9-year Sec.School of Daheping Town in Yuanling county永顺县民族中学The Minority Middle School of Yongshun County长沙市芙蓉区马王堆中学Mawangdui Secondary school of Furong District in Changsha City 浏阳市溪江乡溪江初级中学Xijiang Middle school of Xijiang Town in Liuyang City长沙市第六中学The sixth high school of Changsha衡阳市第二成章试验学校The second Chengzhang Pilot school of Hengyang衡东县白莲镇中心学校Central School of Bailian Town in Hengdong County衡阳市烹饪中等职业学校The Secondary Vocational Education for Cooking in Hengyang City洞口县教师进修学校The Teachers’ Continuation School in Dongkou County新田县创新职业技术学校The Innovation Vocational Technology School of Xintian county 浏阳市特殊教育学校The Special Education School of Liuyang City。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

毕业设计(论文)外文参考资料及译文译文题目: Relational database关系数据库学生姓名:周书湘学号: 0705110526 专业:计算机科学与技术所在学院:信息技术学院指导教师:李鸿珍职称:讲师/工程师2010年 12 月 25 日说明:要求学生结合毕业设计(论文)课题参阅一篇以上的外文资料,并翻译至少一万印刷符(或译出3千汉字)以上的译文。

译文原则上要求打印(如手写,一律用400字方格稿纸书写),连同学校提供的统一封面及英文原文装订,于毕业设计(论文)工作开始后2周内完成,作为成绩考核的一部分。

Relational database---from / Structure of the Relational databaseThe relational model is the basis for any relational database management system (RDBMS).A relational model has three core components: a collection of objects or relations, operators that act on the objects or relations, and data integrity methods. In other words, it has a place to store the data, a way to create and retrieve the data, and a way to make sure that the data is logically consistent.A relational database uses relations, or two-dimensional tables, to store the information needed to support a business. Let's go over the basic components of a traditional relational database system and look at how a relational database is designed. Once you have a solid understanding of what rows, columns, tables, and relationships are, you'll be well on your way to leveraging the power of a relational database.Tables, Row, and ColumnsA table in a relational database, alternatively known as a relation, is a two-dimensional structure used to hold related information. A database consists of one or more related tables.Note: Don't confuse a relation with relationships. A relation is essentially a table, and a relationship is a way to correlate, join, or associate two tables.A row in a table is a collection or instance of one thing, such as one employee or one line item on an invoice. A column contains all the information of a single type, and the piece of data at the intersection of a row and a column, a field, is the smallest piece of information that can be retrieved with the database's query language. For example, a table with information about employees might have a column called LAST_NAME that contains all of the employees' last names. Data is retrieved from a table by filtering on both the row and the column.Primary Keys, Data types, and Foreign KeysThe examples throughout this article will focus on the hypothetical work of Scott Smith, database developer and entrepreneur. He just started a new widget company and wants to implement a few of the basic business functions using the relational database to manage his Human Resources (HR) department.Relation: A two-dimensional structure used to hold related information, also known as a table.Note: Most of Scott's employees were hired away from one of his previous employers, some of whom have over 20 years of experience in the field. As a hiring incentive, Scott has agreed to keep the new employees' original hire date in the new database.Row: A group of one or more data elements in a database table that describes a person, place, or thing.Column: The component of a database table that contains all of the data of the same name and type across all rows.You'll learn about database design in the following sections, but let's assume for the moment that the majority of the database design is completed and some tables need to be implemented. Scott creates the EMP table to hold the basic employee information, and it looks something like this:Notice that some fields in the Commission (COMM) and Manager (MGR) columns does not contain a value; they are blank. A relational database can enforce the rule that fields in a column may or may not be empty. In this case, it makes sense for an employee who is not in the Sales department to have a blank Commission field. It also makes sense for the president of the company to have a blank Manager Field, since that employee doesn't report to anyone.Field: The smallest piece of information that can be retrieved by the database query language. A field is found at the intersection of a row and a column in a database table.On the other hand, none of the fields in the Employee Number (EMPNO) column are blank. The company always wants to assign an employee number to an employee, and that number must be different for each employee. One of the features of a relational database is that it can ensure that a value is entered into this column and that it is unique. The EMPNO column, in this case, is the primary key of the table.Primary Key: A column (or columns) in a table that makes the row in the table distinguishable from every other row in the same table.Notice the different data types that are stored in the EMP table: numeric values, character or alphabetic values, and date values.As you might suspect, the DEPTNO column contains the department number for the employee. But how do you know what department name is associated with what number? Scott created the DEPT table to hold the descriptions for the department codes in the EMP table.The DEPTNO column in the EMP table contains the same values as the DEPTNO column in the DEPT table. In this case, the DEPTNO column in the EMP table is considered a foreign key to the same column in the DEPT table.A foreign key enforces the concept of referential integrity in a relational database. The concept of referential integrity not only prevents an invalid department number from being inserted into the EMP table, but it also prevents a row in the DEPT table from being deleted if there are employees still assigned to that department.Foreign Key: A column (or columns) in a table that draws its values from a primary or unique key column in another table. A foreign key assists in ensuring the data integrity of a table. Referential Integrity A method employed by a relational database system that enforces one-to-many relationships between tables.Data ModelingBefore Scott created the actual tables in the database, he went through a design process known as data modeling. In this process, the developer conceptualizes and documents all the tables for the database. One of the common methods for modeling a database is called ERA, which stands for entities, relationships, and attributes. The database designer uses an application that can maintain entities, their attributes, and their relationships. In general, an entity corresponds to a table in the database, and the attributes of the entity correspond to columns of the table.Data Modeling: A process of defining the entities, attributes, and relationships between the entities in preparation for creating the physical database.The data-modeling process involves defining the entities, defining the relationships between those entities, and then defining the attributes for each of the entities. Once a cycle is complete, it is repeated as many times as necessary to ensure that the designer is capturing what is important enough to go into the database. Let's take a closer look at each step in the data-modeling process.Defining the EntitiesFirst, the designer identifies all of the entities within the scope of the database application. The entities are the persons, places, or things that are important to the organization and need to be tracked in the database. Entities will most likely translate neatly to database tables. For example, for the first version of Scott's widget company database, he identifies four entities: employees, departments, salary grades, and bonuses. These will become the EMP, DEPT, SALGRADE, and BONUS tables. Defining the Relationships between EntitiesOnce the entities are defined, the designer can proceed with defining how each of the entities is related. Often, the designer will pair each entity with every other entityand ask, "Is there a relationship between these two entities?" Some relationships are obvious; some are not.In the widget company database, there is most likely a relationship between EMP and DEPT, but depending on the business rules, it is unlikely that the DEPT and SALGRADE entities are related. If the business rules were to restrict certain salary grades to certain departments, there would most likely be a new entity that defines the relationship between salary grades and departments. This entity would be known as an associative or intersection table and would contain the valid combinations of salary grades and departments.Associative Table: A database table that stores the valid combinations of rows from two other tables and usually enforces a business rule. An associative table resolves a many-to-many relationship.In general, there are three types of relationships in a relational database:One-to-many the most common type of relationship is one-to-many. This means that for each occurrence in a given entity, the parent entity, there may be one or more occurrences in a second entity, the child entity, to which it is related. For example, in the widget company database, the DEPT entity is a parent entity, and for each department, there could be one or more employees associated with that department. The relationship between DEPT and EMP is one-to-many.One-to-one In a one-to-one relationship, a row in a table is related to only one or none of the rows in a second table. This relationship type is often used for sub typing. For example, an EMPLOYEE table may hold the information common to all employees, while the FULLTIME, PARTTIME, and CONTRACTOR tables hold information unique to full-time employees, part-time employees, and contractors, respectively. These entities would be considered subtypes of an EMPLOYEE and maintain a one-to-one relationship with the EMPLOYEE table. These relationships are not as common as one-to-many relationships, because if one entity has an occurrence for a corresponding row in another entity, in most cases, the attributes from both entities should be in a single entity.Many-to-many in a many-to-many relationship, one row of a table may be related to many rows of another table, and vice versa. Usually, when this relationship is implemented in the database, a third entity is defined as an intersection table to contain the associations between the two entities in the relationship. For example, in a database used for school class enrollment, the STUDENT table has a many-to-many relationship with the CLASS table—one student may take one or more classes, and a given class may have one or more students. The intersection table STUDENT_CLASS would contain the combinations of STUDENT and CLASS to track which students are in which classes.Assigning Attributes to EntitiesOnce the designer has defined the entity relationships, the next step is to assign the attributes to each entity. This is physically implemented using columns, as shown here for the SALGRADE table as derived from the salary grade entity.After the entities, relationships, and attributes have been defined, the designer may iterate the data modeling many more times. When reviewing relationships, new entities may be discovered. For example, when discussing the widget inventory table and its relationship to a customer order, the need for a shipping restrictions table may arise.Once the design process is complete, the physical database tables may be created. Logical database design sessions should not involve physical implementation issues, but once the design has gone through iteration or two, its job to bring the designers "down to earth." As a result, the design may need to be revisited to balance the ideal database implementation versus the realities of budgets and schedules.A database management system is an important type of programming system, used today on the biggest and the smallest computers. As for other major forms of system software, such as compiles and operating systems, a well-understood set of principles for database management systems has developed over the years, and these concepts are useful both for understanding how to use these systems effectively and for designing and implementing database management system. DBMS is a collection of programs that enables you to store, modify, and extract information from a database. There are many different types of management systems, ranging from small systems that run on personal computers to huge systems that run on main frames.关系数据库摘自/关系数据库的结构关系模型是任何一种关系数据库管理系统的基础。

相关文档
最新文档