国际贸易术语中英文对照解释
贸易术语中英文对照

贸易术语中英文对照国际贸易—- -出口信贷 export credit出口津贴 export subsidy商品倾销 dumping外汇倾销 exchange dumping优惠关税 specialpreferences保税仓库 bonded warehouse贸易顺差 favorable balance of trade贸易逆差unfavorable balance of trade进口配额制 import quotas自由贸易区free tradezone对外贸易值value of foreign trade国际贸易值 value of international trade普遍优惠制 generalized system ofpreferences-GSP最惠国待遇most-favored nation treatment—M FNT价格条件——价格术语 trade term (price term) 运费 freight单价 price码头费wharfage总值 total value卸货费 landing charges金额 amount关税 customs duty净价 net price印花税 stamp duty含佣价 price including mission港口税portdues回佣 return mission装运港 portof shipment折扣 discount,allowance卸货港 port of discharge批发价 wholesaleprice目得港 portof destination零售价 retail price进口许口证 inportlicence现货价格spot price出口许口证 exportlicence期货价格forward price现行价格(时价)current price/prevailing price国际市场价格world (International)Marketprice离岸价(船上交货价)FOB-free on board成本加运费价(离岸加运费价) C&F-cost and freight到岸价(成本加运费、保险费价)CIF—cost,insu rance and freight交货条件——交货 delivery轮船 steamship(缩写S、S)装运、装船 shipment租船charter(the chartered shep)交货时间 time of delivery定程租船 voyage charter装运期限 time of shipment定期租船time charter托运人(一般指出口商)shipper,consignor收货人consignee班轮 regular shipping liner驳船 lighter舱位 shipping space油轮 tanker报关 clearance of goods陆运收据 cargo receipt提货 to take delivery of goods空运提单 airway bill正本提单 original B\L选择港(任意港)optional port选港费optional charges选港费由买方负担 optional charges to be borne by the Buyers 或 optional charges for Buyersaccount一月份装船 shipment during January 或January shipment一月底装船 shipment not later than Jan、31st、或 shipment on or before Jan、31st、一/二月份装船shipmentduring Jan、/Feb、或 Jan、/Feb、 shipment 在……(时间)分两批装船 shipment during……in two lots 在……(时间)平均分两批装船shipment during……in two equal lots分三个月装运 inthree monthly shipments分三个月,每月平均装运in three equal monthly shipments立即装运 immediate shipments即期装运 prompt shipments收到信用证后 30 天内装运 shipments within 30 days after receipt of L/C允许分批装船partial shipment not allowed partial shipment not permittedpartial shipment not unacceptable交易磋商、合同签订——订单 indent订货;订购 book;booking电复cable reply实盘 firm offer递盘 bid; bidding递实盘 bid firm还盘counter offer发盘(发价) offer发实盘 offer firm询盘(询价)inquiry;enquiry交易磋商、合同签订- - —指示性价格price indication速复 reply immediately参考价 reference price习惯做法 usual practice交易磋商 business negotiation不受约束 without engagement业务洽谈business discussion限**复 subject to reply**限* *复到 subject to reply reaching here **有效期限 time of validity有效至**:valid till **购货合同purchase contract销售合同sales contract购货确认书 purchase confirmation销售确认书 sales confirmation一般交易条件 general terms and conditions以未售出为准 subject to prior sale需经卖方确认 subject to sellers confirmation需经我方最后确认 subject to ourfinal confirmation贸易方式——INT (拍卖 auction)寄售 consignment招标 invitation of tender投标submission of tender一般代理人 agent总代理人general agent代理协议 agency agreement累计佣金 accumulative mission补偿贸易pensation trade(或抵偿贸易)pensating/pensatory trade (又叫:往返贸易)counter trade来料加工 processing on giving materials来料装配 assembling on providedparts独家经营/专营权exclusive right独家经营/包销/代理协议 exclusivity agreement独家代理 sole agency;sole agent; exclusiv e agency;exclusive agent品质条件—- -品质 quality原样 original sample规格specifications复样duplicate sample说明 description对等样品 countersample标准 standard type参考样品reference sample商品目录 catalogue封样sealed sample宣传小册 pamphlet公差tolerance货号 article No、花色(搭配)assortment样品 sample 5%增减5% plus or minus代表性样品 representative sample大路货(良好平均品质)fair averagequality 商检仲裁——索赔 claim争议 disputes罚金条款 penalty仲裁 arbitration不可抗力 force Majeure仲裁庭arbitral tribunal产地证明书certificate of origin品质检验证书 inspection certificate of quanlity重量检验证书 inspection certificate of weigh t (quantity)**商品检验局**modity inspection bureau (*、C、I、B)品质、重量检验证书inspection certificate数量条件——个数 number净重net weight容积 capacity毛作净 gross fornet体积 volume皮重 tare毛重 grossweight溢短装条款 more orless clause 外汇- - —外汇 foreign exchange法定贬值 devaluation外币foreigncurrency法定升值 revaluation汇率rateof exchange浮动汇率floating rate国际收支 balance of payments硬通货hardcurrency直接标价 direct quotation软通货 soft currency间接标价 indirect quotation金平价 gold standard买入汇率 buying rate通货膨胀 inflation卖出汇率 selling rate固定汇率fixed rate金本位制度 gold standard黄金输送点gold points铸币平价mint par纸币制度 paper money system国际货币基金 internationalmonetary fund黄金外汇储备 gold and foreign exchange reserve 汇率波动得官定上下限official upper and lower limits of fluctuation第 11 页共 11 页。
国际贸易英文术语中英对照

(1)FCA (Free Carrier) 货交承运人(2)FAS (Free Alongside Ship) 装运港船边交货(3)FOB (Free on Board) 装运港船上交货(4)CFR (Cost and Freight) 成本加运费(5)CIF (Cost,Insurance and Freight) 成本、保险费加运费(6)CPT (Carriage Paid To) 运费付至目的地(7)CIP (Carriage and Insurance Paid To) 运费、保险费付至目的地(8)DAF (Delivered At Frontier) 边境交货(9)DES (Delivered Ex Ship) 目的港船上交货(10)DEQ (Delivered Ex Quay) 目的港码头交货(11)DDU (Delivered Duty Unpaid) 未完税交货(12)DDP (Delivered Duty Paid) 完税后交货主要船务术语简写:(1)ORC (Origen Recevie Charges) 本地收货费用(广东省收取)(2)THC (Terminal Handling Charges) 码头操作费(香港收取)(3)BAF (Bunker Adjustment Factor) 燃油附加费(4)CAF (Currency Adjustment Factor) 货币贬值附加费(5)YAS (Yard Surcharges)码头附加费(6)EPS (Equipment Position Surcharges) 设备位置附加费(7)DDC (Destination Delivery Charges) 目的港交货费(8)PSS (Peak Season Sucharges) 旺季附加费(9)PCS (Port Congestion Surcharge) 港口拥挤附加费(10)DOC (DOcument charges) 文件费(11)O/F (Ocean Freight) 海运费(12)B/L (Bill of Lading) 海运提单(13)MB/L(Master Bill of Lading) 船东单(14)MTD (Multimodal Transport Document) 多式联运单据(15)L/C (Letter of Credit) 信用证(16)C/O (Certificate of Origin) 产地证(17)S/C (Sales Confirmation)销售确认书(Sales Contract) 销售合同(18)S/O (Shipping Order)装货指示书(19)W/T (Weight Ton)重量吨(即货物收费以重量计费)(20)M/T (Measurement Ton)尺码吨(即货物收费以尺码计费)(21)W/M(Weight or Measurement ton)即以重量吨或者尺码吨中从高收费(22)CY (Container Yard) 集装箱(货柜)堆场(23)FCL (Full Container Load) 整箱货(24)LCL (Less than Container Load) 拼箱货(散货)(25)CFS (Container Freight Station) 集装箱货运站(26)TEU (Twenty-feet Equivalent Units) 20英尺换算单位(用来计算货柜量的多少)(27)A/W (All Water)全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(28)MLB(Mini Land Bridge) 迷你大陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(29)NVOCC(Non-Vessel Operating Common Carrier) 无船承运人出口国交货的贸易术语三组E 组:E.W.X.,工厂交货。
国际贸易缩略语 中英文对照

国际贸易缩略语中英文对照国际贸易缩略语中英文对照1. 国际贸易常用简称1.1 FOB:Free on Board(货物已装船船上交付)1.2 CIF:Cost, Insurance and Freight(成本,保险费和运费)1.3 EXW:Ex Works(离岸价)1.4 C&F:Cost and Freight(成本和运费)1.5 DAP:Delivered at Place(交货地点)1.6 L/C:Letter of Credit(信用证)1.7 T/T:Telegraphic Transfer(电汇)1.8 WTO:World Trade Organization(世界贸易组织)1.9 GATT:General Agreement on Tariffs and Trade(关税和贸易总协定)1.10 NAFTA:North American Free Trade Agreement(北美自由贸易协定)2. 运输相关简称2.1 ETA:Estimated Time of Arrival(预计到达时间)2.2 ETD:Estimated Time of Departure(预计离港时间)2.3 B/L:Bill of Lading(提单)2.4 D/O:Delivery Order(交货单)2.5 C/O:Certificate of Origin(原产地证明)2.6 HBL:House Bill of Lading(分提单)2.7 MBL:Master Bill of Lading(总提单)2.8 TEU:Twenty-foot Equivalent Unit(20英尺柜)2.9 FEU:Forty-foot Equivalent Unit(40英尺柜)2.10 CY:Contner Yard(货柜场)3. 支付和结算相关简称3.1 T/T:Telegraphic Transfer(电汇)3.2 L/C:Letter of Credit(信用证)3.3 CAD:Cash Agnst Documents(单据付款)3.4 D/P:Documents Agnst Payment(付款交单)3.5 D/A:Documents Agnst Acceptance(承兑交单)3.6 RMB:Renminbi(人民币)3.7 USD:United States Dollar(美元)3.8 EUR:Euro(欧元)3.9 GBP:Great British Pound(英镑)3.10 JPY:Japanese Yen(日元)4. 海关和报关相关简称4.1 HS Code:Harmonized System Code(海关商品编码)4.2 CCIC:China Certification & Inspection Group(中国检验认证集团)4.3 AQSIQ:General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine(国家质检总局)4.4 COO:Certificate of Origin(原产地证明)4.5 CIQ:China Inspection and Quarantine(中国检验检疫局)4.6 PSC:Port State Control(港口国监督检查)5. 质检和贸易术语简称5.1 QC:Quality Control(质量控制)5.2 QA:Quality Assurance(质量保证)5.3 MOQ:Minimum Order Quantity(最低起订量)5.4 OEM:Original Equipment Manufacturer(原始设备制造商)5.5 ODM:Original Design Manufacturer(原始设计制造商)5.6 FOB:Free on Board(离岸价)5.7 R&D:Research and Development(研究与开发)5.8 AQL:Acceptable Quality Level(可接受质量水平)5.9 SKU:Stock Keeping Unit(库存量单位)5.10 CRM:Customer Relationship Management(客户关系管理)附件:请参考附件A,附件B,附件C等。
外贸贸易术语40个

外贸贸易术语40个一、贸易术语1、FOB(Free On Board)中文:离岸价解释:卖方将货物交至指定港口,并支付上船费用。
2、CIF(Cost, Insurance and Freight)中文:成本加保险加运费价解释:卖方负责支付运费和保险费,直到货物到达指定港口。
3、EXW(Ex Works)中文:工厂交货价解释:卖方只需将货物交至指定地点,买方承担所有费用。
4、DAP(Delivered at Place)中文:指定地交货解释:卖方承担所有运费,将货物交至买方指定地点。
5、DDP(Delivered Duty Paid)中文:完税后交货解释:卖方负责支付所有费用,包括关税,将货物交至买方指定地点。
二、订单和支付1、MOQ(Minimum Order Quantity)中文:最低订购量解释:一次交易中买方需购买的最小数量。
2、LC(Letter of Credit)中文:信用证解释:买方银行向卖方银行开立的支付保障文件。
3、PO(Purchase Order)中文:采购订单解释:买方向卖方发送的明确购买意向的文件。
三、运输和物流1、ETA(Estimated Time of Arrival)中文:预计到达时间解释:货物预计到达目的地的时间。
2、B/L(Bill of Lading)中文:提单解释:货物所有权和运输合同的正式文件。
3、CBM(Cubic Meter)中文:立方米解释:货物体积的计量单位。
4、LCL(Less than Container Load)中文:拼箱解释:货物不足一整个集装箱,与其他货物混装。
四、证书和文件1、Certificate of Origin中文:原产地证书解释:证明货物产自特定国家或地区的文件2、Packing List中文:装箱单解释:详细列明每个包裹中的货物清单。
3、Commercial Invoice中文:商业发票解释:详细说明交易的货物和费用的账单。
国际贸易术语解释通则中英文双语

国际贸易术语解释通则中英文双语范本一1. 术语解释1.1 买方 (Buyer)买方是指在国际贸易中购买货物或服务的一方。
1.2 卖方 (Seller)卖方是指在国际贸易中销售货物或服务的一方。
1.3 进口商 (Importer)进口商是指购买国外货物或服务并将其引入国内市场的公司或个人。
1.4 出口商 (Exporter)出口商是指将国内货物或服务销售至国外市场的公司或个人。
2. 装运方式2.1 海运 (Sea freight)海运是指使用船舶运输货物或服务。
2.2 空运 (r freight)空运是指使用飞机运输货物或服务。
2.3 铁路运输 (Rlway transport)铁路运输是指使用铁路运输货物或服务。
2.4 公路运输 (Road transport)公路运输是指使用公路运输货物或服务。
3. 付款方式3.1 电汇 (Wire transfer)电汇是指买方将货款汇至卖方的银行账户。
3.2 信用证 (Letter of credit)信用证是买方在银行开立的文件,承诺在符合一定条件下支付货款给卖方。
3.3 支票 (Cheque)支票是买方开具的一种支付方式,卖方可以兑现该支票以收取货款。
4. 文件要求4.1 发票 (Invoice)发票是卖方向买方提供的货物或服务的明细和金额清单。
4.2 装箱单 (Packing list)装箱单是用于标明货物包装细节的文件。
4.3 提单 (Bill of lading)提单是海运货物的承运人提供给购买方的文件,用以证明货物已被运输。
4.4 船务提单 (Sea waybill)船务提单是用于证明货物交付给船运公司,并指示船运公司将货物交付给指定的收货人。
5. 法律名词及注释5.1 CIF价 (CIF price)CIF价是指成本、保险费和运费,即将商品运往目的地的总费用。
5.2 FOB价 (FOB price)FOB价是指货物在装船港口的价格,不包括运费、保险费等。
国际贸易术语中英文

国际贸易术语中英文外销员辅导物流货运费英文术语大全海运费 ocean freight集卡运费、短驳费 Drayage订舱费 booking charge报关费 customs clearance fee操作劳务费 labour fee or handling charge 商检换单费 exchange fee for CIP换单费 D/O fee拆箱费 De-vanning charge港杂费 port sur-charge电放费 B/L surrender fee冲关费 emergent declearation change海关查验费 customs inspection fee待时费 waiting charge仓储费 storage fee改单费 amendment charge拼箱服务费 LCL service charge动、植检疫费 animal & plant quarantine fee 移动式其重机费 mobile crane charge进出库费 warehouse in/out charge提箱费 container stuffing charge滞期费 demurrage charge滞箱费 container detention charge卡车运费 cartage fee商检费 commodity inspection fee转运费 transportation charge污箱费 container dirtyness change坏箱费用 container damage charge清洁箱费 container clearance charge分拨费 dispatch charge车上交货 FOT ( free on track )电汇手续费 T/T fee转境费/过境费 I/E bonded charge空运方面的专用术语空运费 air freight机场费 air terminal charge空运提单费 airway bill feeFSC (燃油附加费) fuel surchargeSCC(安全附加费) security sur-charge抽单费 D/O fee上海港常用术语内装箱费 container loading charge(including inland drayage) 疏港费 port congestion charge他港常用术语场站费 CFS charge文件费 document chargeAMS Automated Manifest System 自运舱单系统ACS/ACC ALAMEDA CORRIDOR SURCHARGE 火车通道费(自洛杉矶转运)BAF BUNKER AJUSTMENT FACTOR 燃油附加费系数 BAF 燃油附加费,大多数航线都有,但标准不一。
国际贸易缩略语 中英文对照

国际贸易缩略语中英文对照在国际贸易这个广阔的领域中,缩略语的使用就像一种独特的语言密码,能够快速、简洁地传达复杂的信息。
对于从事国际贸易的专业人士来说,熟练掌握这些缩略语是至关重要的。
下面就让我们一起来了解一些常见的国际贸易缩略语及其对应的中英文含义。
一、贸易术语类1、 FOB(Free on Board):船上交货,指卖方在指定的装运港将货物装到买方指定的船上,即完成交货。
2、 CIF(Cost, Insurance and Freight):成本、保险费加运费,卖方要负责支付将货物运至指定目的港所需的运费和保险费。
3、 CFR(Cost and Freight):成本加运费,卖方负责支付运费,但保险由买方负责。
4、 EXW(Ex Works):工厂交货,卖方在其所在地或其他指定的地点(如工场、工厂或仓库)将货物交给买方处置时,即完成交货。
二、支付方式类1、 L/C(Letter of Credit):信用证,是银行根据进口商的请求,开给出口商的一种保证承担支付货款责任的书面凭证。
2、T/T(Telegraphic Transfer):电汇,是汇出行应汇款人的申请,拍发加押电报或电传或 SWIFT 给在另一国家的分行或代理行(即汇入行)指示解付一定金额给收款人的一种汇款方式。
3、 D/P(Documents against Payment):付款交单,是指出口人的交单是以进口人的付款为条件。
4、 D/A(Documents against Acceptance):承兑交单,是指出口人的交单以进口人在汇票上承兑为条件。
三、运输与物流类1、 B/L(Bill of Lading):提单,是指用以证明海上货物运输合同和货物已经由承运人接收或者装船,以及承运人保证据以交付货物的单证。
2、 AWB(Air Waybill):航空运单,是指承运人与托运人之间签订的运输合同,也是承运人或其代理人签发的货物收据。
外贸术语大全(中英对照)

外贸术语大全(中英对照)价格条件术语价格术语trade term (price term)运费freight单价price码头费wharfage总值total value卸货费landing charges金额amount关税customs duty净价net price印花税stamp duty含佣价price including commission港口税portdues回佣return commission装运港portof shipment折扣discount,allowance卸货港port of discharge批发价wholesale price目的港portof destination零售价retail price进口许口证inportlicence现货价格spot price出口许口证exportlicence期货价格forward price现行价格(时价)current price prevailingprice国际市场价格world (International)Marketprice离岸价(船上交货价)FOB-free on board成本加运费价(离岸加运费价)C&F-cost and freight到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freight 国际贸易术语出口信贷export credit出口津贴export subsidy商品倾销dumping外汇倾销exchange dumping优惠关税special preferences保税仓库bonded warehouse贸易顺差favorable balance of trade贸易逆差unfavorable balance of trade进口配额制import quotas自由贸易区free trade zone对外贸易值value of foreign trade国际贸易值value of international trade普遍优惠制generalized system of preferences-GSP最惠国待遇most-favored nation treatment-MFNT交货条件术语交货delivery轮船steamship(缩写S.S)装运、装船shipment租船charter (the chartered shep)交货时间time of delivery定程租船voyage charter;装运期限time of shipment定期租船time charter托运人(一般指出口商)shipper,consignor收货人consignee班轮regular shipping liner驳船lighter舱位shipping space油轮tanker报关clearance of goods陆运收据cargo receipt提货to take delivery of goods空运提单airway bill正本提单original B\L选择港(任意港)optional port选港费optional charges选港费由买方负担optional charges to be borne by the Buyers 或optional charges for Buyers’ account一月份装船shipment during January 或January shipment一月底装船shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st.一/二月份装船shipment during Jan./Feb.或Jan./Feb. shipment在......(时间)分两批装船shipment during....in two lots在......(时间)平均分两批装船shipment during....in two equal lots分三个月装运in three monthly shipments分三个月,每月平均装运in three equal monthly shipments立即装运immediate shipments即期装运prompt shipments收到信用证后30天内装运shipments within 30 days after receipt of L/C不允许分批装船partial shipment not allowed / partial shipment not permitted 允许分批装船partial shipment not unacceptable交易磋商、合同签订订单indent订货;订购book; booking电复cable reply实盘firm offer递盘bid; bidding递实盘bid firm还盘counter offer发盘(发价) offer发实盘offer firm询盘(询价)inquiry;enquiry指示性价格price indication速复reply immediately参考价reference price习惯做法usual practice交易磋商business negotiation不受约束without engagement业务洽谈business discussion限**复subject to reply **限* *复到subject to reply reaching here **有效期限time of validity有效至**: valid till **购货合同purchase contract销售合同sales contract购货确认书purchase confirmation销售确认书sales confirmation一般交易条件general terms and conditions以未售出为准subject to prior sale需经卖方确认subject to seller’s confirmation需经我方最后确认subject to our final confirmation交易方式INT (拍卖auction)寄售consignment招标invitation of tender投标submission of tender一般代理人agent总代理人general agent代理协议agency agreement累计佣金accumulative commission补偿贸易compensation trade(或抵偿贸易)compensating/compensatory trade(又叫:往返贸易)counter trade来料加工processing on giving materials来料装配assembling on provided parts独家经营/专营权exclusive right独家经营/包销/代理协议exclusivity agreement独家代理sole agency; sole agent; exclusive agency; exclusive agent 品质条件品质quality原样original sample规格specifications复样duplicate sample说明description对等样品countersample标准standard type参考样品reference sample商品目录catalogue封样sealed sample宣传小册pamphlet公差tolerance货号article No.花色(搭配)assortment样品sample 5%增减5% plus or minus代表性样品representative sample大路货(良好平均品质)fair average quality外贸平台- 实惠网()整理资料系列最新外贸平台实惠网 火热推出-自主B2C店铺,所有精品店铺模板目前完全免费, 实惠网官方外贸群:112301572;博客交流:) 更多外贸资料,欢迎访问实惠网外贸论坛()。
常用国际贸易术语中英文对照

常用国际贸易术语中英文对照A.A.R = against all risks 担保全险,一切险A.B.No. = Accepted Bill Number 进口到单编号A/C = Account 账号AC. = Acceptance 承兑acc = acceptance,accepted 承兑,承诺a/c.A/C = account 帐,帐户ackmt = acknowledgement 承认,收条[/color]a/d = after date 出票后限期付款(票据)ad.advt. = advertisement 广告adv. = advice 通知(书)ad val. = Ad valorem(according to value) 从价税A.F.B. = Air Freight Bill 航空提单Agt. = Agent 代理商AI = first class 一级AM = Amendment 修改书A.M.T. = Air Mail Transfer 信汇Amt. = Amount 额,金额A.N. = arrival notice 到货通知A.P. = account payable 应付账款A/P = Authority to Purchase 委托购买a.p. = additional premiun 附加保险费A.R. = Account Receivable 应收款Art. = Article 条款,项A/S = account sales 销货清单a/s = after sight 见票后限期付款asstd. = Assorted 各色俱备的att,.attn. = attention 注意av.,a/v = average 平均,海损a/v = a vista (at sight) 见票即付经贸常用词缩写(D)、(E)DD/A =documents against acceptance, 承兑后交付单= documents for acceptance,= documents attached, 备承兑单据= deposit account 存款账号d/a = days after acceptance 承兑后……日付款D.A. = Debit advice 付款报单D/D,D. = Demand draft,documentary draft 即期汇票,跟单汇票d/d = day’s date (days after date) 出票后……日付款d.f.,d.fet. = dead freight 空载运费(船)Disc. = Discount 贴现;折扣DLT = Day Letter Telegram 书信电D/N = debit note 借方通知D/O = delivery order 卸货通知书D/P = documents against payment 付款后交付单据Dr. = debit debter 借方,债务人d/s. = days’ sight 见票后……日付款DV = Dividends 股利Eea. = each 每,各e.e.E.E. = error excepted 错误除外E/B = Export-Import Bank 进出口银行(美国)enc.,encl.= enclosure 附件E.& O.E. = errors and omissions excepted 错误或遗漏不在此限ETA = estimated time of arrival 预定到达日期ex. = example,executive,exchange,extract 例子,执行官,外汇交换,摘要Exp. = Export 出口常用词缩写(F)f.a.q.=fair average quality 良好平均品质f.a.s.=free alongside ship 船边交货价F.B.E.=foreign bill of exchange 国外汇票f.c.l.=full container load 整个集装箱装满f.d.free discharge 卸货船方不负责F.& D.=Freight and Demurrage 运费及延装费f.i.=free in 装货船方步负责f.i.o.=free in and out 装卸货船方均不负责f.i.o.=free in out stowed and trimming 装卸堆储平仓船方均不负责f.o.=free out 卸货船方不负责f.o.,f/o=firm offer 规定时限的报价f.o.b.=free on board 船上交货价f.o.c.=free of charge免费F.O.I.=free of Interest 免息f.o.r.=free on rail,free on road 火车上交货价f.o.s.=free on steamer 轮船上交货价f.o.t.=free on truck 卡车上交货价f.p.a.=free of particular average 单独海损不保fr.f=franc,from,free 法郎,从,自由FX=Foreign Exchange 外汇经贸常用词缩写(G)、(H)Gg=good,goods,gramme 佳,货物,一克G/A=general average 共同海损GATT=General Agreement on Tariffs and Trade 关税贸易总协定gm.=gramme 一克g.m.b.=good merchantable brand品质良好适合买卖之货品g.m.q.=good merchantable quality良好可售品质G/N=Guarantee of Notes 承诺保证g.s.w.=gross shipping weight 运输总重量gr.wt.=gross weight 毛重经贸常用词缩写IIATA=International Air Transport Association 国际航空运输协会IBRD=International Bank Reconstruction and Development 国际复兴开发银行I/C=Inward Collection 进口托收ICC=International Chamber of Commerce 国际商会IMO=International Money Orders 国际汇票Imp=Import 进口IN=Interest 利息IMF=International Monetary Fund 国际货币基金inst.=instant(this month) 本月int.=interest 利息Inv.=Invoice 发票IOU=I owe you 借据I/P=Insurance Policy 保险单I/R=Inward Remittance 汇入汇款ISIC=International Standard Industrial Classification 国际行业标准分类it.=item 项目经贸常用词缩写(K)、(L)Kk.=karat(carat) 卡拉(纯金含有度)kg.=keg,kilogramme笑,公斤K.W.=Kilo Watt 千瓦LL/A=Letter of Authorization 授权书lbs.=pounds 磅L/C=Letter of Credit 信用证L/H=General Letter of Hypothecation 质押权利总股定书L/I=Letter of Indemnity赔偿保证书L/G=Letter of Guarantee 保证函l.t.=long ton 长吨(2,240磅)L/T=Letter Telegram 书信电报Ltd.=Limited 有限责任L/U=Letter of Undertaking 承诺书Mm.=mile,metre,mark,month,minute,meridian(noon)哩,公尺,记号,月,分,中午m/d=month after date 出票后……月付款memo.=memorandum 备忘录M.I.P.=marine insurance policy 海上保险单misc.=miscellaneous杂项M/L=more or less增或减M/N=Minimum最低额MO=Money Order拨款单,汇款单,汇票m/s=months after sight见票后……月付款m.s.=mail steamer,mail transfer油船,轮船M.T.=metric ton,mail transfer公吨,信汇M/T=Mail Transfer信汇m.v.=motor vessel轮船MNC=multi-national corporation跨国公司NN.B.=Nota Bene(take notice)注意NO.=number号码n/p=non-payment拒付Nt.Wt=Net Weight净重O.=Order定单,定货O.B/L=Order bill of lading指示式提单O.C.P.=Overland Common Point通常陆上运输可到达地点O/C=Outward Collection出口托收OD.=Overdraft透支O/d=overdraft,on demand透支,要求即付款(票据)O/No.=order number定单编号o.p.=open policy预约保单O/R=Outward Remittance汇出汇款ORT=ordinary telegram寻常电报o/s=on sale,out of stock廉售,无存货O/S=old style老式o.t.=old term旧条件oz=ounce盎斯PP/A,p/a=particular average单独海损pa=power of attorney委任状=private account私人账户p.a.=per annum(by the year)每年p.c.=per cent,petty cash百分比,零用金p.l.=partial loss分损P.&I.=Protection and Indemnity意外险P.&L.=profit and loss益损P.M.O.=postal money order邮政汇票P/N=promissory note本票P.O.B.=postal office box邮政信箱p.o.d.=payment on delivery交货时付款P.O.D.=Pay on Delivery发货付款P/O=Payment Order支付命令P/R=parcel receipt邮包收据prox.=proximo(next month)下月PS.=postscript再启pt.=pint品脱P.T.O.=please turn over请看里面PTL=private tieline service电报专线业务Qqlty=quality品质qr=quarter四分之一qty=quantity数量quotn=quotation报价单qy=quay码头Rrecd=received收讫recpt=receipt收据ref.=reference参考,关于RFWD=rain,fresh water damage雨水及淡水险remit.=remittance汇款r.m.=ready money,readymade备用金,现成的RM=Remittance汇款R.O.=remittance Order汇款委托书R.P.=reply paid,returnof post邮下或电费预付,请即会示rt.=rate率SS.A.=-Statement of Account账单s.a.=subject to approval以承认(赞成,批准)为条件S/C=sale contract售货合同S/D=sight draft即期汇票S/D=sea damage海水损害SD.=Sundries杂项SE.=Securities抵押品S/N=shipping note装运通知S.O.s.o.=shipping order,seller’s option装船通知书,卖方有权选择S/S,s/s,ss,s.s=steamship轮船s.t.=short ton短吨TT/A=telegraphic address电报挂号tgm=telegram电报T.L.O.=total loss only只担保全损(分损不赔)T.M.O.=telegraphic money order电报汇款T.R.=trust receipt信托收据T.T.=telegraphic transfer电汇TPND=theft,pilferage and nondelivery盗窃遗失条款Uult.=ultimo(last month)上月u/w=underwriter保险业者Vvoy.=voyage航次V.V.=Vice Versa反之亦然Ww.a.=with average水渍险(单独海损赔偿)war=with risk担保一切险W/B=way bill warehouse book货运单,仓库簿wgt=weight重量whf=wharf码头W/M=weight or measurement重量或容量w.p.a.=with particular average单独海损赔偿W.R.=War Risk战争险W.R.=warehouse receipt仓单wt=weight重量Xx.d.=ex dividend除息XX=good quality良好品质XXX=very good quality甚佳品质XXXX=best quality最佳品质Yyd.=yard码yr.=your,year你的,年ZZ=Zone地区,地带ZCL=Zone for free Commercial自由贸易区。
外贸术语大全中英文对照外贸常用术语及其含义

外贸术语大全中英文对照外贸常用术语及其含义查看全部外贸英语常见专业术语有哪些?外贸英语常见专业术语:包装用语用木箱包装 to be cased. to be encased用袋装 to be bagged用纸箱包装 to be bo某ed包装费另计 casing e某tra包装费不另计算 cased free装箱免费 bo某ed free出口用包装 packed for e某port箱外附铁箍 cases to be iron-hooped施以铁箍 iron-hooping施以铁条 iron-banding用绳捆 roping产品情况已有发霉现象 in musty condition已受潮 in wet condition呈干燥状况 in dry condition已有破损 in damaged condition情况不很完整, 有瑕疵 in defective condition搬运注意事项小心搬运 Handle with care. With care此端向上 This side up. This end up不可掉落Don’t drop. Not to be dropped保持干燥 Keep dry不可横置 Keep flat. Stow level外贸常用术语有那几个,各是什么意思啊外贸常用的术语有EXW工厂交货/简单的说,是客户上工厂来提货。
产品从离开工厂以后风险与产生的费用完全由买家承担FOB(Free on Board)离岸价格/简言之,就是厂家负责将客户的产品运送到船。
从货离开船舷的那一刻开始厂家不再对客户的货承担责任。
其过程中,供应商需要承担内陆运费,进仓费,报关费,操作费以及港建费和其他在本土产生的费用(产地证以及保险除外)CNF(CFR)Cost and Freight成本加运费。
即是在FOB上加上海运费以及其他在船公司方面产生的费用。
其间供应商需要提供采购方商业发票(CI),装箱单(PL),提单(BL)以及产地证(CO/FormA),熏蒸证(木箱包装)供客户在其港口清关用。
国际贸易术语(中英文对照)

分析证书certificate of analysis一致性证书certificate of conformity质量证书certificate of quality测试报告test report产品性能报告product performance report产品规格型号报告product specification report工艺数据报告process data report首样测试报告first sample test report价格/销售目录price /sales catalogue参与方信息party information农产品加工厂证书mill certificate家产品加工厂证书post receipt邮政收据post receipt重量证书weight certificate重量单weight list证书ceitificate价值与原产地综合证书combined certificate of value and origin移动声明A.TR.1movement certificate A.TR.1数量证书certificate of quantity质量数据报文quality data message查询query查询回复response to query订购单purchase order制造说明manufacturing instructions领料单stores requisition产品售价单invoicing data sheet包装说明packing instruction内部运输单internal transport order统计及其他管理用内部单证statistical and oter administrative internal docu-ments 直接支付估价申请direct payment valuation request直接支付估价单direct payment valuation临时支付估价单rpovisional payment valuation支付估价单payment valuation数量估价单quantity valuation request数量估价申请quantity valuation request合同数量单contract bill of quantities-BOQ不祭价投标数量单unpriced tender BOQ标价投标数量单priced tender BOQ询价单enquiry临时支付申请interim application for payment支付协议agreement to pay意向书letter of intent订单order总订单blanket order现货订单sport order租赁单lease order紧急订单rush order修理单repair order分订单call off order寄售单consignment order样品订单sample order换货单swap order订购单变更请求purchase order change request订购单回复purchase order response租用单hire order备件订单spare parts order交货说明delivery instructions交货计划表delivery schedule按时交货delivery just-in-time发货通知delivery release交货通知delivery note装箱单packing list发盘/报价offer/quotation报价申请request for quote合同contract订单确认acknowledgement of order形式发票proforma invoice部分发票partial invoice操作说明operating instructions铭牌name/product plate交货说明请求request for delivery instructions订舱申请booking request装运说明shipping instructions托运人说明书(空运) shipper's letter of instructions(air) 短途货运单cartage order(local transport)待运通知ready for despatch advice发运单despatch order发运通知despatch advice单证分发通知advice of distrbution of document.商业发票commercial invoice贷记单credit note佣金单commission note借记单debit note更正发票corrected invoice合并发票consolidated invoice预付发票prepayment invoice租用发票hire invoice税务发票tax invoice自用发票self-billed invoice保兑发票delcredere invoice代理发票factored invoice租赁发票lease invoice寄售发票consignment invoice代理贷记单factored credit note银行转帐指示instructions for bank transfer银行汇票申请书application for banker's draft托收支付通知书collection payment advice跟单信用证支付通知书document.ry credit payment advice跟单信用证承兑通知书document.ry credit acceptance advice跟单信用证议付通知书document.ry credit negotiation advice银行担保申请书application for banker's guarantee银行担保banker's guarantee跟单信用证赔偿单document.ry credit letter of indemnity信用证预先通知书preadvice of a credit托收单collection order单证提交单document.presentation form付款单payment order扩展付款单extended payment order多重付款单multiple payment order贷记通知书credit advice扩展贷记通知书extended credit advice借记通知书debit advice借记撤消reversal of debit贷记撤消reversal of credit跟单信用证申请书document.ry credit application跟单信用证document.ry credit跟单信用证通知书document.ry credit notification跟单信用证转让通知document.ry credit transfer advice跟单信用证更改通知书document.ry credit amendment notification 跟单信用证更改单document.ry credit amendment汇款通知remittance advice银行汇票banker's draft汇票bill of exchange本票promissory note帐户财务报表financial statement of account帐户报表报文statement of account message保险赁证insurance certificate保险单insurance policy保险申报单(明细表) insurance declaration sheet (bordereau)保险人发票insurer's invoice承保单cover note货运说明forwarding instructions货运代理给进口代理的通知forwarder's advice to import agent货运代理给出口商的通知forwarder's advice to exporter货运代理发票forwarder's invoice货运代理收据证明forwarder's certificate of receipt托运单shipping note货运代理人仓库收据forwarder's warehouse receipt货物收据goods receipt港口费用单port charges document.入库单warehouse warrant提货单delivery order装卸单handling order通行证gate pass运单waybill通用(多用)运输单证universal (multipurpose) transport document.承运人货物收据goods receipt, carriage全程运单house waybill主提单master bill of lading提单bill of lading正本提单bill of lading original副本提单bill of lading copy空集装箱提单empty container bill油轮提单tanker bill of lading海运单sea waybill内河提单inland waterway bill of lading不可转让的海运单证(通用) non-negotiable maritime transport document.nbsp(generic) 大副据mate's receipt全程提单house bill of lading无提单提货保函letter of indemnity for non-surrender of bill of lading货运代理人提单forwarder's bill of lading铁路托运单(通用条款) rail consignment note (generic term)陆运单road list-SMGS押运正式确认escort official recognition分段计费单证recharging document.公路托运单road cosignment note空运单air waybill主空运单master air waybill分空运单substitute air waybill国人员物品申报crew's effects declaration乘客名单passenger list铁路运输交货通知delivery notice(rail transport)邮递包裹投递单despatch note (post parcels)多式联运单证(通用) multimodal/combined transport document.nbsp(generic)直达提单through bill of lading货运代理人运输证书forwarder's certificate of transport联运单证(通用) combined transport document.nbsp(generic)多式联运单证(通用) multimodal transport document.nbsp(generic)多式联运提单combined transport bill of lading/multimoda bill of lading订舱确认booking confirmation要求交货通知calling foward notice运费发票freight invoice货物到达通知arrival notice(goods)无法交货的通知notice of circumstances preventing delvery (goods)无法运货通知notice of circumstances preventing transport (goods)交货通知delivery notice (goods)载货清单cargo manifest载货运费清单freight manifest公路运输货物清单bordereau集装箱载货清单container manifes (unit packing list)铁路费用单charges note托收通知advice of collection船舶安全证书safety of ship certificate无线电台安全证书safety of radio certificate设备安全证书safety of equipment certificate油污民事责任书civil liability for oil certificate载重线证书loadline document.免于除鼠证书derat document.航海健康证书maritime declaration of health船舶登记证书certificate of registry船用物品申报单ship's stores declaration出口许可证申请表export licence, application出口许可证export licence出口结汇核销单exchange control declaration, exprotT出口单证(海关转运报关单)(欧共体用) despatch note moder TT1出口单证(内部转运报关单)(欧共体用) despatch note model T1T2出口单证(原产地证明书) despatch note model T2T5管理单证(退运单证)(欧共体用) control document.nbspT5铁路运输退运单re-sending consigment noteT2L出口单证(原产地证明书)(欧共体用) despatch note model T2L出口货物报关单goods declaration for exportation离港货物报关单cargo declaration(departure)货物监管证书申请表application for goods control certificate货物监管证书申请表goods control certificate植物检疫申请表application for phytosanitary certificate植物检疫证书phytosanilary certificate卫生检疫证书sanitary certificate动物检疫证书veterinary certifieate商品检验申请表application for inspection certificate商品检验证书inspection certificate原产地证书申请表certificate of origin, application for原产地证书certificate of origin原产地申明declaration of origin地区名称证书regional appellation certificate优惠原产地证书preference certificate of origin普惠制原产地证书certificate of origin form GSP领事发票cosular invoice危险货物申报单dangerous goods declaration出口统计报表statistical doucument, export国际贸易统计申报单intrastat declaration交货核对证明delivery verification certificate进口许可证申请表import licence, application for进口许可证import licence无商业细节的报关单customs declaration without commercial detail有商业和项目细节的报关单customs declaration with commercial and item detail无项目细节的报关单customs declaration without item detail有关单证related document.海关收据receipt (Customs)调汇申请application for exchange allocation调汇许可foreign exchange permit进口外汇管理申报exchange control declaration (import)进口货物报关单goods declaration for implortation内销货物报关单goods declaration for home use海关即刻放行报关单customs immediate release declaration海关放行通知customs delivery note到港货物报关单cargo declaration (arrival)货物价值申报清单value declaration海关发票customs invoice邮包报关单customs deciaration (post parcels)增值税申报单tax declaration (value added tax)普通税申报单tax declaration (general)催税单tax demand禁运货物许可证embargo permit海关转运货物报关单goods declaration for customs transitTIF国际铁路运输报关单TIF formTIR国际公路运输报关单TIR carnet欧共体海关转运报关单EC carnetEUR1欧共体原产地证书EUR 1 certificate of origin暂准进口海关文件ATA carnt欧共体统一单证single administrative document.海关一般回复general response (Customs)海关公文回复document.nbspresponse (Customs)海关误差回复error response (Customs)海关一揽子回复packae response (Customs)海关计税/确认回复tax calculation /confirmation response (Customs)配额预分配证书quota prior allocation certificate最终使用授权书end use authorization政府合同government contract进口统计报表statistical document.import跟单信用证开证申请书application for document.ry credit先前海关文件/报文previous Customs document.messageMC SM一般贸易ordinary trade易货贸易barter trade 国家之间不通过货币媒介直接交换货物补偿贸易compensation trade 利用外资进口国外技术或设备,用产品偿还协定贸易agreement trade 根据各国政府间签订的贸易协定和清算协定进行的贸易进料加工processing with imported materials 进口原材料、零部件,加工成品后再出口来料加工processing with customer's materials 由国外厂商提供原材料、零部件,由国内厂商按外商要求加工装配,成品交外商销售,加工方收工缴费出料加工outward processing 由国内厂商提供原材料、零部件,国外厂商按要求加工装配,成品返销,加工方收取工缴费寄售贸易consignment trade 寄售人氢货物运到国外,委托代销人销售国际租赁international lease 根据国际租赁契约,出租人将设备租凭给他国承租人使用边境贸易frontier trade 边境城镇与接壤国家边境城镇之间及边民互市贸易转口贸易entrepot trade 经过转口国进行的进出口贸易许可贸易license trade 商标、专利技术、专有技术以许可协议形式进行的贸易期货贸易forward trade 通过国际期货市场进行远期商品买卖承包工程contract project 承包国外工程技术项目或劳务项目的进出口设备和货物国际招标international bid 通过国际招标形式进行的一种进出口贸易国际展览international exhibition 通过国际展览会和国际博览会等形式进出口货物际拍卖international exhibition 通过国际拍卖进行的一种贸易国际货款进口international loan 国际金融机构或外国政府提供贷款项目的进口归还贷款出口reimburse loan 国家批准的国际贷款项目通过出口产品来归还贷款外商投资企业进口imports by foreign-invested enter-prises 根据国家有关规定,外商投资企业进口货物外商投资企业出口exports by foreign-invested enter-prises 根据国家有关规定,外商投资企业出口货物国际援助international aid 国际组织或外国政府提供无偿援助的进出口货物捐赠donation 台港澳同胞、华侨、民间团体和个人捐赠给我国的物资赠送present 外国组织或个人赠送给我国组织或个人的物资其它贸易other trade 国际贸易中使用的上述贸易方式之外的贸易方式。
《国际贸易术语解释通则》FOB(中英文版)

《国际贸易术语解释通则》FOB(中英文版)国际贸易术语解释通则:FOB(中英文版)一、词汇解释FOB,即“Free On Board”,是国际贸易中常用的术语之一,表示货物交付给海上运输承运人后,卖方的责任结束。
在FOB价格中,包括了卖方将货物运载到指定港口码头并将货物装上船的费用,但不包括海上运费及保险费。
买方成为货物的承担风险和费用的责任方。
二、FOB的具体条款解释1、FOB的含义FOB的定义是指卖方负责将商品运送到指定的装运港口,并在货物装载到承运人指定的船上时,交付货物的所有权和责任。
在FOB条件下,卖方需承担的责任包含了将货物送到指定港口码头,并保证将货物装上船舶的费用和风险。
2、FOB规定的权利和义务2.1 卖方的权利和义务:- 将货物送到指定的装运港口码头;- 确保货物按照装船要求进行准备;- 承担由于运输过程中的损失或者损坏所导致的责任,直到货物装上船;- 安排货物进口的海关手续。
2.2 买方的权利和义务:- 做好相应的进口许可证、海关手续等准备工作;- 承担运费、保险费等费用;- 从卖方处接收货物,并负责货物离港后的风险和费用。
三、本文档所涉及附件如下:1. 货物交付清单该清单详细列出了卖方将要交付的货物,包括数量、规格、质量等信息。
2. 装船要求该附件详细说明了卖方要求买方按照一定的标准和程序进行货物的装船操作,以确保货物的安全及顺利运输。
3. 运输合同运输合同是卖方与承运人之间的协议,包括了运费、运输方式、运输时间等条款,对交付货物的方式和条件进行了约定。
4. 货物保险该附件包含了卖方在货物运输过程中所购买的保险政策,其中包括了保险费用、保险范围及索赔方式等内容。
四、本文档所涉及的法律名词及注释:1. 海上运输承运人指负责承担货物在海上运输过程中的责任和义务的公司或者个人。
2. 港口码头指用于装卸货物的特定区域,通常位于港口内。
3. 进口许可证指进口国政府颁发的一种准许进口特定商品或者货物的许可证明文件。
2000国际贸易术语解释通则贸易术语中英文版

2000国际贸易术语解释通则中英文对照EXWEXWEX WORKS工厂交货…(... named place)(指定地点)“Ex works" means that the seller delivers when he places the goods at the dis¬posal of the buyer at the seller' s premises or another named place ( i. e. wa&s, factory, warehouse, etc. ) not cleared for export and not loaded on any collecting vehicle."工厂交货(……指定地点)"是指当卖方在其所在地或其他指定的地点(如工场、工厂或仓库)将货物交给买方处置时,即完成交货,卖方不办理出口清关手续或将货物装上任何运输工具。
This term thus represents the minimum obligation for the seller, and tile buyer has to bear all costs and risks involved m taking the goods from the seller's premises.该术语是卖方承当责任最小的术语。
买方必须承当在卖方所在地受领货物的全部费用和风险。
However, if the parties wish the seller to be responsible for the loading of the goods on departure and to bear the risks and all the costs of such loading, this should be made clear by adding explicit wording to this effect in the contract of sale1 . This term should not be used when the buyer cannot carry out the export formalities directly or indirectly. In such circumstances, the FCA term should be used, provided the seller agrees that he will load at his cost and risk.但是,若双方希望在起运时卖方负责装载货物并承当装载货物的全部费用和风险时,则须在销售合同中明确写明。
国际贸易术语中英文

国际贸易术语中英文内部编号:(YUUT-TBBY-MMUT-URRUY-UOOY-DBUYI-0128)外销员辅导物流货运费英文术语大全海运费?ocean?freight?集卡运费、短驳费?Drayage?订舱费?booking?charge?报关费?customs?clearance?fee?操作劳务费?labour?fee?or?handling?charge?商检换单费?exchange?fee?for?CIP?换单费?D/O?fee?拆箱费?De-vanning?charge?港杂费?port?sur-charge?电放费?B/L?surrender?fee?冲关费?emergent?declearation?change?海关查验费?customs?inspection?fee?待时费?waiting?charge?仓储费?storage?fee?改单费?amendment?charge?拼箱服务费?LCL?service?charge?动、植检疫费?animal?&?plant?quarantine?fee?移动式其重机费?mobile?crane?charge?进出库费?warehouse?in/out?charge?提箱费?container?stuffing?charge?滞期费?demurrage?charge?滞箱费?container?detention?charge?卡车运费?cartage?fee?商检费?commodity?inspection?fee?转运费?transportation?charge?污箱费?container?dirtyness?change?坏箱费用?container?damage?charge?清洁箱费?container?clearance?charge? 分拨费?dispatch?charge?车上交货?FOT?(?free?on?track?)?电汇手续费?T/T?fee?转境费/过境费?I/E?bonded?charge?空运方面的专用术语?空运费?air?freight?机场费?air?terminal?charge?空运提单费?airway?bill?fee?FSC?(燃油附加费)?fuel?surcharge?SCC(安全附加费)?security?sur-charge? 抽单费?D/O?fee?上海港常用术语?内装箱费?container?loading?charge(including?inland?drayage)?疏港费?port?congestion?charge?他港常用术语?场站费?CFS?charge?文件费?document?charge?AMS?Automated?Manifest?System?自运舱单系统?ACS/ACC?ALAMEDA?CORRIDOR?SURCHARGE?火车通道费(自洛杉矶转运)?BAF?BUNKER?AJUSTMENT?FACTOR?燃油附加费系数?BAF?燃油附加费,大多数航线都有,但标准不一。
2000国际贸易术语解释通则 中英文对照版

2000国际贸易术语解释通则中英文对照版《2000 国际贸易术语解释通则中英文对照版》国际贸易术语(Trade Terms)是在长期的国际贸易实践中产生的,用来表明商品的价格构成,说明货物交接过程中有关的风险、责任和费用划分问题的专门用语。
2000 国际贸易术语解释通则(Incoterms 2000)是国际贸易中广泛使用的一套规则。
以下是 2000 国际贸易术语解释通则的中英文对照:EXW(Ex Works)工厂交货(……指定地点)“工厂交货(……指定地点)”是指当卖方在其所在地或其他指定的地点(如工场、工厂或仓库)将货物交给买方处置时,即完成交货,卖方不办理出口清关手续或将货物装上任何运输工具。
This term means that the seller delivers when he places the goods at the disposal of the buyer at the seller's premises or at another named place (ie works, factory, warehouse, etc) not cleared for export and not loaded on any collecting vehicleFCA(Free Carrier)货交承运人(……指定地点)“货交承运人(……指定地点)”是指卖方只要将货物在指定的地点交给买方指定的承运人,并办理了出口清关手续,即完成交货。
This term means that the seller delivers the goods, cleared for export, to the carrier nominated by the buyer at the named placeCPT(Carriage Paid To)运费付至(……指定目的地)“运费付至(……指定目的地)”是指卖方向其指定的承运人交货,但卖方还必须支付将货物运至目的地的运费。
国际贸易术语解释通则中英对照

2000国际贸易术语解释通则〉〉中英文对照EXWEXWEX WORKS工厂交货…(... named place)(指定地点)“Ex works" means that the seller delivers when he places the goods at the dis¬posal of the buyer at the seller' s premises or another named place ( i. e. wa&s, factory, warehouse, etc. ) not cleared for export and not loaded on any collecting vehicle."工厂交货(……指定地点)"是指当卖方在其所在地或其他指定的地点(如工场、工厂或仓库)将货物交给买方处置时,即完成交货,卖方不办理出口清关手续或将货物装上任何运输工具。
This term thus represents the minimum obligation for the seller, and tile buyer has to bear all costs and risks involved m taking the goods from the seller's premises.该术语是卖方承当责任最小的术语。
买方必须承当在卖方所在地受领货物的全部费用和风险。
However, if the parties wish the seller to be responsible for the loading of the goods on departure and to bear the risks and all the costs of such loading, this should be made clear by adding explicit wording to this effect in the contract of sale1 . This term should not be used when the buyer cannot carry out the export formalities directly or indirectly. In such circumstances, the FCA term should be used, provided the seller agrees that he will load at his cost and risk.但是,若双方希望在起运时卖方负责装载货物并承当装载货物的全部费用和风险时,则须在销售合同中明确写明。
2000国际贸易术语解释通则 中英文对照版

2000国际贸易术语解释通则中英文对照版2000国际贸易术语解释通则中英文对照版引言2000国际贸易术语解释通则(以下简称INCOTERMS 2000)是由国际商会(ICC)发布的一套用于规范国际贸易中常用术语的准则。
INCOTERMS 2000通过明确解释买卖双方在交易过程中的权利和义务,有助于避免由于术语模糊而引起的纠纷。
本文将介绍INCOTERMS 2000的中英文对照版,以便帮助商业从业者更好地理解和应用这些术语。
EXW(卖方工厂)EXW (Ex Works)是指卖方在其工厂交货,买方需要自行承担全部运输和保险责任。
中文解释:卖方仅在其工厂交货,买方需自行负责运输和保险。
FCA(运输方式指定地点)FCA (Free Carrier)是指卖方在指定地点将货物交付给指定承运人或买方指定的第三方,卖方需要将货物从自己处装载到承运人的车上。
中文解释:卖方在指定地点将货物交付给指定承运人或买方指定的第三方。
FAS(装运港)FAS (Free Alongside Ship)是指卖方在装运港的指定位置将货物交付给买方指定的船舶,卖方需要承担将货物运到装运港的费用和风险。
中文解释:卖方在装运港的指定位置将货物交付给买方指定的船舶。
FOB(装运港)FOB (Free On Board)是指卖方在装运港的指定位置将货物交付给买方指定的船舶,并且卖方也需要承担将货物运到装运港的费用和风险。
中文解释:卖方在装运港的指定位置将货物交付给买方指定的船舶,并承担将货物运到装运港的费用和风险。
CFR(目的港)CFR (Cost and Freight)是指卖方将货物交付给买方指定的船舶,并且承担将货物运到目的港的费用,但不承担货物到达目的港后的任何费用和风险。
中文解释:卖方将货物交付给买方指定的船舶,并承担将货物运到目的港的费用,但不承担货物到达目的港后的任何费用和风险。
CIF(目的港)CIF (Cost, Insurance and Freight)是指卖方将货物交付给买方指定的船舶,并承担将货物运到目的港的费用和购买海运保险的费用,但不承担货物到达目的港后的任何费用和风险。
国际贸易术语(中英文对照)(20210304120720)

国际贸易术语(中英文对照)(20210304120720)分析证书certificate of analysis一致性证书certificate of con formity质量证书certificate of quality测试报告test report产品性能报告product performa nee report 产品规格型号报告product specificati on report工艺数据报告process data report 首样测试报告first sample test report 价格/销售目录price / sales catalogue参与方信息party in formati on 农产品加工厂证书mill certificate 家产品加工厂证书post receipt 邮政收据post receipt 重量证书weight certificate 重量单weight list 证书ceitificate 价值与原产地综合证书comb ined certificate of value and origi n 移动声明A.TR.l moveme nt certificate A.TR.l数量证书certificate of qua ntity 质量数据报文quality data message 查询query 查询回复response to query 订购单purchase order 制造说明manu facturi ng in struct ions 领料单stores requisition 产品售价单in voici ng data sheet 包装说明pack ing in struct ion 内部运输单internal tran sport order统计及其他管理用内部单证statistical and oter adm ini strative internal docu-me nts直接支付估价申请direct payme nt valuatio n request直接支付估价单direct payme nt valuati on临时支付估价单rpovisi onal payme nt valuati on支付估价单payme nt valuati on 数量估价单qua ntity valuati on request数量估价申请qua ntity valuati on request 合同数量单con tract bill of qua ntities-BOQ 不祭价投标数量单unpriced ten der BOQ 标价投标数量单priced ten der BOQ询价单enquiry 临时支付申请in terim applicati on for payme nt支付协议agreement to pay 意向书letter of intent 订单order 总订单blanket order 现货订单sport order 租赁单lease order 紧急订单rush order 修理单repair order 分订单call off order 寄售单con sig nment order 样品订单sample order 换货单swap order 订购单变更请求purchase order cha nge request订购单回复purchase order response 租用单hire order备件订单spare parts order 交货说明delivery in struct ions 交货计划表delivery schedule 按时交货delivery just-in-time 发货通知delivery release 交货通知delivery note 装箱单packing list 发盘/报价offer / quotation 报价申请request for quote 合同contract 订单确认ack no wledgeme nt of order形式发票proforma in voice部分发票partial in voice操作说明operati ng in structi ons 铭牌name / product plate 交货说明请求request for delivery in struct ions 订舱申请book ing request 装运说明shipp ing in structi ons 托运人说明书(空运)shipper's letter of in struct ion s(air) 短途货运单cartage order(local tran sport) 待运通知ready for despatch advice 发运单despatch order 发运通知despatch advice 单证分发通知advice of distrbuti on of docume nt . 商业发票commercial in voice 贷记单credit note 佣金单commissi on note 借记单debitnote更正发票corrected in voice 合并发票con solidated in voice 预付发票prepayme nt in voice 租用发票hire in voice 税务发票tax in voice自用发票self-billed in voice保兑发票delcredere in voice代理发票factored in voice租赁发票lease in voice寄售发票con sig nment in voice代理贷记单factored credit note银行转帐指示in struct ions for bank transfer银行汇票申请书applicati on for ban ker's draft托收支付通知书collect ion payme nt advice跟单信用证支付通知书document . ry credit payment advice 跟单信用证承兑通知书document . ry credit acceptanee advice 跟单信用证议付通知书document . ry credit negotiation advice 银行担保申请书applicati on for ban ker's g uara ntee银行担保banker's guarantee跟单信用证赔偿单document . ry credit letter of indemnity信用证预先通知书preadvice of a credit托收单collection order单证提交单document . presentation form付款单payment order扩展付款单exte nded payme nt order多重付款单multiple payme nt order贷记通知书credit advice扩展贷记通知书exte nded credit advice借记通知书debit advice借记撤消reversal of debit贷记撤消reversal of credit跟单信用证申请书document . ry credit application跟单信用证document . ry credit跟单信用证通知书document . ry credit notification跟单信用证转让通知document . ry credit transfer advice跟单信用证更改通知书document . ry credit amendment notification 跟单信用证更改单document . ry credit amendment 汇款通知remitta nee advice银行汇票banker's draft汇票bill of exchange本票promissory note帐户财务报表financial statement of account帐户报表报文stateme nt of acco unt message保险赁证in sura nee certificate保险单in sura nee policy保险申报单(明纟田表)in sura nee declarati on sheet (bordereau)保险人发票in surer's invoice承保单cover note货运说明forwardi ng in structi ons货运代理给进口代理的通知forwarder's advice to import age nt 货运代理给出口商的通知forwarder's advice to exporter货运代理发票forwarder's in voice货运代理收据证明forwarder's certificate of receipt托运单shipping note货运代理人仓库收据forwarder's warehouse receipt货物收据goods receipt港口费用单port charges docume nt .入库单warehouse warrant提货单delivery order装卸单handling order通行证gate pass运单waybill通用(多用)运输单证universal (multipurpose) transport document .承运人货物收据goods receipt, carriage全程运单house waybill主提单master bill of lading提单bill of lading正本提单bill of lading original副本提单bill of lading copy空集装箱提单empty container bill油轮提单tanker bill of lading海运单sea waybill内河提单in la nd waterway bill of ladi ng不可转让的海运单证(通用)non-negotiable maritime transport document . nbsp(generic)大畐U据mate's receipt全程提单house bill of lading无提单提货保函letter of indemnity for non-surre nder of bill of ladi ng货运代理人提单forwarder's bill of ladi ng铁路托运单(通用条款)rail con sig nment note (ge neric term) 陆运单road list-SMGS押运正式确认escort official recog niti on分段计费单证recharg ing docume nt .公路托运单road cosig nment note空运单air waybill主空运单master air waybill分空运单substitute air waybill国人员物品申报crew's effects declarati on乘客名单passenger list铁路运输交货通知delivery notice(rail tran sport)由E递包裹投递单d espatch note (post parcels)多式联运单证(通用)multimodal /combined transport document . nbsp(generic)直达提单through bill of lading货运代理人运输证书forwarder's certificate of tran sport联运单证(通用)combined transport document . nbsp(generic)多式联运单证(通用)multimodal transport document . nbsp (generic)多式联运提单comb ined tran sport bill of lad ing / multimoda bill of ladi ng订舱确认book ing con firmatio n 要求交货通知calli ng foward no tice运费发票freight in voice货物到达通知arrival notice(goods)无法交货的通知no tice of circumsta nces preve nti ng delvery (goods)无法运货通知no tice of circumsta nces preve nti ng tran sport (goods)交货通知delivery notice (goods)载货清单cargo manifest 载货运费清单f reight man ifest公路运输货物清单bordereau集装箱载货清单container manifes (un it pack ing list)铁路费用单charges note托收通知advice of collecti on船舶安全证书safety of ship certificate无线电台安全证书safety of radio certificate设备安全证书safety of equipme nt certificate 油污民事责任书civil liability for oil certificate载重线证书loadli ne docume nt .免于除鼠证书derat docume nt .航海健康证书declaratimaritime on of health船舶登记证书certificate of registry船用物品申报单ship's stores declarati on出口许可证申请表export lice nee, applicati on出口许可证export lice nee出口结汇核销单excha nge control declaratio n, exprotT出口单证(海关转运报关单)(欧共体用)despatch note moder TT1出口单证(内部转运报关单)(欧共体用)despatch note model T1T2出口单证(原产地证明书)despatch note model T2T5管理单证(退运单证)(欧共体用)control document . nbspT5铁路运输退运单re-se nding con sigme nt noteT2L出口单证(原产地证明书)(欧共体用)despatch note model T2L出口货物报关单goods declarati on for exportati on离港货物报关单cargo declarati on( departure)货物监管证书申请表applicati on for goods con trol certificate 货物监管证书申请表goods con trol certificate植物检疫申请表applicati on for phytosa nitary certificate植物检疫证书phytosa nilary certificate卫生检疫证书san itary certificate动物检疫证书veteri nary certifieate商品检验申请表applicati on for in spect ion certificate商品检验证书in spect ion certificate原产地证书申请表certificate of orig in, applicati on for原产地证书certificate of origi n原产地申明declaratio n of origi n 地区名称证书regional appellati on certificate优惠原产地证书prefere nee certificate of origi n普惠制原产地证书certificate of origin form GSP领事发票cosular in voice 危险货物申报单dan gerous goods declaratio n出口统计报表statistical doucume nt, export国际贸易统计申报单in trastat declaration交货核对证明delivery verificati on certificate进口许可证申请表import lice nee, applicati on for进口许可证import lice nee 无商业纟田节的报关单customs declarati on without commercial detail 有商业和项目纟田节的报关单customs declarati on with commercial and item detail 无项目纟田节的报关单customs declarati on without item detail有关单证related document .海关收据receipt (Customs) 调汇申请application for exchange allocation 调汇许可foreign exchange permit进口外汇管理申报excha nge con trol declarati on (import)进口货物报关单goods declarati on for implortati on内销货物报关单goods declarati on for home use海关即刻放行报关单customs immediate release declarati on 海关放行通知customs delivery note到港货物报关单cargo declaration (arrival)货物价值申报清单value declarati on海关发票customs in voice 由E包报关单customs deciarati on (post parcels) 增值税申报单tax declaratio n (value added tax) 普通税申报单tax declarati on (ge neral)催税单tax dema nd 禁运货物许可证embargo permit海关转运货物报关单goods declarati on for customs tran sit TIF国际铁路运输报关单TIF formTIR国际公路运输报关单TIR carnet欧共体海关转运报关单EC carnetEUR1 欧共体原产地证书EUR 1 certificate of origi n暂准进口海关文件ATA carnt欧共体统一单证single administrative document .海关一般回复generalresponse (Customs) 海关公文回复document . nbspresponse(Customs)海关误差回复error response (Customs)海关一揽子回复packae response (Customs)海关计税/确认回复tax calculati on / con firmati on response (Customs)酉己额预分配证书quota prior allocati on certificate最终使用授权书end use authorizati on政府合同gover nment contract进口统计报表statistical docume nt . import跟单信用证开证申请书application for document . ry credit先前海关文件/报文previous Customs document . messageMC SM一般贸易ordinary trade易货贸易barter trade 国家之间不通过货币媒介直接交换货物补偿贸易compe nsation trade 利用外资进口国外技术或设备,用产品偿还协定贸易agreeme nt trade 根据各国政府间签订的贸易协定和清算协定进行的贸易进料加工processi ng with imported materials 进口原材料、零部件,加工成品后再出口来料加工processi ng with customer's materials 由国外厂商提供原材料、零部件,由国内厂商按外商要求加工装配,成品交外商销售,加工方收工缴费出料加工outward processing 由国内厂商提供原材料、零部件,国外厂商按要求加工装配,成品返销,加工方收取工缴费寄售贸易con sig nment trade 寄售人氢货物运到国外,委托代销人销售国际租赁international lease 根据国际租赁契约,出租人将设备租凭给他国承租人使用边境贸易frontier trade 边境城镇与接壤国家边境城镇之间及边民互市贸易转口贸易en trepot trade 经过转口国进行的进出口贸易许可贸易lice nse trade 商标、专利技术、专有技术以许可协议形式进行的贸易期货贸易forward trade 通过国际期货市场进行远期商品买卖承包工程con tract project 承包国外工程技术项目或劳务项目的进出口设备和货物国际招标international bid 通过国际招标形式进行的一种进出口贸易国际展览in ternatio nal exhibiti on 通过国际展览会和国际博览会等形式进出口货物际拍卖international exhibition 通过国际拍卖进行的一种贸易国际货款进口in ternatio nal loan 国际金融机构或外国政府提供贷款项目的进口归还贷款出口reimburse loan 国家批准的国际贷款项目通过出口产品来归还贷款外商投资企业进口imports by foreign-invested enter-prises 根据国家有关规定,外商投资企业进口货物外商投资企业出口exports by foreign-invested enter-prises 根据国家有关规定,外商投资企业出口货物国际援助in ternatio nal aid 国际组织或外国政府提供无偿援助的进出口货物捐赠do nation台港澳同胞、华侨、民间团体和个人捐赠给我国的物资赠送present外国组织或个人赠送给我国组织或个人的物资其它贸易other trade 国际贸易中使用的上述贸易方式之外的贸易方式。
(完整word版)Incoterms--国际贸易术语中英文对照解释(全)

EXW (insert named place of delivery)GUIDANCE NOTEThis rule may be used irrespective of the mode of transport selected and may also be used where more than one mode of transport is employed.It is suitable for domestic trade, while FCA is usually more appropriate for international trade.“Ex Works” means that the seller delivers when it places the goods at the disposal of the buyer at the seller’s premises or at another named place (i。
e。
, works, factory, warehouse, etc。
). The seller does not need to load the goods on any collecting vehicle, nor does it need to clear the goods for export, where such clearance is applicable.The parties are well advised to specify as clearly as possible the point within the named place of delivery, as the costs and risks to that point are for the account of the seller. The buyer bears all costs and risks involved in taking the goods from the agreed point, if any, at the named place of delivery。
国际贸易术语解释通则FOB(中英文版)

国际贸易术语解释通则FOB(中英文版)范本一:国际贸易术语解释通则FOB(中英文版)一、定义:FOB是国际贸易中常用的一种术语,全称为“Free On Board”,中文翻译为“离岸价”,即指买方排除运费和保险费之后,商品交到卖方指定的船上,买方从此时起负责货物的运输风险和费用。
二、适用范围:FOB适用于海上运输的国际贸易。
卖方的责任是把货物交到船上,并向买方提供相关装运单证,包括装船通知、发票、装箱单等。
三、具体责任:1. 卖方的责任:a. 货物交付:卖方要按照合同的规定将货物交到指定的船上,完成装船手续。
b. 运费支付:卖方需承担将货物交到指定船上的运费,但不包括海运保险费用。
c. 装箱和标记:卖方需要对货物进行适当的包装和标记,确保货物安全运输。
d. 出口通知:卖方在装船后,应当及时通知买方货物已经交船。
2. 买方的责任:a. 运输风险承担:买方在货物交船后,就需要承担起货物的运输风险,因此需要购买海运保险。
b. 运输费用承担:买方需要承担将货物从装船港口运到目的港口的费用,包括海运货代费、卸货费等。
c. 进口通知:买方需要提前通知卖方,确认货物抵达时间和码头位置,以便卖方办理相应的手续。
四、附件:本文档涉及的附件包括:1. 合同样本:包括卖方和买方之间的合同,详细规定了双方的权利和责任。
2. 装船通知样本:包括卖方通知买方的装船时间和地点等信息。
3. 发票样本:详细列出了交易的货物、数量、价格等信息。
4. 装箱单样本:记录了货物的装箱情况,以及相关的船上配载信息。
五、法律名词及注释:1. CIF:Cost, Insurance and Freight,即成本、保险费和运费。
与FOB相对,表示卖方要负责运费和保险费,并将货物送到目的港口。
2. INCOTERMS:国际贸易术语解释通则,是由国际商会制定的贸易术语解释规则,规定了买卖双方在贸易中的权利和责任。
范本二:国际贸易术语解释通则FOB(中英文版)一、定义:FOB是国际贸易中常用的一种术语,全称为“Free On Board”,中文翻译为“离岸价”。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
EXW (insert named place of delivery)GUIDANCE NOTEThis rule may be used irrespective of the mode of transport selected and may also be used where more than one mode of transport is employed.It is suitable for domestic trade, while FCA is usually more appropriate for international trade.“Ex Works” means that the seller delivers when it places the goods at the disposal of the buyer at the seller’s premises or at another named place (i.e., works, factory, warehouse, etc.). The seller does not need to load the goods on any collecting vehicle, nor does it need to clear the goods for export, where such clearance is applicable.The parties are well advised to specify as clearly as possible the point within the named place of delivery, as the costs and risks to that point are for the account of the seller. The buyer bears all costs and risks involved in taking the goods from the agreed point, if any, at the named place of delivery.EXW represents the minimum obligation for the seller. The rule should be used with care as:a) The seller has no obligation to the buyer to load the goods, even though in practice the seller may be in a betterposition to do so. If the seller does load the goods, it does so at the buyer’s risk and expense. In cases where the seller i s in a better position to load the goods, FCA, which obliges the seller to do so at its own risk and expense, is usually more appropriate.b) A buyer who buys from a seller on an EXW basis for export needs to be aware that the seller has an obligation toprovide only such assistance as the buyer may require to effect that export: the seller is not bound to organize the export clearance. Buyers are therefore well advised not to use EXW if they cannot directly or indirectly obtain export clearance.c) The buyer has limited obligations to provide to the seller any information regarding the export of the goods. However,the seller may need this information for, e.g., taxation or reporting purposes.EXW——工厂交货(……指定地点)本条规则与(当事人)所选择的运输模式无关,即便(当事人)选择多种运输模式,亦可适用该规则。
本规则较适用于国内交易,对于国际交易,则应选FCA[1] “货交承运人(……指定地点)”规则为佳。
“工厂交货(---指定地点)”是指当卖方在其所在地或其他指定的地点(如工场(强调生产制造场所)、工厂(制造场所)或仓库等)将货物交给买方处置时,即完成交货。
卖方不需将货物装上任何运输工具,在需要办理出口清关手续时,卖方亦不必为货物办理出口清关手续。
双方都应该尽可能明确的指定货物交付地点,因为此时(交付前的)费用与风险由卖方承担。
买方必须承当在双方约定的地点或在指定地受领货物的全部费用和风险。
EXW 是卖方承担责任最小的术语。
它应遵守以下使用规则:a)卖方没有义务为买方装载货物,即使在实际中由卖方装载货物可能更方便。
若由卖方装载货物,相关风险和费用亦由买方承担。
如果卖方在装载货物中处于优势地位,则使用由卖方承担装载费用与风险的FCA术语通常更合适。
b)买方在与卖方使用EXW术语时应知晓,卖方仅在买方要求(更符合术语特质)办理出口手续时负有协助的义务:(但是),卖方并无义务主动(更强调最小义务,吸收进2010年本身的意义)办理出口清关手续。
因此如果买方不能直接或间接地办理出口清关手续,建议买方不要使用EXW术语。
c)买方承担向卖方提供关于货物出口之信息的有限义务。
但是,卖方可能需要这些用作诸如纳税(申报税款)、报关等目的的信息。
FCA - Free Carrier (insert named place of delivery)GUIDANCE NOTEThis rule may be used irrespective of the mode of transport selected and may also be used where more than one mode of transport is employed.“Free Carrier” means that the seller delivers the goods to the carrier or another person nominated by the buyer at the seller’s premises or another named place. The parties are well advised to specify as clearly as possible the point within the named place of delivery, as the risk passes to the buyer at that point.If the parties intend to deliver the goods at the seller’s premises, they should identify the address of those premises as the named place of delivery. If, on the other hand, the parties intend the goods to be delivered at another place, they must identify a different specific place of delivery.FCA requires the seller to clear the goods for export, where applicable. However, the seller has no obligation to clear the goods for import, pay any import duty or carry out any import customs formalities.FCA——货交承运人(……指定地点)该项规则可以适用于各种运输方式(单独使用的情况),也可以适用于多种运输方式同时使用的情况。
“货交承运人”是指卖方于其所在地或其他指定地点将货物交付给承运人或买方指定人。
建议当事人最好尽可能清楚地明确说明指定交货的具体点,风险将在此点转移至买方。
若当事人意图在卖方所在地交付货物,则应当确定该所在地的地址,即指定交货地点。
另一方面,若当事人意图在其他地点交付货物,则应当明确确定一个不同的具体交货地点。
FCA要求卖方在需要时办理出口清关手续。
但是,卖方没有办理进口清关手续的义务,也无需缴纳任何进口关税或者办理其他进口海关手续。
在需要办理海关手续时(在必要时/适当时),DAP规则要求应有卖方办理货物的出口清关手续,但卖方没有义务办理货物的进口清关手续,支付任何进口税或者办理任何进口海关手续,如果当事人希望卖方办理货物的进口清关手续,支付任何进口税和办理任何进口海关手续,则应适用DDP规则。
CPT – Carriage Paid to (insert named place of destination)GUIDANCE NOTEThis rule may be used irrespective of the mode of transport selected and may also be used where more than one mode of transport is employed.“Carriage Paid To” means that the seller delivers the goods to the carrier or another person nominated by the seller at an agreed place (if any such place is agreed between the parties) and that the seller must contract for and pay the costs of carriage necessary to bring the goods to the named place of destination.When CPT, CIP, CFR or CIF are used, the seller fulfils its obligation to deliver when it hands the goods over to the carrier and not when the goods reach the place of destination.This rule has two critical points, because risk passes and costs are transferred at different places. The parties are well advised to identify as precisely as possible in the contract both the place of delivery, where the risk passes to the buyer, and the named place of destination to which theseller must contract for the carriage. If several carriers are used for the carriage to the agreed destination and the parties do not agree on a specific point of delivery, the default position is that risk passes when the goods have been delivered to the first carrier at a point entirely of the seller’s choosing and over which thebuyer has no control. Should the parties wish the risk to pass at a later stage (e.g., at an ocean port or airport), they need to specify this in their contract of sale. The parties are also well advised to identify as precisely as possible the point within the agreed place of destination, as the costs to that point are for the account of the seller. The seller is advised to procure contracts of carriage that match this choice precisely. If the seller incurs costs under its contract of carriage related to unloading at the named place of destination, the seller is not entitled to recover such costs from the buyer unless otherwise agreed between the parties.CPT requires the seller to clear the goods for export, where applicable. However, the seller has no obligation to clear the goods for import, pay any import duty or carry out any import customs formalities.CPT——运费付至(……指定目的港)导言这一术语无例外地用于所选择的任何一种运输方式以及运用多种运输方式的情况。