王宝钏与薛平贵 英文

合集下载

用热门宫廷剧记英文单词

用热门宫廷剧记英文单词

用热门宫廷剧记英文单词近几年,宫廷剧层出不穷,虽然制作良莠不齐,但也不乏上乘之作,比如说《甄嬛传》。

认识的人当中有很多都是这部剧的铁粉,甚至还有人几乎能把嬛嬛的台词倒背如流。

这部剧不仅在国内口碑颇好,还被美国的收费网站引进,而且在热门美剧《生活大爆炸》里谢耳朵也提到过这部剧,可见这部剧的魅力。

“之前说过,生活中处处可以学英文。

既然大家都这么喜欢宫廷剧,那么就给大家整理了几部近几年大火的宫廷剧的英文名来帮大家扩充一下英文词汇。

”《甄嬛传》和《女医明妃传》我们先说说这两部剧。

《甄嬛传》有两个英文名,其中一个为The Legend of Zhen Huan,其中legend表示传奇,所以剧名直译为甄嬛传奇。

在中文中“chuan'和“zhuan”是同一个字,所以很多叫某某传的名字其中的“传”都可以翻译成legend,比如《芈月传》就可以翻译成The Legend of Miyue.《甄嬛传》的另外一个翻译版本为Empresses in the Palace, 直译为宫廷里的皇后,而《女医明妃传》的英文名为The Imperial Doctress, 直译为宫廷里的女医生。

我们会发现原来剧名中的empress和imperial是有关系的,很多人可能会说看起来它俩也不太像啊,那么Po主就给大家解析一下它们之间的关系以及衍生一些新单词。

1.empress n. 皇后2.emperor n. 皇帝3.imperial adj. 皇帝的,帝国的(其实只是把词根里的e变成了i)4.imperative adj. 强制的 (词根和上面一致,皇帝的命令当然是强制性的了,谁敢违背啊,不然可能会被砍头甚至满门抄斩哇)5.imperious adj. 专横的(皇帝做久了必然会变得专横,不然怎么对付深宫里的小婊砸呢)《宫心计》其实在《甄嬛传》出现之前,香港TVB也拍了一部宫斗剧,叫做《宫心计》,虽然人气不如前者,但其实内容制作的也蛮精良,当年也斩获了不少奖项呢。

四大名著英文翻译

四大名著英文翻译

四大名著英文翻译四大名著,也称作中国古代小说经典之作,包括《红楼梦》、《西游记》、《水浒传》和《三国演义》。

这些作品被誉为中国文学宝库中的璀璨明珠,具有深远的影响力。

而在全球范围内,对这些名著的阅读和研究也显得愈发重要。

为了使更多的人了解和欣赏这些杰作,将它们翻译成英文成为了一项重要的任务。

《红楼梦》(Dream of Red Mansions)《红楼梦》是清代作家曹雪芹所著的一部长篇小说,被普遍认为是中国古代小说的巅峰之作。

该小说以贾宝玉与林黛玉等人的爱情和宦官的命运为主线,生动地刻画了中国古代封建社会的权力斗争、婚姻制度和人性的缺陷。

它的英文翻译常被称为《红楼梦》或《A Dream of Red Mansions》。

《西游记》(Journey to the West)《西游记》是明代小说家吴承恩创作的一部神话小说,讲述了孙悟空等人保护唐僧师徒四人取经西天的故事。

该小说兼具冒险、奇幻、喜剧和道教思想的元素,深受读者喜爱。

英文翻译的标题通常是《Journey to the West》。

《水浒传》(Water Margin)《水浒传》是明代作家施耐庵创作的一部古装长篇小说,描绘了宋江和一百零八位好汉的抗金故事。

这部小说以其丰富多彩的人物形象和紧凑的情节而闻名,也被广大读者所喜爱。

它在英文世界的翻译常被称为《Water Margin》。

《三国演义》(Romance of the Three Kingdoms)《三国演义》是明代小说家罗贯中所著的一部历史小说,描绘了三国时期中国的战争与政治斗争。

该小说以其庞大的故事背景和丰富的人物描写闻名于世。

许多国际读者熟悉这部小说,它的英文译名通常是《Romance of the Three Kingdoms》。

为了更好地传达四大名著的文化内涵和故事情节,英文翻译要在保持原作风格的前提下,寻找合适的翻译词汇和语言表达方式。

同时,还需要注意翻译的准确性和通顺流畅性。

英文版《西游记》第10集原文英语单词

英文版《西游记》第10集原文英语单词

《西游记》是我国古代四大名著之一,是我国传统文学的珍品之一,堪称古代我国文学的巅峰之作。

其故事情节丰富多样,语言优美,被誉为我国古典文学的典范之一。

为帮助读者更好地了解《西游记》,我们特为您整理了《西游记》第10集的原文英语单词,以便读者更好地学习和领略这部伟大的著作。

以下是《西游记》第10集原文英语单词的内容:1. 官差(guān chāi) - government messenger2. 金箍棒(jīn gū bàng) - gold hoop bar3. 孙悟空(sūn wù kōng) - Monkey King4. 唐僧(táng sēng) - Tang Monk5. 猪八戒(zhū bā jiè) - Pigsy6. 沙和尚(shā hé shàng) - Sandy7. 花果山(huā guǒ shān) - Mount本人n of Flowers and Fruits8. 判官(pàn guān) - judge9. 风(fēng) - wind10. 雷(léi) - thunder11. 河(hé) - river12. 井 (jǐng) - well13. 山(shān) - mount本人n14. 沼泽(zhǎo zé) - marsh15. 仙人(xiān rén) - immortal希望以上内容能够为您阅读《西游记》提供帮助,并且对于学习英语和了解我国传统文学有所帮助。

英文版《西游记》第10集原文英语单词的整理不仅可以帮助读者学习英语,还可以提供对于我国传统文学的一种了解途径。

希望读者能够通过此种方式更加深入地了解《西游记》,并对我国传统文化产生更多的兴趣。

很高兴看到读者对于学习英语和了解我国传统文学感兴趣。

以下是《西游记》第10集原文英语单词的续写和扩展内容,以便读者更深入地了解这部伟大著作。

薛平贵和王宝钏

薛平贵和王宝钏

薛平贵和王宝钏
《薛平贵和王宝钏》是明代作家兰陵笑笑生创作的一部戏曲作品。

该作品以民间笑话为基础,描绘了平凡的小人物薛平贵和王宝钏的爱情故事。

薛平贵是一个生活贫困但乐观向上的人,他遇到了聪明善良的王宝钏,并与她结为夫妻。

然而,由于社会贫富不均,两人在婚姻中面临了各种困难和斗争。

最终,他们凭借乐观向上的精神和相互扶持的爱情,战胜了一切困难,生活幸福美满。

《薛平贵和王宝钏》以其幽默的笑料和真实的人物形象获得了广大观众的喜爱,并被多次改编成电视剧、电影等形式。

作品中薛平贵和王宝钏以其坚韧不拔、乐观向上的品质成为了中国文化中的经典形象,也成为了对于一切困难都保持乐观的生活态度的象征。

英文里的那些中国电视剧

英文里的那些中国电视剧
[relm](王国; 领域,范围; (学术的) 部门,界; (动植物分布的) 圈,带;) 点评:这个翻译跟中文名感觉还是挺贴切的,两个名字说的都是 “良心”,中文有“心计”,英文有“Conscience”,个人挺喜欢这 个译法。
伪装者 The Disguiser
[dɪsˈgaɪzə] 点评:怎么说呢?就是标题直译,不过也算到位了!
点评:这个英文名里的Swordsman单独拿出来,就是《笑傲江湖》的 英文名,或许,这也反应了《武林外传》的深层含义:在武林之外的 平凡世界,也可以有江湖侠士为自己舍生忘死。当然了,这只是小编 的臆测,不可当真。
爱情公寓 iPartment
点评:大家应该都能看出来,这个翻译方式是仿照了苹果系列产 品的命名方式。因为字母i的发音跟中文的“爱”同音,所以也算 达到了一个挺巧妙的效果。这剧名跟剧情也还算搭配。
克拉恋人 Diamond Lover
点评:这个翻译就有点牵强了, 中文的中心词的“恋人”,可是 英文的Diamond Lover要按照字面 意思理解可是指“喜爱钻石的 人”,两个语境似乎并不一致。 小编没看过该剧,实在不知道克 拉恋人为何物。
武林外传 My Own Swordsman [ˈsɔ:dzmən]
这个翻译就有点牵强了中文的中心词的恋人可是英文的diamondlover要按照字面意思理解可是指喜爱钻石的人两个语境似乎并不一致
由《琅琊榜》说起:那些年热门电 视剧的英文名儿
最近大热的电视剧《琅琊榜》虽 然已经完结,但仍然是广大剧迷 们的热议话题。作为一个资深的 英语学习爱好者,小编也深陷其 中,难以自拔。于是,小编就抱 着学英语的心态继续研究了一下 《琅琊榜》的英文剧名,继而一 发不可收拾地研究了其他热门电 视剧的英文名儿。总结起来就是, 各有千秋!

四大名著英文翻译

四大名著英文翻译

四大名著英文翻译《红楼梦》:1、The Story of Stone《石头记》2、A Dream of Red Mansions/Chamber(红色大楼/房间的梦)3、The Cowherd and the Weaving Girl(牛郎和织女)《三国演义》:1、《Romantic of Three Kingdoms》——三个王国的罗曼史《水浒传》1、《一百零五个男人和三个女人的故事》2、《All Men Are Brothers:Blood of the Leopard》——四海之内皆兄弟:豹子的血3、美国女作家赛珍珠翻译《水浒》七十一回本,取名为《四海之内皆兄弟》4、《OUTLAWS IN THE MARSH》——沼泽地里的逃犯最早德文译名是《强盗与士兵》;法文译名是《中国的勇士们》;英文译本为《在河边发生的故事》《西游记》:Journey to the West(去西方旅游)Monkey / The Monkey King(猴王)还有其他的:1、《金瓶梅》译成法文,题目成了《热恋的少女·中国13世纪的爱情故事》2、《聊斋志异》的意大利文版译作《老虎作客》3、《赵氏孤儿》由法国文学家伏尔泰改写后易名为《中国孤儿》.译作,也有节译的.4、《警世通言》中的《杜十娘怒沉百宝箱》,德莫朗译成《蒙辱的东方女性》,而英文译名则是《名妓》.5 、《聊斋志异》Strange Tales from a Lonely Studio(摄影棚里的寂寞传奇)6、《西厢记》The Western Chamber(向西边窗口)8、《醒世恒言》Stories to Awaken Men(觉醒者的故事)9、《喻世明言》Stories to Enlighten Men(开导者的故事)10、《警世通言》Stories to Warn Men (警告者的故事)11、《官场现形记》Exposure of the Official World(接触官方世界)12、《本草纲目》Outline of Herb Medicine(贺伯固医学概要)奇怪!13、《史记》 Records of the Historian(历史学家的纪录)14.《资治通鉴》History as a Mirror(以史为镜)。

“王宝钏与薛平贵”,您知道的是哪个版本?

“王宝钏与薛平贵”,您知道的是哪个版本?

“王宝钏与薛平贵”,您知道的是哪个版本?王宝钏和薛平贵的故事向来家喻户晓,从京剧传统剧目《大登殿》,到香港TVB电视台当家花旦宣萱主演的电视剧《薛平贵与王宝钏》,再到徐佳莹改编自歌仔戏的华语流行曲《身骑白马》,苦守寒窑的王宝钏和贫儿发迹的薛平贵,可谓是红遍了大江南北。

可是您知道王薛二人的故事从何而来吗?上海博物馆人类学学者张经纬老师抽丝剥茧,帮我们梳理出了故事中隐藏的历史线索。

今天我们就听听他是如何解读“王宝钏与薛平贵”的故事吧!“王宝钏与薛平贵”是一则脍炙人口、广为流传的故事。

它以戏曲《五典坡》的名字流行于京剧、粤剧等多个剧种中。

其最早的秦腔版本,讲述了五代后唐庄宗时(885—926)富家女与贫家子的故事。

相国王允的三女王宝钏赏识乞儿薛平贵,以绣球招其成亲。

王允不允婚事,王宝钏“三击掌”断绝父女关系,与薛平贵在寒窑成亲。

时值西凉国代战公主率众侵唐,王允伙同二女婿魏虎遣薛平贵从军。

平贵斩落代战公主驸马朱贵昌,得其再醮为新驸马,后为西凉王。

而王宝钏十八年不得见夫,苦守寒窑,后以鸿雁血书传至西凉,终得夫妻重逢。

但这还不是全局的终点,最后皆大欢喜的结局是:趁皇帝驾崩,王允、魏虎擅权,令大将高士纪诛杀薛平贵。

代战公主领西凉兵马攻入长安,助薛平贵登基,以王宝钏为皇后,代战为东宫。

贫儿平贵最终发迹,登殿为帝。

秦腔名剧《五典坡》剧照这个今天看来已经非常完整的戏曲故事因其情节复杂、高潮迭起而广受欢迎。

各地流传的版本虽各有不同,但基本可以分为“王八出”和“薛八出”。

两者之间的区别,在于前者以王宝钏作为主人公,后者则重薛平贵;而且这两个版本的差异,更透出这个民间故事被创作、改写、再创作过程背后的文化隐喻。

这个关于五代后唐的故事,其主要人物和情节,要等到相对较晚的时期才登上舞台。

今日所见最早出现“薛平贵”之名的文本,来源于一部可以断为明代初期的弹词故事《绣像薛平贵龙凤金钗传》。

这个弹词故事,在明末时被秦腔《烈女传》吸收,突出了王宝钏的悲伤爱情经历。

王宝钏和薛平贵的故事

王宝钏和薛平贵的故事

王宝钏和薛平贵的故事
王宝钏和薛平贵是中国古代四大爱情故事之一《王宝钏》的主人公。

王宝钏是
唐明皇的宠妃,薛平贵是她的丈夫。

他们的爱情故事感动了无数人,成为了中国古代爱情传说的经典之作。

王宝钏是一个非常美丽善良的女子,她深得唐明皇的宠爱。

而薛平贵是一个风
流倜傥的青年,他与王宝钏相爱并结为夫妻。

然而,他们的爱情并不被外界所认可,因为王宝钏是皇帝的宠妃,而薛平贵只是一个普通的官员。

他们的爱情并不是一帆风顺的。

在唐明皇去世后,王宝钏被迫离开宫廷,薛平
贵也因为政治斗争而被贬谪。

他们在贬谪地相依为命,共度艰难岁月。

他们的爱情经历了磨难,却依然坚贞不渝。

王宝钏和薛平贵的爱情故事感动了无数人,成为了中国古代爱情传说的经典之作。

他们的爱情故事告诉我们,爱情是无法被外界所左右的,只要心中有爱,就能克服一切困难。

王宝钏和薛平贵的故事让人感叹爱情的伟大,也让人深思人生的意义。

他们的
爱情故事告诉我们,爱情是无法被外界所左右的,只要心中有爱,就能克服一切困难。

他们的爱情故事感动了无数人,成为了中国古代爱情传说的经典之作。

王宝钏和薛平贵的爱情故事感动了无数人,成为了中国古代爱情传说的经典之作。

他们的爱情故事告诉我们,爱情是无法被外界所左右的,只要心中有爱,就能克服一切困难。

他们的爱情故事感动了无数人,成为了中国古代爱情传说的经典之作。

三国演义英语

三国演义英语

三国演义英语三国演义的英语翻译为:Romance of the Three Kingdoms。

双语例句:1、三国演义是一部无与伦比的经典作品!The Romance of the Three Kingdoms is an incomparable masterpiece!2、反英雄:《三国演义》的当代性阐释" Antihero": Modern Explanation of The Romance of the Three Kingdoms.3、财贿不以动其心,爵禄不以移其志。

(《三国演义》)Rich bribes cannot move him, nor will high rank and emoluments deflect his purpose.4、皇天后土,实鉴此心。

背义忘恩,天人共戮。

(《三国演义》)Heaven above and earth below; witness my determination; and may gods and men scourge me should I fail in my duty orbe ungrateful.5、时邯郸淳年方十三岁,文不加点,一挥而就。

(《三国演义》)At that time Handan Chun was only thirteen, yet his composition was so excellent he never changed a word as they flowed impromptu from his pen.6、亮(诸葛亮)借一帆风,直至江东,凭三寸不烂之舌,说南北两军互相吞并。

(《三国演义》)I shall borrow a little boat and make a little trip over the river and trust to my glib tongue to set north and Southat each other's throats.7、从《三国演义》看历史小说虚构的得与失Viewing the Fictive Gain and Loss of the Historical Novel from Romance of the Three Kingdoms.8、这一点影响了《三国演义》的人物形象塑造。

中国传统文化专有名词英文翻译

中国传统文化专有名词英文翻译

中国传统文化专有名词英文翻译(英汉对照)1 .上海大剧院 Shanghai Grand Theatre2 .龙须沟 Longxu Ditch3 .样板戏 model opera4 .地雷战 The Mine Warfare5 .贵妃醉酒 Drunkened Concubine6 .霸王别姬 Farewell to My Concubine7 .荒山泪 Tears of Huangshan8 .群英会 Gathering of Heroes9 .借东风 East Wind10 .将相和 General and Premier Make Up11 .杨门女将 Women General of Yang Family12 .凤阳花鼓 Flower Drum Dance13 .大海啊,故乡 Home in the Sea14 .我的中国心 My Chinese Heart15 .军港之夜 Night at the Naval Port16 .冬天里的一把火 Winter Fire17 .十面埋伏(古曲) Ambush from All Sides18 .天仙配 Goddess Marriage19 .牡丹亭 Peony Pavilion20 .春江花月夜 Moon and Flower in the Spring River21 .琵琶记 The Story of Pipa22 .醒世恒言 Lasting Words to Awaken the World23 .梁祝(小提琴协奏曲) Butterfly Love24 .警世通言 Ordinary Words to Warn the World25 .喻世明言 Clear Words to Illustrate the World26 .“三言”、“二拍” Three Volumes of Words,Two Volumes of Slapping27 .拍案惊奇 Surprise Stories to Make One Slap the Desk28 .红楼梦 A Dream of Red Mansion/Chamber29 .水浒 Water Margin30 .西游记 Journey to the West31 .三国演义 Romance of the Three Kingdoms32 .聊斋志异 Strange Tales from a Scholar's Studio33 .长生殿 Palace of Eternal Life34 .桃花扇 The Peach Blossom Fan35 .儒林外史 The Scholars36 .五女拜寿 Celebrating Mother's Birthday37 .清明上河图 Riverside Scene at Qingming Festival38 .京剧 Peking Opera39 .越剧 Yue Opera40 .川剧 Chuan Opera41 .林家铺子 The Shop of Lin Family42 .憩园(巴金作品集) Garden of Respose43 .野草(鲁迅作品集) Wild Grass44 .彷徨(鲁迅作品集) Wandering45 .故事新编(鲁迅作品集) Old Tales Retold46 .炎黄子孙 Chinese descent47 .五行 five elements48 .观音菩萨 Avalokitesvara49 .菩萨 Boddhisattva50 .清真寺 mosque51 .道士 Taoist52 .和尚 monk53 .尼姑 nun54 .罗汉 arhat55 .财神爷 the God of Wealth56 .门神 Door Gods57 .玉皇大帝 the Jade Emperor58 .阎王爷 King of Hell59 .龙王 Dragon King60 .炉火神 the Fire God61 .药王 the King of Medicine62 .王母娘娘 the Queen Mother of the West63 .齐天大圣 the Great Sage Equalling Heaven64 .佛经 Buddhist scriptures65 .花果山 Mountain of Flowers and Fruits66 .水帘洞 Water Curtain Cave67 .美猴王 Handsome Monkey King68 .七十二般变化 seventy-two different forms69 .孙悟空的师父 Patriarch Subhut70 .金箍棒 golden cudgel71 .弼马温 the Protector of the Horses72 .太白金星 Great White Planet73 .巨灵神 Mighty Miracle God74 .哪吒三太子 Prince Ne Zha75 .蕃桃园 the Immortality Peach Garden76 .瑶池 Jade Pool77 .赤脚大仙 Barefoot Immortal78 .二郎真君 True Lord Erlangzhenjun79 .八卦炉 Eight Trigrams Furnace80 .太上老君 Lord Lao Zi of the Great Monad81 .灵霄宝殿 Hall of Miraculous Mist82 .四大天王 Four Heavenly Kings83 .五行山 Five Elements Mountain84 .金 metal85 .木 wood86 .水 water87 .火 fire88 .土 earth89 .托塔李天王 Heavenly King with a Pagoda in Hand90 .都江堰 Dujiang Weir91 .八仙 the Eight Immortals92 .铁拐李 Iron Crutch Li93 .汉钟离 Han Zhongli94 .张果老 Zhang Guolao95 .何仙姑 He Xiangu96 .蓝采和 Lan Caihe97 .韩湘子 Han Xiangzi98 .曹国舅 Cao Guojiu99 .吕洞宾 Lu Dongbin100 .河伯 River Uncle101 .雷公 the Thunder God102 .嫦娥 Chang'e103 .土地神 Local God of the Land104 .封神榜 Granting Titles to Gods105 .灶王爷 the Kitchen God中文名著的英文翻译1.《三国演义》Three Kingdoms or Romance of The Three Kingdom 2.《水浒传》The Water Margin or the Outlaws of the Marsh 3.《西游记》Story of a Journey to the West or The Pilgriage to the West 4.《红楼梦》A Dream in Red Mansions or A Red-Chamber Dream 5 《聊斋志异》Strange Stories from a Scholar's Studio 6.《大学》The Great Learning 7.《中庸》The Doctrine of the Mean 8.《论语》The Analects of Confucius 9.《孟子》The Words of Mencius 10.《诗经》The Book of Songs 11.《书经》The Book of History 12.《易经》The Book of Changes 13.《礼记》The Book of Rites 14.《春秋》The Spring and Autumn Annals 15.《山海经》Mountain and Sea Classics 16.《战国策》Stratagems of the Warring States 17.《史记》Records of the Grand Historian 18.《世纪新说》New sayings of the World 《西厢记》Romance of the Western Chamber 《本草纲目》Compendium of Materia Medica 《围城》A Surrounded City 四书(《大学》、《中庸》、《论语》、《孟子》)The Four Books (The Great Learning, The Doctrine of the Mean,The Analects of Confucius, The Mencius)《阿Q正传》The True Story of Ah Q 《春秋》Spring and Autumn Annals 《诗经》the book of odes 《世说新语》essays and criticism (shi shuo hsin yu)《封神演义》the legend of deification 《金瓶梅》The golden lotus 《资治通鉴》History as a Mirror。

四大名著英文简介

四大名著英文简介

四大名著英文简介第一篇:四大名著英文简介水浒传:Heroes of the Marshes;或者Water Margins(三国演义: The Romance of Three Kingdoms西游记: Pilgrimage to the West或者ourney to the West红楼梦:The Story of the Stone 或者A Dream in Red Mansions水浒传The novel “ Heroes of the Marshes ” is somewhat like the Iliad and Odyssey...An ancient epic tale...the period was composed and immortalized.As we know this story is based on real facts and has inspired many storytellers.the Song Dynastyreached its apogee and declined.As a victim of corruption and decadence.we can find historical traces of these outlaws who challenged the imperial authority and died under the executioner's blade.A man called Shi Nai-an wrote down the novel Heroes of the Marshes that read by us today.Heroes of the Marshes is an immortal novel because its tale is universal : it tells about 108 heros who cannot bear injustice nor abuse That is the reason why their popularity has lasted for centuries.三国演义“Three Kingdoms is the tale of the fall of the Later Han Dynasty of China.It describes the lives of those feudal lords and their retainers who tried to either replace the empire or restore it.While the novel actually follows literally hundreds of characters, the focus is mainly on the 3 families who would eventually carve out the 3 kingdoms from the remnants of the Han.The Liu family in the Shu kingdom led by Liu Bei, The Cao family in Wei led by Cao Cao, and the Sun family in Wu eventually led by Sun Quan.西游记Journey to the West, commonly known to the western readers as is a supernatural novel about a world of of fantastic invention, in which gods and demons loom large and vie for supremacy.The novel began with a series of oral and written versions, and eventually attained its most definitive version written by Wu Ch'eng-en(1500?-1582), a scholar-official in the Yantze region, and published in 1592.红楼梦中文:《红楼梦》以贾宝玉、林黛玉、薛宝钗之间的恋爱婚姻悲剧为主线,描写了以贾家为代表的四大家族的兴衰,揭示了封建大家庭的各种错综复杂的矛盾,表现了封建的婚姻、道德、文化、教育的腐朽、堕落,塑造了一系列贵族、平民以及奴隶出身的女子的悲剧形象,展示了极其广阔的封建社会的典型生活环境.英文:” The Story of the Stone "is based on Jia Baoyu and Lin Daiyu and Xue Baochai by describing their marriage and tragedy.The novel is also the description of the rise and fall of sediments which was represented by the four most prominent families, reveals the complex contradictions of the feudal family, performance of the feudal marriage,morality, culture, education and decadent, degenerate and create a series of nobility civilians and the tragic image of a slave woman who has demonstrated an extremely broad typical feudal society living environment.第二篇:四大名著英文简介《三国演义》----《The Romance of the Three Kindoms》《水浒传》----《The Story by the Water Margin》《红楼梦》----《The Dream of the Red Chamber 》《西游记》----《Journey to the West》Chinese LiteratureIf they had been stolen by someone, who could it be? Where could he hide them? If they had made the escape themselves, then where could they stay at the moment?燕子去了,有再来的时候;杨柳枯了,有再青的时候;桃花谢了,有再开的时候。

中国四大名著的英语

中国四大名著的英语

中国四大名著的英语1. What are the four great classical works of Chinese literature?The four great classical works of Chinese literature are: "Journey to the West", "Romance of the Three Kingdoms", "Dream of the Red Chamber", and "Water Margin".中国四大名著是哪几部?中国四大名著分别是《西游记》、《三国演义》、《红楼梦》和《水浒传》。

2. What is "Journey to the West" about?"Journey to the West" is a classic Chinese novel that follows the adventures of a monk named Xuanzang and histhree companions, including the Monkey King, as they travel to India to obtain Buddhist scriptures. Along the way, they encounter various obstacles and enemies, but ultimately succeed in their mission.《西游记》是关于什么的?《西游记》是一部经典的中国小说,讲述了一位名叫玄奘的和尚和他的三个伙伴,包括猴王孙悟空,一同前往印度取经的历险故事。

在旅途中,他们遇到了各种障碍和敌人,最终成功完成了任务。

3. What is "Romance of the Three Kingdoms" about?"Romance of the Three Kingdoms" is a historical novelthat tells the story of the Three Kingdoms period in Chinese history, which lasted from 220 to 280 AD. The novel follows the lives and struggles of various warlords and rulers as they vie for power and control over the land.《三国演义》是关于什么的?《三国演义》是一部历史小说,讲述了中国历史上三国时期(220年至280年)的故事。

关于王宝钏与薛平贵的歌曲

关于王宝钏与薛平贵的歌曲

关于王宝钏与薛平贵的歌曲
王宝钏和薛平贵是当代音乐圈最受欢迎的歌手之一,他们以及他们创作的歌曲都被广大乐坛歌迷所熟知。

他们曾合作创作了一系列音乐作品,让我们一起来看一下那些令人印象深刻的作品吧!
1.《忘记时间》
这首歌由王宝钏和薛平贵联手创作,乐曲抒写了一段短暂的爱情,歌词内容深刻挽留记忆中最宝贵的片段,无论是歌词写的是死亡还是流离各地,乐曲的悲壮温暖却也让人深思。

2.《一枕黄粱》
这是王宝钏和薛平贵在2016年6月发行的一首合作歌曲,作品采用英文和拉丁混合的节奏,旋律舒缓而怡人,歌词深刻朗朗,歌曲表达了一段友情中对彼此的深情挚爱、追求信仰、守候与期待。

3.《疏忽》
这是王宝钏和薛平贵2015年发行的一首歌曲,由轻松的旋律将深情叙述带入人耳,贴切地把握了双方心中的苦涩与温柔,释出了无尽梦想及掩埋的深处,曲调旋律中流动着凄美的哀伤,让每一位听者都流淌
出满心的曼妙与凄美。

4.《王宝钏的思念》
这是由王宝钏和薛平贵在2017年合作作品,歌曲由王宝钏亲自谱曲作词,旋律恢弘动人,将这份持久的思念用音乐勾勒出一幅似梦似幻的画卷,词句犹如真挚之言抚慰你我心灵深处,让人仿佛置身梦中,融入了心间,分享思念的甜蜜。

5.《生死相随》
这首歌是由王宝钏和薛平贵在2013年发布的一首歌曲,歌曲融合了古典、民谣和爵士乐元素,把浪漫和柔情完美融合,旋律优美舒缓而动听,歌词描绘的是一段真挚的爱情,表达的是人们永恒的爱与牵手,无论生死都在相守。

薛平贵与王宝钏故事简介

薛平贵与王宝钏故事简介

薛平贵与王宝钏故事简介薛平贵与王宝钏是中国古典小说《金瓶梅》中的两个重要人物,他们的爱情故事也是这部小说中的一大亮点。

薛平贵是一个生性懦弱、胆小的书生,而王宝钏则是一个美丽、聪明、有着独立人格的女子。

两人在小说中的爱情故事展现了中国古代社会的伦理道德观念和封建礼教对人性的束缚,同时也反映了人性的复杂和多变。

薛平贵原本是一个读书人,他在家中过着平淡无奇的生活。

然而,他的生活发生了翻天覆地的变化,就是因为他遇到了王宝钏。

王宝钏是一个卖艺不卖身的艺妓,她聪明美丽,深得薛平贵的喜爱。

两人在一次偶然的相遇中,彼此产生了情愫,从此展开了一段动人的爱情故事。

然而,薛平贵与王宝钏的爱情并不是一帆风顺的。

受封建礼教的束缚,两人的爱情遭遇了重重阻碍。

薛平贵身不由己地被迫与别的女子成婚,而王宝钏也被迫与别人成亲。

尽管如此,两人对彼此的感情却始终没有改变。

他们在爱情的道路上历经磨难,忍受着世俗的非议和压力,坚定地走在一起。

最终,薛平贵和王宝钏的爱情并没有得到幸福的结局。

在《金瓶梅》的故事中,他们的爱情最终以悲剧收场。

然而,他们的爱情却给人留下了深刻的印象。

他们的爱情故事展现了爱情的伟大和坚韧,也反映了封建礼教对人性的扭曲和束缚。

他们的爱情故事也成为了中国古典文学中的经典之作,深深地触动了读者的心灵。

薛平贵与王宝钏的爱情故事,不仅仅是一段爱情,更是对封建礼教的批判,对人性的探讨。

他们的爱情故事在中国古典文学中占有重要地位,成为了文学作品中的一颗璀璨明珠。

他们的爱情故事也给人们留下了深刻的启示,让人们对爱情、人性有了更深刻的思考。

总的来说,薛平贵与王宝钏的爱情故事是中国古典文学中的一大经典,它不仅仅是一段动人的爱情故事,更是对封建礼教的批判,对人性的探讨。

他们的爱情故事给人留下了深刻的印象,成为了中国古典文学中的一颗璀璨明珠。

他们的爱情故事也给人们留下了深刻的启示,让人们对爱情、人性有了更深刻的思考。

薛平贵与王宝钏故事

薛平贵与王宝钏故事

薛平贵与王宝钏故事
薛平贵和王宝钏是清朝时期的著名爱情故事,讲述了薛平贵和王宝钏之间的爱情。

薛平贵是一位贵族男子,他爱上了一位叫王宝钏的女子,但是他们之间的爱情却遭到家人的反对。

薛平贵的父母不仅不允许他和王宝钏结婚,还把王宝钏赶出家门,并且把薛平贵关进了一个小屋子里。

薛平贵为了能和王宝钏在一起,每天都会爬上屋顶,通过窗户看见王宝钏。

尽管薛平贵和王宝钏之间的爱情得不到认可,但他们依然坚守自己的爱情,相爱不渝,最终,他们终于获得了家人的认可,实现了他们的爱情梦想。

暗度陈仓 (àn dù chén cāng)—中国神华故事与三十六计英文版

暗度陈仓 (àn dù chén cāng)—中国神华故事与三十六计英文版

暗度陈仓(àn dùchén cāng)A Ruse to Divert Your EnemiesThe complete version of the stratagem is called "overtly repairing the plank road and secretlymarching to Chencang." The story behind this stratagem dates back to the late years of the Qin Dynasty (221-207 BC)when Liu Bang, the founder of the Han Dynasty (202 BC-220 AD), was fighting Xiang Yu, aprominent general and popular hero, for control of the country.In 207 BC, before he retreated to the western region, Liu Bang ordered his troops to burn the 50-kilometer-long plank road built along steep mountainsides to the central region to preventinvasion from the troops of Zhang Han, a military leader under Xiang Yu.The next year, when some generals of the former Qin Dynasty began to rebel against Xiang, LiuBang ordered his general Han Xin to prepare to attack Guanzhong, which was under control ofZhang Han in the central region.First, Han sent some soldiers to repair the burnt plank road leading all the way to the centralregion.When Zhang Han learned that, he laughed and said, "With such a small team of soldiers, godknows how long it will take for them to rebuild the plank road." So, he believed that any possible offensive from Han Xin was anything but imminent. However, while his soldiers labored on the site of the destroyed plank road, Han secretlymarched his main forces along a deserted old path to reach Chencang, the only gateway toGuanzhong, and immediately launched a surprise attack against Zhang's troops.Zhang was overwhelmed and could not put up a defense. His army was lost in the battle.This was the beginning of a series of battles between Liu Bang and Xiang Yu, which ended in 202BC with Liu winning the victory and unifying the country.This stratagem is a variation of the scheme of "making a feint to the east, but hitting out in thewest." Instead of simply spreading false information, this stratagem employs real actions such as"repairing the plank road" as a bait. It's usually easier to convince your enemy with an actualmove, as most people trust the saying of "seeing is believing." However, the baiting act is meant to be seen by your enemy and to divert his attention from astealthy move used to try to sneak up on him.The key here is that the baiting act must look so real that it won't draw any suspicion from yourenemy. So, when you attack him from a direction he hardly expects, it's often too late for him toput up any defense.。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

一、曲江钟情(相遇相知相爱场景)
Act I A Love Encounter in Qu Jiang
(The scene of meeting, knowing, falling in love)
“三月三日天气新,长安水边多丽人。

”这是杜甫描述唐代长安城南曲江一带,每逢春季风景秀丽、游人如织的景象。

这年春天,王宝钏携丫环来到曲江踏青赏花,途中遇到一伙无赖公子的调戏纠缠,情急之中,薛平贵挺身而出,驱散了歹徒。

宝钏欣赏薛平贵的胆识和才华,相邀同游。

一路上两人言谈甚欢,感到志趣相投,相识恨晚。

日暮时分,两人依依惜别时,爱情的种子已在心中萌生。

…The weather‟s fine in the third moon on the third day, by riverside so many beauties in array.‟ It comes from one of the poems written by Du Fu which gives an great description of the attractive Spring scenery and the bustling tourists enjoying the fine day in the Qu Jiang area in the south of Chang‟An in tang dynasty. In that spring, Wang Baochuan (the heroine) went to the QuJiang for an outing in early spring with her maid. On their way, she was molested by several rascals, at that time, Xue Ping‟gui (the hero) stepped forward, drove them off. Baochuan invited Pinggui to go sight-seeing together for her appreciation of his bravery and talent. Their journey was beguiled with the spirited and pleasant talk, immediately they found that they two were kindred spirits and felt like the old friends at the first sight, regretted not knowing each other before. Night falling, they two parted reluctantly, the seed of love already burgeoned in their heart secretly.
二、彩楼招亲(彩楼配场景)
Act II To choose love on color floor to get married
与平贵相识后,宝钏决意嫁与薛郎,对上门提亲的公子王孙,一一相拒,并执意让父亲遵照古例,彩楼招亲。

王丞相万般无奈,只好定下吉日良辰,向豪门贵胄广发请帖。

Since encountering Pinggui and made acquaintance with him, BaoChuan determined to marry him and refused all other blue-blooded young man. She insisted on that her father should compliance on the traditional ancient customs, to choose love color floor and get married. Driven to despair, the prime Minister Wang ,Baochuan‟s father, chosed an auspicious day, and send the invitation to the noble Young man.
吉日这天,王府中搭起了高高的彩楼,院中挤满了披红戴紫、身家显赫的青年公子,而平贵也被宝钏的贴身丫环从侧门带入府中。

时辰到了,欢天的喜乐声中,宝钏盛装袅袅,被簇拥着登上彩楼。

她粉面含笑,胸有成竹,只见玉腕翻处,绣球翩然落下,不偏不倚,正打在院中一角的薛平贵身上,正如后来戏曲里所唱的“王孙公子千千万,彩球单打薛平郎”。

During that day, the high color-floor was put up in the palace, many noble
Young man dressing sumptuous who have powerful status, and the Pinggui also was carried into the yard from the side door by Baochuan‟s maid. The time comes,Baochuan dressed up and standed on the color-floor , smile on her cherry face wreathing ,shaping out the result, her wrist slightly turning, the embroidered ball falls, and hit on the XunPinggui as definetely, as the lines actors sing in the opera: …no matter how dazzling handsome the crowds are, and I only throw my love hydrangea to Ping Lang.‟。

相关文档
最新文档