18、狼 蒲松龄

合集下载

七年级18课狼笔记

七年级18课狼笔记

18
以下是七年级第18 课《狼》的笔记:
一、文学常识
1.体裁:短篇小说
2.作者:蒲松龄,字留仙,世称聊斋先生,清代文学家
3.作品:《聊斋志异》,这是一部文言短篇小说集
二、文章主旨
这篇文章通过讲述一个屠户回家途中遇狼、惧狼、御狼,最后杀狼的故事,表现了屠户的勇敢和机智,也告诉人们面对像狼一样的恶势力,不能存有幻想,要敢于斗争并善于斗争。

三、重点字词
1.通假字
•止有剩骨:“止”通“只”,仅,只。

1.古今异义
•屠自后断其股:古义,大腿;今义,屁股。

1.一词多义
•敌:恐前后受其敌(攻击);盖以诱敌(敌人)。

•止:一狼得骨止(停止);止增笑耳(只是,仅仅)。

•意:意暇甚(神情、态度);意将隧入以攻其后也(意图)。

•其:恐前后受其敌(代词,指狼);场主积薪其中(代词,指麦场);屠乃奔倚其下(代词,指柴草堆);其一犬坐于前(其中);意将隧入以攻其后也(代词,指屠户)。

1.词类活用
•一狼洞其中:名词作动词,打洞。

•意将隧入以攻其后也:名词作状语,从隧道。

四、重点语句
1.骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

2.狼不敢前,眈眈相向。

3.少时,一狼径去,其一犬坐于前。

4.久之,目似瞑,意暇甚。

5.一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

6.乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

7.狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

以上是《狼》这篇文章的重点笔记内容,希望对你有所帮助。

蒲松龄的《狼》原文及翻译

蒲松龄的《狼》原文及翻译

三一文库()〔蒲松龄的《狼》原文及翻译〕*篇一:《狼》蒲松龄【译文】《狼》——蒲松龄【译文】一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉卖完了,只有剩下的骨头。

路上遇到两只狼,紧随着走了很远。

屠夫害怕了,把骨头扔给狼。

一只狼得到骨头停了下来,另一只狼仍然跟从着。

屠夫又把骨头扔给狼,后面的那只狼停下了,可是前面的那只狼又赶到了。

骨头已经没有了,但是两只狼像原来一样一起追赶(屠夫)。

屠夫处境非常危急,害怕前后一起受到狼的攻击。

(屠夫)看见野地里有个打麦场,场主人把柴堆积在场当中,覆盖成小山似的。

屠夫于是跑过去,背靠在柴堆的下面,放下担子拿起屠刀。

两只狼都不敢上前,瞪着眼朝着屠夫。

一会儿,一只狼径直离开,另外一只狼像狗一样蹲坐在屠夫面前。

很久,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情十分悠闲。

屠夫突然跳起来,用刀砍狼的头,又连砍几刀把狼杀死。

屠夫正要上路,转身看到柴草堆后面,另一只狼正在柴草堆中打洞,打算钻洞进去,以便从背后攻击屠夫。

狼的身体已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。

屠夫先从狼的后面砍掉了它的大腿,然后把这只狼也杀死了。

屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方法来诱惑敌方的。

狼太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人增加笑料罢了。

*篇二:狼原文译文注解原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。

一狼得骨止,一狼仍从。

复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣,而两浪之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。

顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。

屠乃奔倚其下,弛担持刀。

狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径去,其一犬坐于前。

久之,目似瞑,意暇甚。

屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。

方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

身已半入,止露尻尾。

屠自后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

翻译:一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。

部编版七年级上册语文第18课《狼》课文原文及教案

部编版七年级上册语文第18课《狼》课文原文及教案

部编版七年级上册语文第18课《狼》课文原文及教案课文一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀(zhuì)行甚远。

屠惧,投以骨。

一狼得骨止,一狼仍从。

复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

屠大窘(jiǒng),恐前后受其敌。

顾野有麦场,场主积薪其中,苫(shàn)蔽成丘。

屠乃奔(bēn)倚其下,弛(chí)担持刀。

狼不敢前,眈(dān)眈相向。

少(shǎo)时,一狼径去,其一犬坐于前。

久之,目似瞑(míng),意暇甚。

屠暴起,以刀劈狼首,又数(shù)刀毙(bì)之。

方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧(suì)入以攻其后也。

身已半入,止露尻(kāo)尾。

屠自后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠(xiá)矣,而顷(qǐng)刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

教案学习目标:一、掌握蒲松龄和《聊斋志异》的文学常识。

二、背诵翻译全文,掌握重点文言词语。

三、理清情节,分析形象,理解主旨。

四、正确认识狼的品格。

第一课时一、成语积累比喻把坏人或敌人引入内部。

(引狼入室)比喻胆小怕事,顾虑太多。

(前怕狼,后怕虎)比喻坏人当权。

(豺狼当道)形容心肠象狼和狗一样凶恶狠毒。

(狼心狗肺)四处都是报警的烟火,指边疆不平静。

(狼烟四起)形容大声哭叫,声音凄厉。

(鬼哭狼嚎)比喻凶暴的人居心狠毒,习性难改。

(狼子野心)二、文学常识蒲松龄,明末清初人,字留仙,又字剑臣,号柳泉居士,世称聊斋先生,自称异史氏,现山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人,汉族。

创作出的文言文短篇小说集《聊斋志异》。

“聊斋”是作者的书房名,”志”是记述的意思,“异”指奇异的故事,相传蒲松龄曾摆过一个茶摊,为过往路人提供休息解渴之地,但是路人需要留下一个故事,久而久之,蒲松龄搜集了如此丰富的资料,写成了此书。

《聊斋志异》是一部文言短篇志怪小说集。

《聊斋志异》,是蒲松龄的代表作,共有短篇小说491篇。

蒲松龄《狼》知识点汇总(部编人教版七年级语文上册第18课)

蒲松龄《狼》知识点汇总(部编人教版七年级语文上册第18课)

《狼》(蒲松龄)知识点【原文】:一屠/晚归,担中/肉尽,止(只)有/剩骨。

途中/两狼,缀行/甚远。

屠惧,投以骨。

一狼得骨/止,一狼/仍从。

复投之,后狼止/而前狼又至。

骨已尽矣。

而两狼之/并驱如故。

屠大窘,恐/前后受其敌。

顾野/有麦场,场主/积薪其中,苫蔽/成丘。

屠乃/奔倚/其下,弛担/持刀。

狼/不敢前,眈眈相向。

少时,一狼/径去,其一/犬坐于前。

久之,目/似瞑,意/暇甚。

屠/暴起,以刀/劈狼首,又/数刀毙之。

方欲行,转视/积薪后,一狼/洞其中,意将隧入/以攻其后也。

身已半入,止露/尻尾。

屠/自后/断其股,亦毙之。

乃悟/前狼假寐,盖以诱敌。

狼/亦黠矣,而/顷刻/两毙,禽兽/之变诈/几何哉?止增/笑耳。

【译文】:一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。

路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。

屠夫害怕了,把骨头扔给狼。

一只狼得到骨头停下了。

另一只狼仍然跟着他。

屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。

骨头已经扔完了。

但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。

屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。

屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。

屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。

两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。

一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。

时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。

屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。

屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。

身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。

屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。

屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。

【重点字解释】zhuì)行甚远:紧跟着走了很远。

缀:连接、紧跟。

惧:恐惧。

投以骨:把骨头丢给狼。

从:跟随。

第18课《狼》课件(33张PPT).ppt

第18课《狼》课件(33张PPT).ppt

第四自然段:
课文赏析
少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼
洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻(kāo)尾。
屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
翻译:一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼
又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。
读准字音 读出节奏
少时,一狼径去,其一犬坐于前。配音:哈哈)
(齐读)
➢ 朗读 一个生动曲折的故事
文段
概说段意
第一段 屠户_遇__狼,两狼缀行甚远
第二段 屠户_惧__狼,两狼并驱如故 第三段 屠户_御__狼,两狼耽耽相向 第四段 屠户_杀__狼,两狼最终被毙
第五段 作者_议__狼
结构
起 承 转 合
·思考:文中哪个字最能反壹映狼的本性?除了这一本
贰 ➢ 悟读 一番含蓄深长的道理
材料二:《梦狼》:白老汉思念在外地做官的儿子,但 却惊愕地梦见儿子堂上、堂下,坐者、卧者,皆狼也。 环视四周,白骨如山。原来儿子因为官不仁,早已变 成恶狼。故事惊悚至极,深刻地讽刺当时贪官如狼似虎 的社会现实。
材料三:《狼三则》:都是写屠夫在不同情况下遇狼杀 狼的故事。第一则着重表现狼的贪婪本性;本文是第 二则,着重表现狼的欺诈伎俩;第三则着重表现狼的 爪(zhǎo)牙锐利,但最终却落得个被杀死的下场。
5 其一犬坐于前: 其中

18课狼的翻译和原文

18课狼的翻译和原文

18课狼的翻译和原文狼【清】蒲松龄一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。

一狼得骨止,一狼仍从。

复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣。

而两狼之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。

顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。

屠乃奔倚其下,弛担持刀。

狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径,其一犬坐于前。

久之,目似瞑,意暇甚。

屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。

方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

身已半入,止露尻尾。

屠自后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

《狼》翻译一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。

路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。

屠夫害怕了,把骨头扔给狼。

一只狼得到骨头停下了。

另一只狼仍然跟着他。

屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。

骨头已经扔完了。

但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。

屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。

屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。

屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。

两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。

一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。

时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。

屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。

屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。

身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。

屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。

屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。

狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。

字词讲解1.词性活用现象:洞:名词用为动词,打洞。

一狼洞其中。

隧:名词用作状语,从隧道。

意将隧入以攻其后也。

狼文言文蒲松龄的翻译

狼文言文蒲松龄的翻译

第一则:有屠人货肉归,日已暮。

忽一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎;步亦步,尾行数里。

屠惧,示之以刃,则稍却;既走,又从之。

屠无机,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树,而蚤取之。

遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。

狼乃止。

屠归。

昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。

大骇。

逡巡近之,则死狼也。

仰首审视,见口中含肉,肉钩刺狼腭,如鱼吞饵。

时狼皮价昂,直十余金,屠小裕焉。

缘木求鱼,狼则罹之,可笑也。

翻译:有一个屠夫卖完肉回家,天色已晚。

突然一只狼来了,盯着担子上的肉,好像非常贪婪;跟着屠夫的步伐,尾随了几里路。

屠夫害怕了,拿出刀来吓唬狼,狼稍微退了一步;屠夫走开后,狼又跟了上来。

屠夫没有办法,心里想着狼想要的只是肉,不如把肉挂在树上,明天早上再来取。

于是他挂上肉,踮起脚尖把肉挂在树上,然后展示给狼看空担子。

狼这才停止追赶。

屠夫回家后,天刚亮就去取肉,远远望去,树上挂着一个大东西,好像人吊死的样子。

他非常害怕,小心翼翼地走近一看,原来是一只死狼。

抬头仔细观察,发现狼嘴里含着肉,肉钩刺进了狼的腭骨,就像鱼吞食诱饵一样。

当时狼皮的价格很高,价值十几两银子,屠夫也因此稍微富裕了一些。

像这样在树上找鱼,狼却遭遇了这样的灾祸,真是可笑啊!第二则:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。

一狼得骨止,一狼仍从。

复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。

顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。

屠乃奔倚其下,弛担持刀。

狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径去,其一犬坐于前。

久之,目似瞑,意暇甚。

屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。

方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

身已半入,止露尻尾。

屠自后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

翻译:一个屠夫傍晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下骨头。

途中遇到两只狼,紧跟着他走了很远。

屠夫害怕了,把骨头扔给它们。

《狼》蒲松龄三则原文翻译

《狼》蒲松龄三则原文翻译

《狼》蒲松龄三则原文翻译《狼三则》蒲松龄原文:《狼三则》选自蒲松龄先生的《聊斋志异》,《狼三则》都是写屠户在不同情况下遇狼杀狼的故事。

第一则着重表现狼的.贪婪本性,第二则着重表现狼的欺诈伎俩。

第三则着重表现狼的爪牙锐利,但最终却落得个被杀死的下场,作者借此肯定屠户杀狼的正义行为和巧妙高明的策略。

三个故事都有生动曲折的情节,各自成篇,然而又紧密相关,构成一个完整统一体。

有屠人货①肉归,日已暮。

歘②一狼来,瞰③担中肉,似甚垂涎;步亦步,尾行数里。

屠惧,示之以刃,(狼)少却④;及走,(狼)又从之。

屠无计,默念狼所欲⑤者肉。

不如姑悬诸树而(明)早取之。

遂钩肉,翘足挂树间,示⑥以空担。

狼乃止。

屠归。

昧爽⑦往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。

大骇。

逡巡⑧*视,则死狼也。

仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。

时狼皮价昂⑨,直十余金,屠小裕焉。

缘木求鱼,狼则罹⑩之,亦可笑已!注释:①货:出售、卖。

②欻(xū):忽然。

③瞰(kàn):看、窥视。

④却:退。

⑤欲:想要。

⑥示:给......看。

⑦昧爽:拂晓,黎明。

⑧逡巡:疑虑徘徊。

⑨昂:贵。

⑩罹:遭遇(祸患)。

译文:一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。

在这时,突然出现了一匹狼。

狼不断的窥视着屠户带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠户走了好几里路。

屠户感到很害怕,于是就拿着屠刀来比划着给狼看,狼稍稍退了几步,可是等到屠户转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。

于是屠户想,狼想要的是肉,不如把肉挂在树上(这样狼够不着),等明天早上(狼走了)再来取肉。

于是屠户就把肉挂在钩子上,踮起脚(把带肉的钩子)挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。

就这样狼就停下来不再跟着屠户了。

屠户就(安全地)回家了。

第二天拂晓,屠户前去(昨天挂肉的地方)取肉,远远的就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,感到非常害怕。

(屠户因为害怕)小心地(在树的四周)徘徊着向树靠*,等走到*前一看,原来(树上悬挂着的)是一条死狼。

7上-18-狼-课本注释版

7上-18-狼-课本注释版

18、狼蒲松龄一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。

一狼得骨止,一狼仍从。

复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣。

而两狼之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。

顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。

屠乃奔倚其下,弛担持刀。

狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径,其一犬坐于前。

久之,目似瞑,意暇甚。

屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。

方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

身已半入,止露尻尾。

屠自后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

【教参版注释】01. 蒲松龄(1640-1715),字留仙,世称聊斋先生,淄川(今属山东淄zī博)人。

清代文学家。

著有文言小说集《聊斎志异》等。

02. 屠:屠户。

03. 止:仅,只。

04. 缀(zhuì)行甚远:紧跟着走了很远。

缀,连接、紧跟。

05. 投以骨:把骨头投给狼。

06. 从:跟从。

07. 两狼之并驱如故:两只狼像原来一样一起追赶。

并,一起。

驱,追随、追赶。

如故,跟原来一样。

08. 窘(jiǒng):处境困迫,为难。

09. 受其敌:遭受它们的攻击。

10. 顾:看,视。

11. 积薪:堆积柴草。

12. 苫(shàn)蔽成丘:覆盖成小山一样。

苫蔽,覆盖、遮盖。

13. 弛:解除,卸下。

14. 眈(dān)眈相向:瞪眼朝着屠户。

眈眈,凶狠注视的样子。

15. 少(shǎo)时:一会儿。

16. 径去:径直离开。

径,径直。

17. 犬坐于前:像狗似的蹲坐在前面。

18. 久之:时间长了。

19. 瞑( míng):闭上眼睛。

20. 意暇甚:神情很悠闲。

意,这里指神情、态度。

暇,从容、悠闲。

21. 暴:突然。


22. 洞其中:在积薪中打洞。

洞,洞穴,这里用作动词,指挖洞。


23. 隧入:从通道进入。

隧,通道,这里用作状语,“从通道”的意思。


24. 尻(kāo):屁股。


25. 假寐:假装睡觉。

部编版七年级上册语文第18课狼课文原文及教案

部编版七年级上册语文第18课狼课文原文及教案

部编版七年级上册语文第18课狼课文原文及教案部编版七年级上册语文第18课《狼》课文原文及教案篇一课文一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀(zhuì)行甚远。

屠惧,投以骨。

一狼得骨止,一狼仍从。

复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

屠大窘(jiǒng),恐前后受其敌。

顾野有麦场,场主积薪其中,苫(shàn)蔽成丘。

屠乃奔(bēn)倚其下,弛(chí)担持刀。

狼不敢前,眈(dān)眈相向。

少(shǎo)时,一狼径去,其一犬坐于前。

久之,目似瞑(míng),意暇甚。

屠暴起,以刀劈狼首,又数(shù)刀毙(bì)之。

方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧(suì)入以攻其后也。

身已半入,止露尻(kāo)尾。

屠自后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠(xiá)矣,而顷(qǐng)刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

教案学习目标:一、掌握蒲松龄和《聊斋志异》的文学常识。

二、背诵翻译全文,掌握重点文言词语。

三、理清情节,分析形象,理解主旨。

四、正确认识狼的品格。

第一课时一、成语积累比喻把坏人或敌人引入内部。

(引狼入室)比喻胆小怕事,顾虑太多。

(前怕狼,后怕虎)比喻坏人当权。

(豺狼当道)形容心肠象狼和狗一样凶恶狠毒。

(狼心狗肺)四处都是报警的烟火,指边疆不平静。

(狼烟四起)形容大声哭叫,声音凄厉。

(鬼哭狼嚎)比喻凶暴的人居心狠毒,习性难改。

(狼子野心)二、文学常识蒲松龄,明末清初人,字留仙,又字剑臣,号柳泉居士,世称聊斋先生,自称异史氏,现山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人,汉族。

创作出的文言文短篇小说集《聊斋志异》。

“聊斋”是的书房名,“志”是记述的意思,“异”指奇异的故事,相传蒲松龄曾摆过一个茶摊,为过往路人提供休息解渴之地,但是路人需要留下一个故事,久而久之,蒲松龄搜集了如此丰富的资料,写成了此书。

蒲松龄《狼》三则全文及翻译

蒲松龄《狼》三则全文及翻译

蒲松龄《狼》三则全文及翻译《狼》——[清]蒲松龄其一有屠人货肉归,日已暮,欻(xū,忽然)一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随尾行数里。

屠惧,示之以刃,(狼)少却;及走,(狼)又从之。

屠思狼所欲肉者,不如悬诸树而(明)早取之。

遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。

狼乃止。

屠归。

昧爽(拂晓)往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状,大骇。

逡巡(疑虑徘徊)近视,则死狼也。

仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。

时狼皮价昂,直(价值)十余金,屠小裕焉。

缘木求鱼,狼则罹(遭遇)之,是可笑也。

译文:从前,有个屠夫卖肉回来,天色已经晚了。

就在这时,突然出现了一匹狼。

狼不断的窥视着屠夫带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠夫走了好几里路。

屠夫感到很害怕,于是就拿着屠刀在狼的面前晃了晃,想把狼吓跑。

狼看见了屠刀,一开始被吓了一下,往后退了几步,可是等到屠夫转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。

于是屠夫就想,狼想要的是我买的肉,(并不是要伤害我),不如把肉挂在树上(这样狼就够不着了)等明天早上(狼走了)再来取肉。

于是屠夫就把肉挂在钩子上,垫起脚尖把(带肉的钩子)挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。

就这样,狼就停下来不再跟着屠夫了。

屠夫就(安全地)回家了。

第二天拂晓,屠夫前去(昨天挂肉的地方)取肉,远远的就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,于是感到非常害怕。

(屠夫因为害怕)焦虑的在(树)的四周徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来(树上悬挂着的)是一条死狼。

(屠夫)抬起头来仔细观查发现,狼的嘴里含着肉,刮肉的钩子已经刺穿了狼的下颚,那个形状就好像鱼儿咬住了鱼饵。

当时市场上狼皮非常昂贵,一张狼皮价值十几两黄金呢。

于是由于屠夫的到了这张狼皮,发了一笔小财。

其二一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。

一狼得骨止,一狼仍从。

复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣。

而两狼之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。

人教部编版七年级语文上册第18课《狼》知识梳理和练习题

人教部编版七年级语文上册第18课《狼》知识梳理和练习题

狼一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。

一狼得骨止,一狼仍从。

复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣。

而两狼之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。

顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。

屠乃奔倚其下,弛担持刀。

狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径,其一犬坐于前。

久之,目似瞑,意暇甚。

屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。

方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

身已半入,止露尻尾。

屠自后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

翻译一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只剩下一些骨头。

路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。

屠夫害怕了,拿起一块骨头扔给狼。

一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着他。

屠夫又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停下了,可是先得到骨头的那只狼又跟了上来。

骨头已经扔完了,两只狼像原来一样一起追赶屠夫。

屠夫处境十分困窘,恐怕前后一起受到狼的攻击。

屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山一样。

屠夫于是奔过去倚靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。

两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。

过了一会儿,一只狼径直离开,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。

又过了一会儿,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。

屠夫突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。

屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,只见另一只狼正在柴草堆里打洞,想要钻过去从背后对屠夫进行攻击。

狼的身子已经钻进去了一半,只有屁股和尾巴露在外面。

屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。

屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方的。

狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的巧变诡诈手段能有多少呢?只不过给人们增加笑料罢了。

一、作者介绍蒲松龄,字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,清代文学家,被称为我国古代“短篇小说之王”,著作《聊斋志异》。

蒲松龄《狼》三则全文及翻译

蒲松龄《狼》三则全文及翻译

蒲松龄《狼》三则全文及翻译蒲松龄《狼》三则全文及翻译蒲松龄《狼》三则全文及翻译《狼》——[清]蒲松龄其一有屠人货肉归,日已暮,欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随尾行数里。

屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之。

屠思狼所欲肉者,不如悬诸树而早取之。

遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。

狼乃止。

屠归。

昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状,大骇。

逡巡近视,则死狼也。

仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。

时狼皮价昂,直十余金,屠小裕焉。

缘木求鱼,狼则罹之,是可笑也。

译文:从前,有个屠夫卖肉回来,天色已经晚了。

就在这时,突然出现了一匹狼。

狼不断的窥视着屠夫带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠夫走了好几里路。

屠夫感到很害怕,于是就拿着屠刀在狼的面前晃了晃,想把狼吓跑。

狼看见了屠刀,一开始被吓了一下,往后退了几步,可是等到屠夫转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。

于是屠夫就想,狼想要的是我买的肉,,不如把肉挂在树上等明天早上再来取肉。

于是屠夫就把肉挂在钩子上,垫起脚尖把挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。

就这样,狼就停下来不再跟着屠夫了。

屠夫就回家了。

第二天拂晓,屠夫前去取肉,远远的就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,于是感到非常害怕。

焦虑的在的四周徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来是一条死狼。

抬起头来仔细观查发现,狼的嘴里含着肉,刮肉的钩子已经刺穿了狼的下颚,那个形状就好像鱼儿咬住了鱼饵。

当时市场上狼皮非常昂贵,一张狼皮价值十几两黄金呢。

于是由于屠夫的到了这张狼皮,发了一笔小财。

其二一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。

一狼得骨止,一狼仍从。

复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣。

而两狼之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。

顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。

屠乃奔倚其下,弛担持刀。

狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径,其一犬坐于前。

久之,目似瞑,意暇甚。

屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。

《狼》蒲松龄原文及翻译鉴赏

《狼》蒲松龄原文及翻译鉴赏

《狼》蒲松龄原文及翻译鉴赏《狼》蒲松龄原文及翻译鉴赏《狼》是蒲松龄的著名作品之一,分为两则,你对《狼》这篇文言文熟悉吗?下面是小编为大家带来的《狼》蒲松龄原文及翻译鉴赏,希望对你有用。

其一原文有屠人,货肉归,日已暮,欻(xū,忽然)一狼来,瞰(看,窥视)担上肉,似甚垂涎,随屠尾行数里。

屠惧,示之以刃,(狼)少却(退);及走,(狼)又从之。

屠无计,默念狼所欲肉者,不如姑悬诸树而蚤(早)取之。

遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。

狼乃止。

屠即径归。

昧爽(拂晓,黎明)往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状,大骇。

逡巡(因有所顾虑而徘徊)近视,则死狼也。

仰首细审,见狼口中含肉,肉钩刺狼腭,如鱼吞饵。

时狼革(皮)价昂,直(价值)十余金,屠小裕焉。

缘木求鱼,狼则罹(遭遇祸患)之,亦可笑矣。

译文很久很久以前,有个屠夫卖肉回来,天色已经晚了。

在他回家的路上,突然出现了一匹狼。

狼不断的窥视着屠夫担子中的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠夫走了好几里路。

屠夫感到很害怕,于是就拿着屠刀在狼的面前晃了晃,想要把狼吓跑。

狼看见了屠刀,一开始被吓了一下,往后退了几步,但是等到屠夫转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。

于是屠夫就想,狼想要的是担子里的肉,不如把肉挂在树上,等明天早上再来取肉。

于是屠夫就把肉挂在钩子上,然后把空担子拿给狼看了看。

就这样,狼就停下来不再跟着屠夫了。

屠夫就回家了。

第二天黎明,屠夫前去取肉,远远的就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,于是感到非常害怕。

焦虑地在四周徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来是一只死狼。

(屠夫)抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子已经刺穿了狼的上颚,那个形状就好像鱼儿咬住了鱼钩。

当时市场上狼皮非常昂贵,一张狼皮价值十几两银子呢。

于是屠夫就得到了这张狼皮,发了一笔小财。

爬上树去找鱼钩,狼的遭遇也不免太可悲了!其二原文一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

蒲松龄的《狼》原文及翻译

蒲松龄的《狼》原文及翻译

蒲松龄的《狼》原文及翻译篇一:《狼》蒲松龄【译文】《狼》——蒲松龄【译文】一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉卖完了,只有剩下的骨头。

路上遇到两只狼,紧随着走了很远。

屠夫害怕了,把骨头扔给狼。

一只狼得到骨头停了下来,另一只狼仍然跟从着。

屠夫又把骨头扔给狼,后面的那只狼停下了,可是前面的那只狼又赶到了。

骨头已经没有了,但是两只狼像原来一样一起追赶(屠夫)。

屠夫处境非常危急,害怕前后一起受到狼的攻击。

(屠夫)看见野地里有个打麦场,场主人把柴堆积在场当中,覆盖成小山似的。

屠夫于是跑过去,背靠在柴堆的下面,放下担子拿起屠刀。

两只狼都不敢上前,瞪着眼朝着屠夫。

一会儿,一只狼径直离开,另外一只狼像狗一样蹲坐在屠夫面前。

很久,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情十分悠闲。

屠夫突然跳起来,用刀砍狼的头,又连砍几刀把狼杀死。

屠夫正要上路,转身看到柴草堆后面,另一只狼正在柴草堆中打洞,打算钻洞进去,以便从背后攻击屠夫。

狼的身体已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。

屠夫先从狼的后面砍掉了它的大腿,然后把这只狼也杀死了。

屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方法来诱惑敌方的。

狼太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人增加笑料罢了。

篇二:狼原文译文注解原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。

一狼得骨止,一狼仍从。

复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣,而两浪之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。

顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。

屠乃奔倚其下,弛担持刀。

狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径去,其一犬坐于前。

久之,目似瞑,意暇甚。

屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。

方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

身已半入,止露尻尾。

屠自后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

翻译:一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。

《狼》蒲松龄原文及翻译

《狼》蒲松龄原文及翻译

《狼》蒲松龄原文及翻译《狼》蒲松龄原文及翻译《狼》是蒲松龄的著名作品之一,分为两则,你对《狼》这篇文言文熟悉吗?下面是小编为大家带来的《狼》蒲松龄原文及翻译,欢迎阅读。

《狼》第一则原文:有屠人货肉归,日已暮。

欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎;步亦步,尾行数里。

屠惧,示之以刃,则稍却;既走,又从之。

屠无机,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树,而蚤取之。

遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。

狼乃止。

屠即竟归。

昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。

大骇。

逡巡近之,则死狼也。

仰首审视,见口中含肉,肉钩刺狼腭,如鱼吞饵。

时狼革价昂,直十余金,屠小裕焉。

缘木求鱼,狼则罹之,可笑矣。

《狼》第一则译文:一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。

在这时,突然出现了一匹狼。

狼不断地窥视着屠户带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠夫跑了好几里路。

屠夫感到很害怕,于是就拿着屠刀来比划着给狼看,狼稍稍退了几步,可是等到屠夫转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。

屠夫没办法了,于是他想,狼想要的是肉,不如把肉挂在树上(这样狼够不着),等明天早上(狼走了)再来取肉。

于是屠夫就把肉挂在钩子上,踮起脚(把带肉的钩子)挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。

就这样狼就停下来不再跟着屠夫了。

屠夫就(安全地)回家了。

第二天拂晓,屠夫前去(昨天挂肉的地方)取肉,远远的就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,感到非常害怕。

(屠夫因为害怕)小心地(在树的四周)徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来(树上悬挂着的)是一条死狼。

(屠夫)抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子已经刺穿了狼的上颚,那个情形就好像鱼儿咬住了鱼饵。

当时市场上狼皮非常昂贵,(这张狼皮)能值十几两金子,屠夫的生活略微宽裕了。

就像爬上树去捉鱼一样,狼本来想吃肉,结果遭遇了祸患,真是可笑啊!《狼》第二则原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。

初中文言文《狼》蒲松龄

初中文言文《狼》蒲松龄

初中文言文《狼》蒲松龄狼蒲松龄〔清代〕一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。

一狼得骨止,一狼仍从。

复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。

顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。

屠乃奔倚其下,弛担持刀。

狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径去,其一犬坐于前。

久之,目似瞑,意暇甚。

屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。

方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

身已半入,止露尻尾。

屠自后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

译文一个屠户傍晚回来,担子里的肉已经卖完了,只剩下骨头。

屠户半路上遇到两只狼,紧跟着(他)走了很远。

屠户感到害怕,把骨头扔给狼。

一只狼得到骨头就停止了,另一只狼仍然跟着(屠户)。

屠户再次扔骨头,较晚得到骨头的狼停住了,之前获得骨头的狼又跟上来了。

骨头已经没有了,可是两只狼像原来一样一起追赶屠户。

屠户感到处境危急,担心前面后面受到狼攻击。

他往旁边看了看发现田野中有个麦场,麦场的主人把柴草堆积在里面,覆盖成小山似的。

屠户于是跑过去倚靠在柴草堆下,卸下担子拿起屠刀。

两只狼不敢上前,眼瞪着屠户。

一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗一样蹲坐在前面。

过了一会儿,蹲坐在那里的那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。

屠户突然跳起来,用刀砍狼的头,又连砍了几刀把狼杀死。

他刚刚想离开上路,转身看柴草堆后面,另一只狼正在挖洞,想要从柴草堆中打洞来从后面攻击屠户。

狼的身体已经钻进去一半,只露出屁股和尾巴。

屠户从后面砍掉了狼的大腿,这只狼也被杀死了。

他才领悟到前面的狼假装睡觉,原来是用来诱引敌人的。

狼也是狡猾的,而眨眼间两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少啊!只是增加笑料罢了。

注释屠:这里指屠户,宰杀牲畜卖肉的人。

晚:夜晚,晚上。

归:回家。

止:通“只”,翻译为仅,只。

缀行甚远:紧随着走了很远。

缀,连接,紧跟。

《狼》蒲松龄【译文】

《狼》蒲松龄【译文】

《狼》——蒲松龄【译文】
一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉卖完了,只有剩下的骨头。

路上遇到两只狼,紧随着走了很远。

屠夫害怕了,把骨头扔给狼。

一只狼得到骨头停了下来,另一只狼仍然跟从着。

屠夫又把骨头扔给狼,后面的那只狼停下了,可是前面的那只狼又赶到了。

骨头已经没有了,但是两只狼像原来一样一起追赶(屠夫)。

屠夫处境非常危急,害怕前后一起受到狼的攻击。

(屠夫)看见野地里有个打麦场,场主人把柴堆积在场当中,覆盖成小山似的。

屠夫于是跑过去,背靠在柴堆的下面,放下担子拿起屠刀。

两只狼都不敢上前,瞪着眼朝着屠夫。

一会儿,一只狼径直离开,另外一只狼像狗一样蹲坐在屠夫面前。

很久,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情十分悠闲。

屠夫突然跳起来,用刀砍狼的头,又连砍几刀把狼杀死。

屠夫正要上路,转身看到柴草堆后面,另一只狼正在柴草堆中打洞,打算钻洞进去,以便从背后攻击屠夫。

狼的身体已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。

屠夫先从狼的后面砍掉了它的大腿,然后把这只狼也杀死了。

屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方法来诱惑敌方的。

狼太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人增加笑料罢了。

18.《狼》 蒲松龄

18.《狼》 蒲松龄

3.“止增笑耳”的仅仅是恶狼吗?作者嘲讽的仅仅是恶狼 吗?从这个故事中你获得怎样的启发?
不是,狼在此实际上是恶人的化身,代表的是那种贪 婪、凶狠、狡诈、愚蠢的恶人,说明对待这种像恶狼的恶 人就应该像屠夫一样敢于斗争,善于斗争,这正是此文的 寓意所在。
课后作业
发挥想象,将本文改写成一则白话 故事。注意充实内容,补充人物语言、 动作、心理等描写。
2.他采取了怎样的行动?(原文回答) 奔倚其下,弛担持刀
3.狼的表现呢? 眈眈相向
四、杀狼
请用原文回答 1.两狼的计谋: 一狼径去,一狼假寐 (前后夹击屠夫) 2.前狼假寐的姿势: 犬坐于前 3.前狼假寐的神态: 目似瞑,意暇甚 4.前狼假寐的目的: 诱敌 5.后狼径去的目的: 意将隧入以攻其后 6.此节表现了狼的什么特点? 阴险狡诈,愚蠢
时间:晚 地点:途中 人物:一屠,二狼 起因:一屠晚归,两狼缀行
二、惧狼:
1.第1、2段表现了狼的什么特点?体现在哪? 凶恶贪婪 缀;止,从;止,至;并驱如故
2.屠户表现得怎么样?体现在哪?表现了屠户怎样的心理?
பைடு நூலகம்
迁就退让 投、复投
害怕、侥幸
三、御狼
1.请指出描写屠夫心理的句子。 屠大窘,恐前后受其敌
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼
在积薪中打洞。洞,洞穴, 这里用作动词,指挖洞。
洞其中,意将隧入以攻其后也。
从通道进入。隧,通道,这里用作 状语,“从通道”的意思。
屁股
身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,
假装睡觉。寐,
睡觉。
盖以诱敌。
禽兽的诡诈手段能有多少啊。
表示推测,大概,原来是。

蒲松龄《狼三则》原文与译文

蒲松龄《狼三则》原文与译文

蒲松龄《狼三则》原文与译文蒲松龄《狼三则》原文与译文《狼三则》选自蒲松龄先生的《聊斋志异》,《狼三则》都是写屠户在不同情况下遇狼杀狼的故事。

第一则着重表现狼的贪婪本性,第二则着重表现狼的欺诈伎俩。

第三则着重表现狼的爪牙锐利,但最终却落得个被杀死的下场,作者借此肯定屠户杀狼的正义行为和巧妙高明的策略。

三个故事都有生动曲折的情节,各自成篇,然而又紧密相关,构成一个完整统一体。

下面是小编帮大家整理的蒲松龄《狼三则》原文与译文,希望能够帮助到大家。

《狼》第一则原文:有屠人货肉归,日已暮。

欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎;步亦步,尾行数里。

屠惧,示之以刃,则稍却;既走,又从之。

屠无机,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树,而蚤取之。

遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。

狼乃止。

屠即竟归。

昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。

大骇。

逡巡近之,则死狼也。

仰首审视,见口中含肉,肉钩刺狼腭,如鱼吞饵。

时狼革价昂,直十余金,屠小裕焉。

缘木求鱼,狼则罹之,可笑矣。

《狼》第一则译文:一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。

在这时,突然出现了一匹狼。

狼不断地窥视着屠户带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠夫跑了好几里路。

屠夫感到很害怕,于是就拿着屠刀来比划着给狼看,狼稍稍退了几步,可是等到屠夫转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。

屠夫没办法了,于是他想,狼想要的是肉,不如把肉挂在树上(这样狼够不着),等明天早上(狼走了)再来取肉。

于是屠夫就把肉挂在钩子上,踮起脚(把带肉的钩子)挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。

就这样狼就停下来不再跟着屠夫了。

屠夫就(安全地)回家了。

第二天拂晓,屠夫前去(昨天挂肉的`地方)取肉,远远的就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,感到非常害怕。

(屠夫因为害怕)小心地(在树的四周)徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来(树上悬挂着的)是一条死狼。

(屠夫)抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子已经刺穿了狼的上颚,那个情形就好像鱼儿咬住了鱼饵。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

眈眈( dā)n 瞑( ) mínɡ尻尾( )
黠( xi)á
苫蔽( ) sh假àn寐( )
yǐ kāo mèi
朗读课文,注意读准划线字的音。
一屠/晚归,担中/肉尽,止有/剩骨。途中/
zhuì
两狼,缀行/甚远。
屠惧,投/以骨,一狼/得骨止,一狼/仍从; 复/投之,后狼止/而前狼又至;骨/已尽矣,而/ 两狼之并驱如故。
倒装句: 投以骨(状语后置,应为“以骨投”) 判断句: 一狼洞其中,意将隧入以攻其后也(“……也”,判断句的 标志) 乃悟前狼假寐,盖以诱敌(判断词“盖”,揭示了“前狼假 寐”的原因)
课文解读
齐读课文,理清故事结构。 在下面的横线上填上一个动词,概括故事情节。
屠 户
_遇___狼
_惧___狼
__御__狼
1.了解有关蒲松龄和《聊斋志异》的文学常识;熟读课文, 疏通文意,理解重点文言词语。(重点) 2.学习本文叙事简洁、情节曲折紧张的特点;理解文章主旨。 (难点) 3.学习屠户勇敢机智地与邪恶势力做斗争的精神。(重点)
作者名片
蒲松龄(1640—1715),字留仙,号柳 泉居士,清代文学家,世称聊斋先生,山 东淄川(今属淄博)人。创作出了杰出的 文言小说集《聊斋志异》。
意将/隧入以攻其后也。身/已半入,止m露èi/尻尾,
屠/自后断其股,亦毙之。乃悟/前狼假寐,盖/以
xiá qǐng
诱敌。 狼/亦黠矣!而/顷刻两毙,禽兽之变诈/几何
哉,止/增笑耳!
: 三、再读课文,疏通文意
屠户
仅,只
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完 了,只剩下一些骨头。
从容、悠 闲
久之, 目似 瞑,

暇 甚。
时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很。
突然
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。 屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。
洞穴,这里用作动词,指挖洞
方欲行,转视积薪后,一狼洞其中, 屠户正要上路,转到柴草堆后面一看,只见另一只狼正在
柴草堆里打洞,
1.狼不敢前,眈眈相向。 ●
2.一狼径去,其一犬坐于前。 ●
3.一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。


参考答案:1.名词用作状语,向前。 2.名词用作状语,像狗一样。 3.洞:名词用作动词,打洞。隧:名词用作状语,“从通 道”的意思。
四、下面是一些与狼有关的成语,你能再列举出几个来吗?从 这些成语来看,在中国传统文化中,狼的形象是怎样的?你如 何看待狼的这种传统形象?
连接,紧跟
途中两狼,缀行甚远。 路上遇到两只狼,紧跟着走了很远。
把骨头投给狼
跟 从
屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。
屠户害怕了,拿起一块骨头扔过去。一只狼得到骨头停 下了,另一只狼仍然跟着。
复投之,后狼止而前狼又至。
屠户又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停
下了,可是先得到骨头的那只狼又跟上来。
3“止增笑耳”作者嘲讽的仅仅是恶狼吗?从这个屠 户胜利的故事中你获得怎样的启示?
△讽喻像狼一样的恶人,不管怎样狡诈,终归要失败 的。 △正义必胜,邪恶必败。 △对待像狼一样的恶人,必须要善于识破他们的假象, 并且不能存有幻想、妥协、让步,必须敢于斗争,善 于斗争,做一个机智勇敢的人,才能取得胜利。 △除恶务尽,要像屠夫那样两狼齐毙,不留后患。
现代大文豪郭沫若先生为其书房-- “聊斋”所题的 对联是:
刺写 贪鬼 刺写 虐妖 入高 骨人 ,事竟成, 破釜沉舟,百二秦关终属楚。
苦心人,天不负, 卧薪尝胆,三千越甲可吞吴。
背景链接
本文选自《聊斋志异》卷六。原文共三则,本文选的是第二则, 写的是一个屠户半路遇狼、杀狼的故事。明末清初时,汉人有双 重的人生态度:一方面是抗清反满的遗民态度,另一方面则是高 压之下对清朝异族统治者的臣服。蒲松龄受到这种双重人格的影 响,所以有了《聊斋志异》一书。蒲松龄醉心科举,一心想求取 功名;他才华横溢,然而屡试不第。
一 起
追随、 追赶
跟原来一样
骨已尽矣,而两狼之并 驱
如故 。
骨头已经扔完了,然而两只狼像原来一样一起追赶。
处境困迫,为难
遭受它的攻击
屠大窘,
恐前后受其敌。
屠户很窘迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。
看,视
堆积柴草 覆盖、遮盖
顾野有麦场,场主积薪其中, 苫蔽成丘。 看见野地里有一个打麦场,场主人把柴草堆在打麦场里, 覆盖成小山似的。
2.语言简洁,形象生动。
如“缀行甚远”“并驱如故”等表现了狼的贪婪,“眈眈 相向”“径去”“犬坐”“目似瞑,意暇甚”等表现了狼的 狡诈,“惧”“投以骨”“复投之”等表现了一开始屠户的 害怕心理和对狼的本性缺乏正确的认识。
课堂练习: 一、说出下列红色字的意思
1、止有剩骨 一狼得骨止
2、缀行甚远
“止”通“只” 停止
__杀__狼
一、遇狼
1、请结合课文思考:课文开篇向我们交代了几大要素? 分别是什么?请用原文语句回答。
四要素
时间:晚 地点:途中 人物:一屠,二狼 起因:一屠晚归,两狼缀行
二、惧狼:
1、第1、2段表现了狼的什么特点?体现在哪? 凶恶贪婪 缀;止,从;止,至;并驱如故
2、屠户表现得怎么样?体现在哪?表现了屠户怎样的心理?
狼狈为奸 狼奔豕突 如狼似虎 狼吞虎咽
狼心狗肺 狼子野心 鬼哭狼嚎 引狼入室
参考答案:杯盘狼藉 狼烟四起 豺狼当道
官虎吏狼 虎狼之势 驱羊战狼
通过大多数成语可以得知,“狼”在人们心目中的形象是阴 险狡诈、贪婪、凶狠……
“狼”在人们心目中的“恶人”形象,应当随着时代的发展 而有所改变,如对待朋友要摒弃“狼”一般的冷漠无情,对待 恐怖分子一类的穷凶敌人则该像“狼”一般的凶狠无比。
参考答案:惧——投骨避狼;大窘——骨尽狼仍从;恐—— 前后受其敌;悟——刀劈两狼。
二、找出能够概括文章中心的语句,说说这个故事告诉我们 什么道理。
参考答案:“狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉? 止增笑耳。”告诉我们面对残暴的敌人,只有敢于斗争、善 于斗争,才能取得最后的胜利。
三、解释下列句中加点的词。
狡猾
一会儿
狼亦黠矣, 而顷刻两毙,
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,
巧变诡诈
多少,意思是能有多少
禽兽之变诈 几何哉?止增笑耳。
禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人增加笑料罢了。
◆古今异义
场主积薪其中( 古义:柴草 今义:工资

少时( 古义:一会儿 今义:数量小

一狼径去( 古义:离开 今义:从所在地到别的地方 )
其一犬坐于前( 名词做状语,像狗一样 )
狼不敢前( 名词做动词,上前

止增笑耳( 动词做名词,笑料

恐前后受其敌( 名词做动词,敌对,这里指胁迫、攻击 )
◆文言句式
省略句: 顾野有麦场(省略主语“屠”) 一狼洞其中(“洞”后面省略介词“于”) 投以骨(“投”后面省略宾语“之”) 乃悟前狼假寐(前面省略主语“屠”)
五、发挥想象,将本文改写成一则白话故事。注意充实内容, 增加对人物语言、动作、心理等的描写。
新课导入
昔日东郭先生遇见了危难中的中山狼,由于他过分“仁 慈”,险些丧命,幸亏农夫的帮助,才转危为安。今日屠夫 又遇见了中山狼的“后代”,屠夫是否从东郭先生身上汲取 了教训,或又重蹈覆辙?狼是否变善良了?带着这些疑问, 今天我们就来学习蒲松龄的《狼》。
18 狼
部编本 ·七年级上册上册
学习目标
羊狠狼贪
鹰视狼步
课后作业
1、仔细阅读课文,在理解的基础上背诵。 2、阅读《狼三则》中其余两篇,并说一说读过之后有什么启发。 3、请以“我要为狼辩护”为话题,写一篇富有新意的短文,题 目自拟,200字左右。
课后习题参考答案
一、课文主要写了屠户与狼斗智斗勇的经过。朗读课文,说说 其间经历了哪几次交锋。
迁就退让 投、复投
害怕、侥幸
三、御狼
1.请指出描写屠夫心理的句子。 屠大窘,恐前后受其敌
2.他采取了怎样的行动?(原文回答) 奔倚其下,弛担持刀
3.狼的表现呢? 眈眈相向
四、杀狼
请用原文回答 1.两狼的计谋: 一狼径去,一狼假寐 (前后夹击屠夫) 2.前狼假寐的姿势: 犬坐于前 3.前狼假寐的神态: 目似瞑,意暇甚 4.前狼假寐的目的: 诱敌 5.后狼径去的目的: 意将隧入以攻其后 6.此节表现了狼的什么特点? 阴险狡诈,愚蠢
通道,这里用作状语,“从通道”的意思
屁股
意将隧入以攻其后也。身已半入, 止露尻尾。
想要钻过去从背后对屠户进行攻击。 狼的身子已经钻进一半,只有屁股和尾巴露在外面。
睡觉 表示推测,大概,原来是
屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,
盖以诱敌
。 屠户从后面砍断了狼的后腿,也把狼杀死。
这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌人的。
这篇故事揭露了狼贪婪、凶狠和狡诈的本性,赞 扬了屠户的机智勇敢。故事的语言简洁生动,主要 通过动作、心理描写来刻画屠户和狼的形象,按照 故事的开端、发展、高潮和结局展开双方的矛盾和 斗争。通过学习这篇文章,我们要明白:对待像狼 一样的恶势力,必须敢于斗争、善于斗争,才能取 得胜利。
结构梳理
情节发展 狼
屠夫:怯机懦智:、最勇初敢的:“在投狼以“并骨驱”如故”
后,屠户清醒过来,准备战斗, 先是“奔倚其下,弛担持刀”,继 而“暴起”杀狼,最后“转视积薪 后”,根除狼患。
狼: 贪婪、凶残、狡诈
学习最后一段
1、作者的感叹是怎样的? 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
2、这属于什么表达方式? 议论
jiǒng
屠大窘,恐/前后受其敌。顾/野有麦场,场主
相关文档
最新文档