翻译三级笔译实务模拟16

合集下载

翻译三级笔译实务分类模拟题经济发展(Economy)

翻译三级笔译实务分类模拟题经济发展(Economy)

翻译三级笔译实务分类模拟题经济发展(Economy)ⅠTranslate the following sentences into Chinese.1. I wanted to be a man, an(江南博哥)d a man I am.正确答案:我立志做一个真正的人;我现在终于成了一个真正的人。

2. Keeping the intricacies and complexities out of the picture, let us take the binary opposites of the rich and the poor in the global system.正确答案:姑且把其中的错综复杂的问题放到一边,让我们先看世界格局的贫富两极分化现象。

3. Their host carved, poured, served, cut bread, talked, laughed, proposed health.正确答案:热情的主人又是切肉,又是倒茶,又是上菜,又是切面包,谈啊,笑啊,敬酒啊,忙个不停。

4. In line with the latest trends in fashion, a few dress designers have been sacrificing elegance to audacity.正确答案:有些时装设计师为了赶时髦,舍弃了优雅别致的式样,而一味追求大胆创新。

5. There had been too much publicity about their relationship.正确答案:他们的关系已经闹得满城风雨,人人皆知了。

6. She was more royal than the royals.正确答案:她比皇家成员更有皇家气质。

7. I've known several people who have overcome nail-biting simply by buying 50 nail files and distributing them everywhere: in their pockets, desks and bedrooms.正确答案:我认识几个人,为了克服啃指甲的坏毛病,买了50把指甲剪,并分放到各个地方。

翻译三级口译实务模拟16

翻译三级口译实务模拟16

[模拟] 翻译三级口译实务模拟16Part Ⅰ Listen to the following dialogue and interpretit as required. After you hear a sentence or a short passage in Chinese, interpret it into English by speaking to the microphone. And after you hear an English sentence or short passage, interpret it into Chinese. You will hear the signal to tell you when you start interpreting. Now let's begin.第1题:A:你好!我想看看你们的两厢汽车,要质量好点的,但价格不要很贵。

你能给我推荐几种吗?B:I'd love to. Here are our modified models. Most of them are economy models, available in two transmissions:the automatic and the manual. An automatic car, of course, costs more. You have to consider the service charges. Cars with automatic transmission are generally more expensive to service.A:我明白了。

那边的那辆是不是你们的最新款式?看上去很不错的。

手动档和自动档都有吗? ”B:Yes, it has both. It is a good model. Although it has been on the market only for about six months, it has become a great favorite with Chinese customers, very popular in big cities.A:听上去不错。

CATTI英语三级翻译考试笔译实务训练题

CATTI英语三级翻译考试笔译实务训练题

CATTI英语三级翻译考试笔译实务训练题CATTI英语三级翻译考试笔译实务训练题Keep trying no matter how hard it seems. it will get easier.以下是店铺为大家搜索整理的CATTI英语三级翻译考试笔译实务训练题,希望能给大家带来帮助!Section 1: English-Chinese Translation (50 points)Translate the following passage into Chinese.Old people in Widou Thiengoly say they can remember when there were so many trees that you couldn’t see the sky. Now, miles of reddish-brown sand surround this village in northwestern Senegal, dotted with occasional bushes and trees. Dried animal dung is scattered everywhere, but hardly any dried grass is.Overgrazing and climate change are the major causes of the Sahara’s advance, said Gilles Boetsch, an anthropologist who directs a team of French scientists working with Senegalese researchers in the region. “The local Peul people are herders, often nomadic. But the pressure of the herds on the land has become too great,” Mr. Boetsch said in an interview. “The vegetation can’t regenerate itself.”Since 2008, however, Senegal has been fighting back against the encroaching desert. Each year it has planted some two million seedling trees along a 545-kilometer, or 340-mile, ribbon of land that is the country’s segment of a major pan-African regeneration project, the Great Green Wall. First proposed in 2005, the program links Senegal and 10 other Saharan states in an alliance to plant a 15 kilometer-wide, 7,100-kilometer-long green belt to fend off the desert. While many countries have still to start on their sections of the barrier, Senegal has taken the lead,with the creation of a National Agency for the Great Green Wall.“This semi-arid region is becoming less and less habitable. We want to make it possible for people to continue to live here,” Col. Pap Sarr, the agency’s technical director, said in an interview here. Colonel Sarr has forged working alliances between Senegalese researchers and the French team headed by Mr. Boetsch, in fields as varied as soil microbiology, ecology, medicine an d anthropology. “In Senegal we hope to experiment with different ways of doing things that will benefit the other countries as they become more active,” the colonel said. Each year since 2008, from May to June, about 400 people are employed in eight nurseries, choosing and overseeing germination of seeds and tending the seedlings until they are ready for planting. In August, 1,000 people are mobilized to plant out rows of seedlings, about 2 million plants, allowing them a full two months of the rainy season to take root before the long, dry season sets in.After their first dry season, the saplings look dead, brown twigs sticking out of holes in the ground, but 80 percent survive. Six years on, trees planted in 2008 are up to three meters, or 10 feet, tall. So far, 30,000 hectares, or about 75,000 acres, have been planted, including 4,000 hectares this summer. There are already discernible impacts on the microclimate, said Jean-Luc Peiry, a physical geography professor at the Université Blaise Pascal in Clermont-Ferrand, France, who has placed 30 sensors to record temperatures in some planted parcels.“Preliminary results show that clumps of four to eight small trees can have an important impact on temperature,” Professor Peiry said in an interview. “The trans piration of the trees creates a microclimate that moderates daily temperature extremes.”“The trees also have an important role in slowing the soil erosion caused by the wind, reducing the dust, and acting like a large rough doormat, halting the sand-laden winds from the Sahara,” he added. Wildlife is responding to the changes. “Migratory birds are reappearing,” Mr. Boetsch said.The project uses eight groundwater pumping stations built in 1954, before Senegal achieved its independence from France in 1960. The pumps fill giant basins that provide water for animals, tree nurseries and gardens where fruit and vegetables are grown.Section 2: Chinese-English Translation (50 points)Translate the following passage into English.健康是促进人的全面发展的必然要求。

翻译资格考试英语CATTI 三级笔译实务全真模拟题(附参考译文)

翻译资格考试英语CATTI 三级笔译实务全真模拟题(附参考译文)

CATTI 三级笔译实务全真模拟题(附参考译文)Section 1: English-Chinese Translation (50 points)第一部分:英汉翻译(50分)Translate the following passage into Chinese.①In Aaron Walsh's course on Collaborative Computing at Boston College, students learn how to work in teams to program software. It's not an easy class, but Walsh sees his students only once at the start of the semester. After that, they work in a virtual 3-D world, which Walsh - a former video game programmer - helped design. Logging in via their PCs or laptops, the professor and students interact and work together as digital avatars - just like they would in programs like Second Life, using voice - over - Internet to talk or ask questions. The class is part of a fast - growing movement to apply state - of - the - art computer - game technology to U.S. college learning. Similar experiments have been conducted at Harvard, Amherst and MIT.②Long gone are the days when “online education” meant little more than digitized correspondence courses. Today it features videos and podcasts, blogs and live chats, Webcams and wikis, and online courses are becoming ever more popular. This fall, more than 4 million students in the United States will take at least one course online, says Frank Mayadas, an expert on education technology at the Sloan Foundation in New York. America's biggest online school, the University of Phoenix, has grown from 80,000 students in 2000 to 345,000 students today and is on track to reach 500,000 by 2010.③Already popular with universities, which see such programs a way to boost enrollment and revenue, and with students, who love the flexibility and the lower tuition costs, online learning has gotten another big boost from the high price of gas, Four out of five U.S. college students now commute to campus every day, and admissions officers say fuel costs have helped push up online enrollment by 100 percent at some colleges in the past year.④Many such programs are also shedding their second-class status. Elite U.S.colleges like MIT and Stanford have begun offering a growing number of degrees online, Stanford alone now boasts more than 50 different online master's programs, most of them in engineering and science, which have no physical classroom component but which Stanford claims are just as good as its on-campus offerings. A few schools, like the State University of New York and the University of Illinois, have abolished the separation of online from campus programs entirely, awarding the same degree for both. The next step: allowing students themselves to mix and match campus and online coursework at will.⑤Employers have been slow to catch on; while 83 percent of U.S. hiring managers said in a June survey that online degrees are more accepted today than five years ago, only 35 percent considered them equal to traditional degrees. Indeed, there is no good virtual replacement yet for hands -on study in subjects like physics, biology or anatomy, which require physical contact materials. Some educators are also skeptical, complaining about the for-profit nature of many online programs and the fact that they fail to replicate free-flowing conversations. “You lose something by not having human contact,” says Anita Levy of the American Association of University Professors.⑥Yet other experts argue that Web-based learning is actually closer to students’ future on-the-job realities. “Much business is now conducted online,” says Mayadas. “Education is mimicking the way we conduct business, communicate and exchange ideas today.”⑦The future of online learning, Mayadas says, lies in “blended”programs that combine faculty face time with the flexibility of online teaching. The move to such hybrids will be driven by students questioning why they should sit in lectures taking notes three times a week when they can go once and do the rest at their own pace online. Universities and colleges, for their part, like the fact that mixed programs allow them to cut down on physical classes, saving money and creating space for more students.⑧Blended programs will also go a long way toward meeting the critics who contend that digital learning will never replace the campus experience. By combiningface -to -face interaction with new online options in more powerful ways, these programs should offer the best of both worlds - rendering moot today's debate over whether virtual or in - person degrees are best.【参考译文】①艾伦·沃什在波士顿学院开设的“协同计算”课程教学生如何以团队形式编写软件这门课不简单,但沃什只在每学期开始时见学生一次,之后都在虚拟的3D 世界授课。

翻译三级笔译实务-节日祝贺(Festivals)

翻译三级笔译实务-节日祝贺(Festivals)

翻译三级笔译实务-节日祝贺(Festivals)(总分:550.00,做题时间:90分钟)一、{{B}}Ⅰ{{/B}}(总题数:10,分数:250.00)1.The limited gain could hardly serve as a relieving justification for the tremendous cost the federal government had paid so far.(分数:25.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:联邦政府已为此耗资颇巨了,但所得有限,这实在难以让人心安理得。

2.Already he had discovered that his brain went beyond Ruth's, just as it went beyond the brains of her brothers, or the brain of her father.(分数:25.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:他比露丝的几个哥哥甚至她爸爸看得、想得还更深远。

而且他也发觉自己同样超越了露丝本人。

3.Gypsies are often treated with disapproval, lack of trust, and lack of understanding because their way of life is so different from the way most other British people live.(分数:25.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:吉普赛人的生活方式和大部分英国人大不相同,所以人们对吉普赛人的态度总是不以为然,很不信任,而且对他们的生活缺乏了解。

笔译三级综合能力模拟试卷16(题后含答案及解析)

笔译三级综合能力模拟试卷16(题后含答案及解析)

笔译三级综合能力模拟试卷16(题后含答案及解析) 题型有:1. V ocabulary and Grammar 2. Reading Comprehension 3. Cloze Test PART 1 V ocabulary and Grammar (25 points)This part consists of three sections. Read the directions for each section before answering the questions. The time for this part is 25 minutes.SECTION 1 V ocabulary SelectionIn the section, there are 20 incomplete sentences. Below each sentence, there are 4 choices respectively marked by letters A,B,C and D. Choose the word or phrase which best completes each sentences. There is only ONE right answer.1.The feeling of______disaster haunted them all the time.A.resoluteB.impendingC.agileD.brutal正确答案:B解析:词义辨析A resolute坚决的;B.impending阻止;C.agile敏捷的;D.brutal残忍的;因此B为答案。

2.The statement is______incorrect.A.substantiallyB.inherentlyC.exhaustedlyD.prudently正确答案:B解析:副词辨析A substantially充分地;B.inherently天性地,固有地;C.exhaustedly耗尽地,疲惫地;D.prudently谨慎地,慎重地;因此答案为B。

英语翻译三级笔译实务模拟试题及答案解析(16)

英语翻译三级笔译实务模拟试题及答案解析(16)

英语翻译三级笔译实务模拟试题及答案解析(16)(1/1)Section ⅠEnglish Chinese TranslationTranslate the following two passages into Chinese .第1题This month, the United Nations Development Program made water and sanitation the centerpiece of its flagship publication, the Human Development Report.Claims of a "water apartheid," where poor people pay more for water than the rich, are bound to attract attention. But what are the economics behind the problem, and how can it be fixed? In countries that have trouble delivering clean water to their people, a lack of infrastructure is often the culprit. People in areas that are not served by public utilities have to rely on costlier ways of getting water, such as itinerant water trucks and treks to wells. Paradoxically, as the water sources get costlier, the water itself tends to be more dangerous. Water piped by utilities—to the rich and the poor alike—is usually cleaner than water trucked in or collected from an outdoor tank.The problem exists not only in rural areas but even in big cities, said Hakan Bjorkman, program director of the UN agency in Thailand. Further, subsidies made to local water systems often end up benefiting people other than the poor, he added.The agency proposes a three-step solution. First, make access to 20 liters, or 5 gallons, of clean water a day a human right. Next, make local governments accountable for delivering this service. Last, invest in infrastructure to link people to water mains. The report says governments, especially in developing countries, should spend at least 1 percent of gross domestic product on water and sanitation. It also recommends that foreign aid be more directed toward these problems. Clearly, this approach relies heavily on government intervention, something Bjorkman readily acknowledged. But there are some market-based approaches as well.By offering cut-rate connections to poor people to the water mainline, the private water utility in Abidjan, Ivory Coast, has steadily increased access to clean water, according to the agency´s report. A subsidy may not even be necessary, despite the agency´s proposals, if a country can harness the economic benefits of providing clean water.People who receive clean water are much less likely to die from water-borne diseases—a common malady in the developing world—and much more likely to enjoy long, productive, taxpaying lives that can benefit their host countries. So if a government is trying to raise financing to invest in new infrastructure, it might find receptive ears in private credit markets—as long as it can harness the return. Similarly, private companies may calculate that it is worth bringing clean water to an area if its residents are willing to pay back the investment over many years.In the meantime, some local solutions are being found. In Thailand, Bjorkman said, some small communities are taking challenges like water access upon themselves. "People organize themselves in groups to leverage what little resources they have to help their communities," he said. "That´s especially true out in the rural areas. They invest their money in revolving funds and saving schemes, and they invest themselves to improve their villages." It is not always easy to take these solutions and replicate them in other countries, though, Assembling a broad menu of different approaches can be the first step in finding the right solution for a given region or country.______________下一题(1/1)Section ⅡChinese-English TranslationTranslate the following passage into English .第2题即使遇到丰收年景,对中国来说,要用世界7%的耕地养活全球1/5的人口仍是一项艰巨的任务。

英语笔译实务 3级配套训练 第十六单元_生物科技 主题相关英汉词语_汉译英

英语笔译实务 3级配套训练 第十六单元_生物科技 主题相关英汉词语_汉译英




级配套训练 第十五单元 主题相关英汉词语_汉译英

物Байду номын сангаас


biotechnology bioengineering life science and technology genetic engineering; gene engineering gene mapping genome Human Genome Map; human genome human clone clone a sheep The cloning technology is a double-edged sword. stem cell soilless cultivation transgenosis; transgene genetically modified / altered crops / food; transgenic crops; GM food transgenosis animal DNA; deoxyribonucleic acid cross-breeding hybridization hybrid rice asexual reproduction
英语笔译实务 3级配套训练 第十五单元 主题相关英汉词语_汉译英

✦ 主题相关汉英词语 生物技术 生物工程 生命科学技术 基因工程 基因图谱 基因组 人类基因图 人体克隆 克隆一头羊 克隆技术是把双刃剑。 干细胞 无土栽培 转基因 转基因作物/食品 转基因动物 脱氧核糖酸 杂交培育 杂交育种 杂交水稻 无性繁殖

翻译三级笔译实务-工业发展(Industry)

翻译三级笔译实务-工业发展(Industry)

翻译三级笔译实务-工业发展(Industry)(总分:140.00,做题时间:90分钟)一、{{B}}Ⅰ{{/B}}(总题数:10,分数:20.00)1.We are soberly aware that China remains the world's largest developing country, with a large population, weak economic foundation, uneven development, and challenges of unparalleled magnitude and complexity.(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:我们清醒地认识到,中国仍然是世界上最大的发展中国家。

中国人口多、底子薄、发展很不平衡,在发展中遇到的矛盾和问题,无论是规模还是复杂性,都是世所罕见的。

2.Britain's largest manufacturing industry is the iron and steel industry and Britain remains one of the world's major steel-producing nations.(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:英国最大的制造业是钢铁工业,而且英国一直是世界重要钢铁生产国之一。

3.The unprecedented high-level exchanges between the two sides have given a strong boost to the strategic mutual trust and the overall improvement and growth of the China-US relations. (分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:双方高层接触之多前所未有,大大增加了两国战略互信,推进了中美关系的改善和发展。

英语笔译实务 3级配套训练 第十六单元 英译汉(一)Retailers Test Paying by Fingerprint

英语笔译实务 3级配套训练 第十六单元  英译汉(一)Retailers Test Paying by Fingerprint

笔译实务3级配套训练第十六单元英译汉(一)英语笔译实务3级配套训练第十六单元英译汉(一)Retailers Test Paying by FingerprintMajor retailers are putting in payment systems that let your finger to do the paying. Paying for products with a fingerprint, rather than checks, cards or electronic devices, is among the newest cashless options at checkout.Biometric access, as the process is called, might have a Big Brother feeling, but it is expected to speed customer checkout and cut identity fraud. In some ways, biometric access tests consumers’ willingness to give up some privacy to gain convenience.A customer signs up by having a finger scanned into a database by special machines and designating a credit or debit card to which purchases will be charged. To make a purchase, consumers have their finger read at checkout, often on a pad incorporated into a console that also reads swipe cards and provides for personal identification number (PIN) entry.Though once only commonplace in legal situations, fingerprinting is being used more in commerce. Institutions from banks to pawnshops are fingerprinting to authenticate transactions. Transaction processing time1 / 3Unit 16 EN-CH (I) Retailers Test Paying by Fingerprintis less than 30 seconds, compared with three minutes before using the technology.The increase in interest in biometric access stems from an increase in fraud involving more money, as well as decline in the cost of the technology. The system now costs about $10,000, experts say.课文词汇biometric 生物统计学的debit 借方console (计算机的)控制台pawnshop当铺authenticate 使生效参考译文零售商试用指纹结账系统2 / 3笔译实务3级配套训练第十六单元英译汉(一)一些大零售商正在安装让顾客用指纹结账付款系统。

翻译三级笔译实务-经济合作(Economic+Cooperation)

翻译三级笔译实务-经济合作(Economic+Cooperation)

翻译三级笔译实务-经济合作(Economic Cooperation)(总分:140.00,做题时间:90分钟)一、{{B}}Ⅰ{{/B}}(总题数:10,分数:20.00)1.To put it in old economy terms, can you imagine postponing maintenance on an aircraft for six months?(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:用一句过时的经济术语说就是:你能想象六个月迟迟不维修飞机吗?2.If Western people think they are healthy eaters, they will have to think again.(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:如果西方人觉得自己吃得很健康,那他们就大错特错了。

3.Climbing is the focus of my existence to the exclusion of almost everything else.(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:登山是我生命的中心,其他所有东西几乎都得靠边。

4.The grass blades, brushing with the movements of their growth, made joyous gentle sounds, like the sighs of a maiden in love.(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:草叶竞相生长,微微拂动,发出轻柔的欢声,宛如初恋少女的叹息。

三级笔译模拟试题及答案

三级笔译模拟试题及答案

三级笔译模拟试题及答案一、词汇翻译(共20分,每题1分)1. 请将下列中文词汇翻译成英文:- 可持续发展- 人工智能- 国际贸易- 一带一路- 绿色经济2. 请将下列英文词汇翻译成中文:- Sustainable development- Artificial intelligence- International trade- Belt and Road Initiative- Green economy二、句子翻译(共40分,每题4分)1. 中译英:- 随着科技的不断进步,我们的生活变得更加便捷。

- 教育是提高一个国家整体素质的关键。

2. 英译中:- With the continuous advancement of technology, our lives have become more convenient.- Education is the key to improving the overall quality of a nation.三、段落翻译(共40分,每题20分)1. 中译英:- 当今世界,经济全球化已经成为不可逆转的趋势。

各国之间的贸易和投资日益频繁,文化交流也日益密切。

然而,全球化也带来了一些挑战,如环境问题、贫富差距等。

2. 英译中:- In today's world, economic globalization has become an irreversible trend. Trade and investment between countriesare becoming increasingly frequent, and cultural exchangesare also becoming closer. However, globalization has also brought some challenges, such as environmental issues and the wealth gap.四、翻译实践(共100分,每题50分)1. 中译英:- 随着互联网技术的飞速发展,电子商务已经成为现代经济的重要组成部分。

翻译三级笔译实务分类模拟题环境保护(Environment)

翻译三级笔译实务分类模拟题环境保护(Environment)

翻译三级笔译实务分类模拟题环境保护(Environment)ⅠTranslate the following sentences into Chinese.1. The United States wa(江南博哥)s also one of the very few countries that refused to sign the biodiversity treaty.正确答案:美国也是为数不多的几个拒绝签署“生物多样性条约”的国家之一。

2. A desire for environmental change led to the creation of various political parties around the world whose emphasis was largely on environmental protection.正确答案:改变环境的愿望使世界各国创立了各种旨在环境保护的政党。

3. Destruction of the world's rain forests, global warming, and the depletion of the ozone layer are just some of the problems that will endanger mankind in the coming decades.正确答案:世界雨林的毁灭、全球变暖以及臭氧层的减少仅仅是未来十年间危及人类的少数几个问题。

4. Every year, humans churn out 8 billion tons of carbon dioxide, almost all of which goes straight into the atmosphere.正确答案:每年,人类排放80亿吨二氧化碳,几乎全部直接进入大气。

5. Most scientists agree this outpouring contributes to global warming, which could eventually lead to coastal flooding, extreme weather, and widespread crop loss.正确答案:大多数科学家认为(二氧化碳)大量排放会造成全球变暖,而这最终会导致海岸淹没、极端恶劣气候、大面积农作物减产。

翻译三级口译综合能力模拟16

翻译三级口译综合能力模拟16

[模拟] 翻译三级口译综合能力模拟16Part Ⅰ A[听力原文]1-10In April, the Manhattan Institute released its yearly study of graduation rates. The research group used information from 2003. The researchers found that 72 percent of girls successfully completed their high school education. That compared to 65 percent of boys. The newspaper Education Week noted earlier this year that, in some ways, what people are worried about now is really not new. Boys have scored lower than girls on tests in the National Assessment of Educational Progress since at least 1971.And the differences are not limited to the United States. Education Week noted the results of an international reading test in 2003. Fifteen-year-olds took the test in 41 countries. Girls scored higher than boys in almost every country. Differences between males and females are a continuing issue of fierce debate. Cultural and economic influences play an important part. But recent findings suggest that another part of the answer lies in differences between the male and female brains.These include differences in learning rates. As a result, some researchers say, boys may not be able to develop language and reading skills as well as girls do. The last time there was a lot of concern about differences in school, it was about girls, especially in math and science classes. Efforts to improve the situation for girls included hiring more female teachers. Yet some people think theopposite situation exists now. They say not enough male teachers is one reason why boys may not learn as well in class. Another explanation being heard involves the increased testing in American schools. Some people say schools are preparing for these important tests by forcing boys to sit quietly at their desks. They say this is unfair. Still others say that society is failing boys, by giving them the message that studying is not manly. And others say boys are failing in school because they become too interested in the girls in their classes. One attempt to solve problems like these is the use of same-sex classrooms. 第1题:For the past two decades, girls have always achieved high scores than boys.A.trueB.false参考答案:A答案解析:推理判断题。

全国翻译专业考试英语三级笔译实务模拟试题

全国翻译专业考试英语三级笔译实务模拟试题

全国翻译专业考试英语三级笔译实务模拟试题全国翻译专业(水平)考试英语三级笔译实务模拟试题Part 1 English-Chinese Translation (英译汉)Translate the following passage into Chinese and write your trans lation on the ANSWER SHEET (60 points, 100 minutes).I leave the vault, and as the guard closes the door, a marine arc haeologist asks if I want to see anything else. As an example he show s me an astrolabe, a navigation tool that preceded the sextant. Few h ave survived. "We have three of the oldest known," he says. He direct s me to a paper on astrolabes written by a Cuban colleague, who quote d a 16th-century instruction: "He who wants to take the sun with an a strolabe at sea, must be seated near the main mast, the place where t he boat oscillates the least and is quiet."I want to take the measure of Cuba's past, so I tell the archaeol ogist I would like to go to the place where the plain things are. I a m here not only to see treasures that glitter but also to see and tou ch objects that illumine moments of the past. Smiling, he takes me in to storage rooms where he and other archaeologists preserve cargoes f rom four centuries of wrecks. Jumbled on these shelves is the stuff o f Cuba's long reign as counting house and command center for Spain's New World colonies.I see knickknacks destined for one of the annual 18th-century tra de fairs, where Cubans bought imports from Spain. I also see, pallid from centuries in the sea, dozens of little painted ceramic dogs, lio ns, cats, and deer later shipped from England. Stacked nearby are set s of dinner dishes, tankards, an hourglass, a bottle of very Old Span ish wine.On another day, in fading light, I walk the ramparts of El Morro, its lighthouse standing tall over Havana's harbor. The old fortress, by day a warren of tourist stops, changes by night, looming deeper i nto the shadows of Havana's past. As torches light the darkness, I wa tch Cuban soldiers, costumed as 18th-century Spanish sentries, march along the ramparts of the Castillo de San Carlos and fire a cannon th at salutes the end of day. In Spanish times the cannon signaled the c losing of the city gates and the drawing of a great chain across the harbor. Now the nightly ritual keeps open the sea-lane of memory betw een colonial past and present nationhood.Near the waterfront of Old Havana stands the Palace of the Captai ns General. Once the headquarters of the Spanish bureaucracy that gov erned Cuba, the palace now is the Museum of the city. Light and shado w play along its walls of coral limestone. Royal palms rustle in its lust courtyard. Up a stone stairway a gallery leads to the spacious o ffice of Eusebio Leal Spengler, historian of the city of Havana and p reserver of its past. A slight, precise man in a well-tailored dark s uit, he is the obvious ruler of the palace.We had hardly shaken hands before he began rapidly talking about Havana, a city he sees simultaneously in past and present. The jewels I had viewed in the vault were about to become part of the treasure he guards for Cuba. He has selected an old fort to be their new home. "This," he said with a sweep of his hand, "is the city that changed history. Because of a decision by PhilipⅡ all ships had to gather he re to carry treasure back to Spain. And what treasure! Silk and aroma tic wood from China, emeralds, silver."。

英语笔译实务 3级配套训练 第十六单元 汉译英(一)转基因技术

英语笔译实务 3级配套训练 第十六单元  汉译英(一)转基因技术

笔译实务3级配套训练第十六单元汉译英(一)英语笔译实务3级配套训练第十六单元汉译英(一)转基因技术转基因动动植物是遗传工程实验的产物,在这个实验中,一个生物体的基因物质被移入另一生物体,因而受体就能显示出新的特征。

商界、科学家和农民都希望转基因的技术能够培育出更多具价格优势、而且是最近的培育技术无法培育的恰遂人意的动植物。

转基因的技术能使遗传物质在两种完全不相干的生物体之间进行转移。

为了启用转基因技术,基因工程师必须首先培育一个转基因。

在培育转基因时,科学家通常用一个将在受体动物或植物的恰当组织中活动的启动子序列替代点原有的启动子序列。

总的说来,转基因技术比传统的育种方法具有更多优势。

据称,转基因技术育种的目的更精确、速度更快捷、成本更低廉。

目前的研究工作仅局限在与一个或数个相关的特征上。

科学家们要驾轻就熟地调配动植物复杂的特性,尚需长期的研究。

1 / 3Unit 14 汉译英(一)全球变暖课文词汇转基因的transgenic 转基因transgene遗传工程genetic engineering 生物体organism受体recipient 启动子序列promoter sequence 组织issue参考译文Transgenic TechnologyTransgenic plants and animals result from genetic engineering experiments in which genetic material is moved from one organization to another (from organism to organism), so that the latter (the recipient organism) will have / show / display / exhibit a new characteristic /feature / trait. The business circle / Business corporations / Business people, scientists, and farmers hope that transgenic techniques will allow more cost-effective plants and animals (corps and herds) with desirable characteristics that are not available using up-to-date breeding technology.Transgenic techniques allow genetic material to be transferred between completely unrelated organisms.In order for a transgenic technique to work (To apply genetic2 / 3笔译实务3级配套训练第十六单元汉译英(一)technique), the genetic engineer must first construct / develop a transgene. When making a transgene (To create the transgene) scientists usually substitute / replace the original promoter sequence with one that will be active in the correct tissues of the recipient / target plant or animal. Overall (Generally speaking), the transgenic technology has many advantages over the traditional / conventional method. Transgenic breeding / The technology is said to be more specific, faster, and less costly. (It is at once more precise, speedier and cheaper than older methods.) Right now research is limited / restricted to one or a few traits, there is going to be the need for many years of research.3 / 3。

翻译三级笔译实务-对外交往(Diplomacy)

翻译三级笔译实务-对外交往(Diplomacy)

翻译三级笔译实务-对外交往(Diplomacy)(总分:140.00,做题时间:90分钟)一、{{B}}Ⅰ{{/B}}(总题数:10,分数:20.00)1.Jefferson believed that governments are, at best, necessary evil.(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:杰弗逊认为建立政府总归不是好事,但不建又不行。

2.Jordan cannot politely mm down the invitation to an Arab foreign ministers conference. (分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:约旦若拒绝接受阿拉伯外长会议的邀请,这在礼节上说不过去。

3.Dawn met him well along the way. It was a pleasant uneventful ride(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:拂晓时,他早已上路了,这次旅行很愉快,没有碰到意外事件。

4.He harassed me with condemnations.(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:他一个劲儿责怪我,弄得我心烦意乱。

翻译三级笔译实务分类模拟题旅游观光(Tourism)

翻译三级笔译实务分类模拟题旅游观光(Tourism)

翻译三级笔译实务分类模拟题旅游观光(Tourism)ⅠTranslate the following sentences into Chinese1. You can learn something a(江南博哥)bout a place by reading a travel book, but you learn more when you actually travel there.正确答案:看旅游书籍可以使人对一个地方知道点皮毛,但要真正了解那个地方,还得亲自去那里游历一番。

2. There is a combination of enthusiasm and excitement that is felt while travelling. New foods, different faces, foreign languages, and interesting customers all fascinate the travellers.正确答案:旅行时人会有一种激动兴奋的感觉。

新奇的食品、不同的面孔、外国的语言,以及有趣的风俗,所有这些都令游客心悦神迷。

3. To travel by Greyhound is easy, cheap and convenient, though not so fast as travelling by plane or so comfortable as by train.正确答案:坐灰狗巴士旅游,虽然没有坐飞机快捷,也没有坐火车舒适,但是既方便又便宜。

4. In January New England was covered with thick snow and ice while Miami was warm with flowers in blossoms.正确答案:一月份,新英格兰积着厚厚的冰雪,而迈阿密却是鲜花盛开,温暖如春。

5. Sparsely populated by the descendants of its original inhabitants, Arnhem Land is accessible through specialized operators (some of them Aboriginal owned) which give travellers rare and unforgettable insights into indigenous Australian art and culture.正确答案:阿纳姆人烟稀少,只有一些原始居民的后裔。

翻译三级笔译综合能力分类模拟题16

翻译三级笔译综合能力分类模拟题16

翻译三级笔译综合能力分类模拟题16Ⅰ. Grammar: Pronouns and OthersA、Multiple Choices1. They looked at ______ and hesita(江南博哥)ted to leave first.A.another oneB.one anotherC.one otherD.each another正确答案:B2. However, what he needs is to be fitted into a highly organized university system quite different from ______ at home.A.thoseB.whichC.whatD.that正确答案:D此句中,代词that指代前句中的system。

3. No agreement was reached in the discussion as neither side would give way to ______.A.the otherB.any otherC.anotherD.other正确答案:A4. He is not well known here, but he is ______ in his hometown.A.someoneB.somebodyC.anyoneD.anybody正确答案:B5. We agreed to accept ______ they considered as the best tourist destination.A.whateverB.whoeverC.whomeverD.whichever正确答案:A6. There aren't any cupboards ______ utensils in the kitchen.A.butB.andC.anyD.or正确答案:D7. My mother is interested in ______ I have told her.A.thatB.all thatC.all whichD.all what正确答案:B8. The teacher asked ______ who had finished their homework to leave the classroom as quickly as they could.A.themB.theyC.thoseD.these正确答案:C根据句意可判断,代词those指代the students。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

[模拟] 翻译三级笔译实务模拟16Section ⅠEnglish Chinese Translation Translate the following two passages into Chinese .第1题:The importance of agriculture cannot be overstated. More than 50 percent of the world's labor force is employed in agriculture. The distribution in the early 1980s ranged from 67 percent of those employed in Africa to less than 5 percent in North America. In Western Europe, the figure was about 16 percent; in Eastern Europe and the Soviet Union, about 32 percent; and in Asia, about 68 percent.Farm size varies widely from region to region. Recently the average for Canadian farms was about 186 ha (about 460 acres) per farm, and for U.S. farms, about 175 ha (about 432 acres). The average size of a single landholding in the Philippines, however, may be somewhat less than 3.6 ha (less than 9 acres), and in Indonesia, a little less than 1.2 ha (less than 3 acres).Size also depends on the purpose of the farm. Commercial fanning, or production for cash, is usually done on large holdings. The plantations of Latin America are large, privately owned estates worked by tenant labor. Single-crop plantations produce tea, robber, cocoa. Wheat farms are most efficient when they comprise some thousands of hectares and can be worked by teams of people and machines. Australian sheep stations and other livestock farms must be large to provide grazing for thousands of animals.Individual subsistence farms or small-family mixed-farm operations are decreasing in number in developed countries but are still numerous in the developing countries of Africa and Asia. A "back-to-the-land" movement in the U.S. reversed the decline of small farms in New England and Alaska in the decade from 1970 to 1980.The conditions that determine what will be raised in an area include climate, water supply, and terrain.Over the 10,000 years since agriculture began to be developed, peoples everywhere have discovered the food value of wild plants and animals and domesticated and bred them. The most important are cereals such as wheat, rice, barley, com and rye.Agricultural income is also derived from non-food crops such as robber, fiber plants, tobacco, and oilseeds used in synthetic chemical compounds. Money is also derived from raising animals for pelt.Much of the foreign exchange earned by a country may be derivedfrom a single commodity; for example. Sri Lanka depends on tea. Denmark specializes in dairy products. Australia in wool. and New Zealand and Argentina in meat products. In the U.S., wheat has become a major foreign exchange commodity in recent years.The importance of an individual country as an exporter of agricultural products depends on many variables. Among them is the possibility that the country is too little developed industrially to produce manufactured goods in sufficient quantity or technical sophistication. Such agricultural exporters include Ghana with cocoa, and Myanmar with rice. On the other hand. an excep-tionally well-developed country may produce surpluses not needed by its own population; this has been true of the U.S., Canada, and some of the West European countries. ______________参考答案:农业的重要性怎样强调都不为过。

世界百分之五十以上的劳动力从事农业。

二十世纪八十年代初,农业劳动力的比例在非洲高达百分之六十七,在北美洲则不足百分之五,在西欧约为百分之十六,在东欧和苏联约为百分之三十二,在亚洲则约为百分之六十八。

农场规模因地而异,差别很大。

直到最近,加拿大农场的规模平均约为186公顷(约合460英亩),美国农场的规模约为175公顷(约合432英亩)。

但在菲律宾,私人农场的规模平均略少于3.6公顷(不足9英亩),在印度尼西亚则略少于 1.2公顷(不足3英亩)。

农场的规模还取决于其用途。

大农场通常从事商业耕种,或者说为赚钱而生产。

拉丁美洲的大庄园就是大片的私有土地,雇人劳动。

单一作物的种植园生产茶叶、橡胶或可可。

生产小麦的农场最有效益。

它们拥有几千公顷土地,雇佣一群群工人,并使用机器。

澳大利亚牧羊场和其它畜牧场的规模一定要大到足以能为成千的牲畜提供充足的饲料。

零散的维持生计的个体农场,或者说混合经营的小规模家庭农场,在发达国家已日渐减少,但在非洲和亚洲的发展中国家里仍大量存在。

美国的“返回田地”运动扭转了1970至1980这十年间新英格兰和阿拉斯加小农场衰败的局面。

一个地区究竟生产什么取决于它的气候、供水、地形和其它条件。

自有农业以来的一万多年中,各地的人们发现了野生动植物的食用价值,于是将其加以驯化或栽培,最重要的是谷物,如小麦、稻子、大麦、玉米和黑麦。

农业收入还来自非粮食作物,如橡胶、纤维植物、烟草以及可用于生产化学合成品的油料作物。

此外,还可通过饲养动物取其皮毛而获利。

一个国家赚取的外汇,很大一部分可能来自某种单一的商品。

例如,斯里兰卡依靠茶叶,丹麦专门经营奶制品,澳大利亚出口羊毛,新西兰和阿根廷则出口肉类制品。

在美国,近年来小麦已成为其赚取外汇的主要商品。

一个国家是否以出口农产品为主取决于许多可变因素。

其中一个因素就是这个国家的工业可能很不发达,无法生产足够数量和技术先进的工业品。

这类农产品出口国包括加纳,出口可可,还有缅甸,出口大米。

另一方面,特别发达的国家可能生产过剩,大于本国人的需求,美国、加拿大和一部分西欧国家就是这种情况。

详细解答:[采分点解析] 1.More than 50 percent of the world's labor forceis employed in agriculture. 世界百分之五十以上的劳动力从事农业。

[分析] 理解结构采分点。

本句采用转态译法,句中的被动语态is employed在翻译过程中要根据汉语习惯译为主动,译成“从事”。

2.The distributionin the early 1980s ranged from 67 percent of those employed in Africa to less than 5 percent in North America. In Western Europe, the figure was about 16 percent; in Eastern Europe and the Soviet Union, about 32 percent; and in Asia, about 68 percent.二十世纪八十年代初,农业劳动力的比例在非洲高达百分之六十七,在北美洲则不足百分之五,在西欧约为百分之十六,在东欧和苏联约为百分之三十二,在亚洲则约为百分之六十八。

相关文档
最新文档