翻译之剪枝法
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英译中之剪枝法
在英语学习或者考试中,阅读能力可谓重中之重.不仅如此,如果步入了职场,即使用英语与他人交流的机会不是很多,但是阅读英文文件的情况还是经常会遇到。
大部分人阅读翻译还只是停留在拼凑单词意思来理解句子意思的阶段,只能将英语单词解释个大概,并不能准确地理解句子的含义。其实这样花费的时间并不少。为了快速而且正确地理解句子,我们来学一学“剪枝法”阅读。
“剪枝法”的效用:阅读理解能力是快速阅读长句并掌握其核心内容的一种能力,也是联系核心内容,快速掌握句子意思的能力。活用“剪枝解读法”,即使再长的句子也不用害怕,因为“剪枝解读法”就像“电眼”一样能帮你抓住核心内容!举个例子来看一下吧。e.g. I have no boyfriend (to meet) and no money (to spend)( over the Christmas holiday.)
我没有男朋友也没有钱。
感觉如何?由于句子较长,成分较多,所以用传统的岳父方法很难掌握其核心内容,但是使用“剪枝法”后(减掉的枝叶一般都是句子的非必要成分,如定语,状语,补语,而这些成分中难以理解的一般都是由一些短语充当,如非谓语动词短语/介宾短语等。),句子的核心内容一眼就能看出来了!(句子的核心内容一般就是指的句子的主干,即必不可少的成分-主谓(宾)/主系表)。像上面的句子,我们把(to meet非谓语动词短语),(to spend非谓语动词短语),(over the Christmas holiday介宾短语)这几个枝叶减掉。剩下的就只剩下了句子的主干I have no boyfriend and no money.(主,谓,宾)。显然要好翻译得多,也能基本上理解了句子的大概意思。
当然,剩下的枝叶是不是不要了呢?非也。剪枝的基本目的是快速掌握句子的核心内容,但最终目的的帮助我们更好理解句子。所以第一遍阅读时可以只阅读核心部分,第二遍时则应联通细枝末节一起掌握。
下面我们就从最简单的剪枝开始:(介词+名词(短语)/代词(短语)/动名词(短语)/宾语从句= 构成的介宾短语),这里有三个地方的介词注意不要减掉。第一:和不及物动词(不及物实意动词vi或相当于不及物实意动词的be+adj的系表结构) 搭配构成及物动词的介词,因为它和后面的宾语关系不紧密,而是和不及物动词紧密,所以不需要看做介宾短语减掉,不然就等于把谓语减掉了(如:I look after my sister.不剪after my sister,因为after是和look(vi)一起构成的及物动词短语;I am interested in English. 不剪in English, 因为in是和be interested(vi)一起构成的及物动词短语)。第二:系动词be后的介宾短语,因为它要和系动词be一起构成系表结构,所以减掉后等于是把句子主干减掉了,所以也没有必要。第三:量词中的of, 因为of是属于量词的构成部分,不和后面的词构成介宾关系,所以也不剪掉(如:I have a piece of paper., 不剪of paper,因为of是和前面的a piece一起构成量词。(其它的介宾短语肯定都是句子的枝叶,就挥起你的笔痛快得去剪吧。Come on!
第一章介宾短语的剪枝
一介词+名词(短语)
e.g. English is important (in life),because people can get a higher salary (with English skills). 英语很重要,因为人们能够得到更高的工资。(减掉以后,就只剩下两个句子的主干,主系表和主谓宾。是不是觉得你突然好厉害的样子。。。)
注意:在英语句子中,要表达什么时间,在哪里,如何等细节信息时,主要使用介词短语,即“介词+名词”的表达方式。例如:in the morning(在早晨),at home(在家),by bus(乘公交车)等接在句子后面表示时间,场所,方法等。在大多数情况下,通过主语和动词来表达核心内容,而次要信息用“介词+名词”的形式表达。因此,在快速阅读文章时,即使在“介
词+名词”部分不花费太多时间,也能轻而易举地掌握核心内容。
小试牛刀:
A.第一遍把下列句子的“介词+名词(短语)用括号括起来,只读句子的核心部分,并试着翻译。第二遍翻译括号内的内容,并试着整合整个句子的意思。
1.The street of New York are filled with foreign tourists in the summer.
2.I enjoy shopping with my friends at a mall near our neighborhood.
3.The name of the building on Fifth Avenue is Trump Tower.
4.He placed the painting against a wall of the gallery.
B.第一步:用剪枝法减掉文章《男人来自火星,女人来自金星》中的“介词+名词”构成的介宾短语。只阅读文章的核心。并判断下列句子的正误。
1. There is only one way to improve English.( )
2. Men Are From Mars, Women Are from Venus is fun to read.( )
第二步:仔细阅读整体脉络,掌握细节。
第三步:反复听MP3,到完全听懂为止。
C. 试试用剪枝法把句子修建简单后填空。
1. The responsibility of musical organizer_______(be) great during all parts of the performance.(提示:一般现在时)
2. One of the topics in the meeting______(be) very popular. (提示:过去时)
3. Applications(申请) for admission to that university________(be) accepted until December 10.(提示:一般现在时)
4. A number of students in this room _______(expect) to successfully pass the exam.(提示:一般现在时)
二.“需要注意的介词+名词(短语)“剪枝!
e.g. People love brand-name items(品牌产品) (such as those) (by Chanel and Nike) (because of their stylish design).
人们喜欢品牌产品。
注意:除了前面见过的基本介词外,还有长得一点都不像介词的介词。如:due to(由于),in front of(在…前面)由两个或两个以上的词一起构成的相当于介词的短语-即介词短语。还有像including(包括,包含)一样后面跟的是ing的介词。这种介词或介词短语要背下来,解读时才能轻松地给“介词+名词“剪枝,读起来更方便。
常见的这些介词或介词短语有:like(像),unlike(和…不同),despite(尽管);带ing形式的including(包含),regarding(关于);介词短语because of (因为),due to(因为),in addition to(除…之外(还)),according to(根据),such as(比如),in/with regard to(关于),regardless of(不管,不顾),in spite of(尽管),as to(关于),out of…(…之外),along with(与…一起);也做连词的介词as(作为),since(…以后),after(在…之后),before(在…之前)等等。一定要背下来!
小试牛刀:
A. 第一遍把下列句子的“介词+名词(短语)用括号括起来,只读句子的核心部分,并试着翻译。第二遍翻译括号内的内容,并试着整合整个句子的意思。
1. Kevin has traveled to many countries including France, Italy, and Greece.
2. Unlike the South Koreans, the Japanese students in this class are shy.
3. This hotel room in Las Vegas costs four hundred dollars, including tax.