商务英语翻译标准
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
第一章商务英语翻译标准
1商务英语的界定
1.1什么是“商务”
“商务”是一个很宽泛的概念,它的词典意义至少有20多种。那么,在商务英语中的“商务”到底指的是什么?有学者认为“商务”这个概念可以有广义和狭义之分。狭义的商务指做生意,广义的商务是指包括贸易、金融、投资、旅游、外事等在内的业务和公务活动。但这种定义太过宽泛,并没有对商务英语中的“商务”进行准确定义。
在英语中,“business”这个词在商务用语和普通用语中含义不同。《剑桥商务英语词典》网络版的解释是“买卖商品或服务的活动,或以从事此类活动的组织、公司或个人以求赚钱的工作”。在这种语境下,“business”的特点是以盈利为主要目的,这也是“business”最初始的内涵意义,即我们汉语中“商务”的意义范畴,可以称其为狭义上的“business “。
例如:
1.Our firm does a lot of business with overseas customers. (business : the activity of buying andselling goods and services)
2.She owns several businesses in the city. ( business :company or organization that buys and sells goods or services)
3.He's in the frozen food business. ( business : work that you do to earn money)
在《剑桥英语高级词典》?这部普通英语词典(网络版)中,"business"除了表示以上含义外,还能表示个人所做的事情或只涉及个人的事项,或是个人参与其中并给出意见的情况或活动。这种用法中的“business”的特点是不以盈利为目的,所以不能把它翻译成“商务”,只能译成“事务”。例如:
4.What she does with her life is her business. ( business : the things that you do or the matters which relate only to you)
5.I make it my business ( = I feel it is my particular duty) to check the monthly accounts.
6.Arranging a trip abroad is a time-consuming business. (business : a situation or activity, often one that you are giving your opinion about)
由此可见,商务英语中的“商务”应该指狭义上的“business”,即与盈利相关的商务贸易活动、组织或工作。而“以盈利为目的”是“商务”的重要特征,因为正是这一特征,最终从性质上确定了商务英语与普通英语的差异。这一意义的确定,对商务英语的学科建设也具有重要意义。
“商务英语(Business English)"一词的定义在目前也存在很多争议。我国学者根据中国的特殊国情,对商务英语给出了不同的定义。例如:翁凤翔(2009:7)认为:商务英语是人们在从事国际商务活动过程中经常使用的以及国际商务学科所涉及的英语。简单来说,商务英语就是普通英语+国际商务行业英语。陈准民、王立非(2009:5)认为:商务英语指在经济化的环境下,围绕贸易、投资开展的各类经济、公务和社会活动中所使用的语言,具体包括贸易、管理、金融、营销、旅游、新闻、法律等。
总结以上观点,“商务英语”一词主要指的是两种概念:(1)指人们在国际商务活动中所使用的英语语言概念;(2)指商务英语的专业概念。当“商务英语”指人们在国际商务活动中所使用的英语语言时,它实际上是一种交际工具,是在国际商务活动中传递知识信息的语言载体。根
据之前提到的“商务”的概念,我们可以把“商务英语”定义为“以盈利为目的的组织、个人在买卖商品或服务的国际商务活动中所使用的英语语言”。
2商务英语语言特点
商务英语是英语语言体系中的一个分支,是为国际商务活动这一特定的专业学科服务的专门用途英语,商务英语与普通英语没有本质的区别,它基于英语的基本语法,句法结构和词汇,但商务英语又是在不同的商务场景中运用的英语,具有独特的语言现象和表现内容,因此具有其商务特色。
商务英语语言词汇方面的特点
商务英语在词汇使用上的最大特点是对专业词汇的精确运用,其中包括大量专业词汇具有商务含义的普通词和复合词以及缩略词语等多用专业词汇。商务英语拥有数量可观的专业词汇,带有很强的专业性并且词义专一,
例如
议具有法律约束力
!
为了避免产生任何误解和歧义
!
便形成了行文严
谨
"
措辞确切的特征
翻译标准
中外主要翻译标准简介
翻译标准的特性
翻译标准不确定性分析
商务英语翻译标准