[英国人姓氏的由来] 英国比较神秘的姓氏
英国人姓氏的来源
• 英国人的姓名,也常常把前名加以缩写,每个 前名只留一个字头。如仍以那位史密斯为例, 其全名可能缩写为J.s.Smith.但人们在给他写信 时,还要注意他本人平常究竟是怎样署名。如 果史密斯先生是把自己写成Johns.Smith.我们也 要这样写,不要想当然地随手写成J.S.Smith, 也不要写成J.SmartSmith.
②姓的起源
• 也有新来的住户被称为陌生人、新来的人、旅 行者或水手等。 • 从这些意思演变出来的姓氏分别是:斯特兰奇 (Strange)、纽科姆(Newcome或 Neweomb)、特拉维勒斯(Travellers)或特 拉弗斯(Travers)、塞勒(Sailer或Sailor)等。
②姓的起源
(3)英国人的称呼
• 在朋友之间使用昵称,英国人不像美国那样普 遍,成年人又不像青少年之间那么普遍
(3)英国人的称呼
• 关系更近的人,如父母对子女。兄弟姊妹之间、以及 挚友之间,互相称呼时还使用昵称。昵称一般是把正 规的名字字尾加以变化。有时也会变得面目全非,如 John变成了Johnny或。Jack,James变成了Jimmie, Thomas变成Tom,Richard变成了Dick.有时—个名字 有多种变化,如女子名Elizabeth可以变成Betty、Eliza、 Elise、Betsy、Bess、Beth、liza、lizzy等多种多样。 至于使用哪一个,也是由本人决定。到时候,她自会 说:“你叫我Lisa好吗?”
②姓的起源
英美人的姓氏来源
英美人的姓氏来源
大致有以下几个方面:
1、以社会地位作姓:King金(国王),Pope波普(教皇),Stuart斯图尔物(宫庭大臣),Prior普尔(小修道院长),Henry亨利(统治者),George乔治(耕作者)。
2、以祖先职业、出身作姓:Farmer法莫(农夫),Carpenter卡彭特(木匠),Carter卡特(马车夫),Smith史密斯(铁匠),Turner特纳(车工),Cook库克(炊事员),Baker贝克(面包师),Taylor泰勒(裁缝)。
3、以祖先居住的地方为姓:London伦敦,Washington 华盛顿
4、以父名作姓并缀以Son: Johnson约翰逊,Thomson汤姆森,Robinson 鲁宾逊,Jameson詹姆林。
5、以长相特点为姓:Strong斯特朗(建壮的),Little利特尔(矮小),Long朗(***个子),Short肖特(矮子)。
6、以性格及品质特征为姓:Jack杰克(刚强),Frank弗兰克(自由),Mark (战神之子),Charles查尔斯(大丈夫)。
7、以颜色为姓:Black布莱克(黑色的),White怀特(白色),Brown 布朗(棕色),Green格林(绿色)。
8、以鸟兽名为姓:Fox福克斯(狐狸),Cock科克(公鸡),Wolf活尔夫(狼)。
9、以景物为姓:Hill希尔(小山),Waters沃特斯(水),Lake莱克(湖泊),Bush布什(灌木丛),Wood伍德(树木),Flower弗劳尔(花)。
外国人姓氏
外国人姓氏作为一个多元文化的社会,我们享有接纳各种民族和文化的可能性和机会。
随着全球化的迅猛发展,与外国人的接触也呈逐年增加的趋势。
在这些接触中,了解和尊重他们的文化背景和习俗是至关重要的。
而姓氏则是人们身份的标记和文化背景的一部分,是了解他们的文化的一个窗口。
本文将介绍一些常见的外国人姓氏,探讨其文化背景和历史渊源。
首先,让我们来看看一些常见的西方姓氏。
英文姓氏中最常见的是Smith、Johnson、Williams、Jones和Brown等。
这些姓氏大多数源于英国、苏格兰、爱尔兰和威尔士等地区,许多人在移民美国时带着这些姓氏。
例如Smith源于古英语“smitan”(打击),最初可能指的是一个铁匠或铸造工人。
Johnson则来源于“John”和“son”(儿子),表示“约翰的儿子”。
Williams源于“William”,表示“意志强壮的保护者”。
Jones则是威尔士语中的姓氏,意思是“神秘的人”,Brown则是一个形容词,意思是“棕色的”,可能指的是一个种植者或制造商,生产棕色染料。
另一个常见的西方姓氏是Garcia、Martinez、Rodriguez、Hernandez和Lopez等。
这些姓氏源于西班牙语,主要来自拉丁美洲和加勒比地区。
Garcia是西班牙语中的“berserker”(强大的战士)的词源,Martinez则是一个姓氏,在西班牙语中意思是“打破堤坝的人”。
Rodriguez是西班牙语的姓氏,来自罗德里戈的名字,意思是“睿智”和“能干的”。
Hernandez和Lopez则可能来自原始的巴斯克文化和语言,Hernandez意思是“孤独的人”,Lopez则意为“狼”。
除了西方外,亚洲的姓氏也有着自己独特的文化背景。
中文姓氏中最常见的是王、李、张、刘和陈等。
这些姓氏在中国历史上有着悠久的传承,并被广泛使用。
王姓源于天子的官名“王”,是中国历史上最古老的姓氏之一。
李姓则源于夏朝时的御师李师,是中国男子名字之中最常见的单字姓氏。
英国人姓氏大全
英国人姓氏大全英语姓名的一般结构为:教名+自取名+姓。
如William Jafferson Clinton。
但在很多场合中间名往往略去不写,如George Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill Clinton。
上述教名和中间名又称个人名。
现将英语民族的个人名、昵称和姓氏介绍如下:I. 个人名字按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。
以后本人可以在取用第二个名字,排在教名之后。
英语个人名的来源大致有以下几种情况:1. 采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。
2. 采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名称作为教名。
3. 教名的不同异体。
4. 采用(小名)昵称。
5. 用构词技术制造新的教名,如倒序,合并。
6. 将母亲的娘家姓氏作为中间名。
英语民族常用的男子名有:James, John, David, Daniel, Michael, 常见的女子名为:Jane, Mary, Elizabeth, Ann, Sarah, Catherine.II. 昵称昵称包括爱称、略称和小名,是英语民族亲朋好友间常来表示亲切的称呼,是在教名的基础上派生出来的。
通常有如下情况:1. 保留首音节。
如 Donald => Don, Timothy => Tim. 如果本名以元音开头,则可派生出以'N'打头的昵称,如:Edward => Ned.2. +ie 或 -y 如:Don => Donnie, Tim => Timmy.3. 采用尾音节,如:Anthony => Tony, Beuben => Ben.4. 由一个教名派生出两个昵称,如:Andrew => Andy & Drew.5. 不规则派生法,如:William 的一个昵称是 Bill.III. 姓氏英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓。
英语短文-英文姓氏背后的故事
英语短文英文姓氏背后的故事很多英文姓氏都是从英格兰的祖辈那里传下来的。
姓氏的广泛使用是在1066年诺曼人征服英格兰之后才开始的,随着国家人口不断增长,人们发现提到某个人时需要说得更详细一些才能明白。
于是就出现了像Thomas the Baker(面包师托马斯)、Norman son of Richard(理查德的儿子诺曼)、Henry the Whitehead(白发亨利)、Elizabeth of the Field(种地的伊丽莎白)以及Joan of York(约克家的乔安)这样的称呼,并最终发展成了我们现在使用的姓氏。
英文姓氏大概有4.5万个,但大部分的起源都可以归入以下7类。
Occupational表示职业表示职业的姓氏表明其从事的职业或者社会地位。
叫Thomas Carpenter的人说明他是靠做木工活谋生的,而姓Knight的人则表明他是佩剑的骑士。
其他表示职业的姓氏还有:Archer(弓箭手), Baker(面包师), Brewer(酿酒师), Butcher(屠夫), Carter(车夫), Clark(牧师), Cooper(桶匠), Cook(厨师), Dyer(染工), Farmer(农夫), Faulkner(养鹰户), Fisher(渔夫), Fuller(漂洗工), Gardener(园艺工), Glover(织手套工), Head(头领), Hunt or Hunter(猎人), Judge(法官), Mason(石匠), Page(男仆), Parker(公园守门人), Potter(制陶工人), Sawyer(锯木匠), Slater(石板工), Smith(铁匠), Taylor(裁缝), Thatcher(葺屋顶者), Turner(车工), Weaver(织工), Woodman(伐木工),以及Wright(工匠),还有很多。
我们还可以从这个类别的姓氏看出某个仆人曾经在谁家干活。
英国姓氏
英文姓氏大全Labrador 发布于:2008-12-02 23:51英语姓名的一般结构为:教名+自取名+姓。
如William Jafferson Clinton。
但在很多场合中间名往往略去不写,如George Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如Bill Clinton。
上述教名和中间名又称个人名。
现将英语民族的个人名、昵称和姓氏介绍如下:I. 个人名字按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。
以后本人可以在取用第二个名字,排在教名之后。
英语个人名的来源大致有以下几种情况:1. 采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。
2. 采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名称作为教名。
3. 教名的不同异体。
4. 采用(小名)昵称。
5. 用构词技术制造新的教名,如倒序,合并。
6. 将母亲的娘家姓氏作为中间名。
英语民族常用的男子名有:James, John, David, Daniel, Michael, 常见的女子名为:Jane, Mary, Elizabeth, Ann, Sarah, Catherine.II. 昵称昵称包括爱称、略称和小名,是英语民族亲朋好友间常来表示亲切的称呼,是在教名的基础上派生出来的。
通常有如下情况:1. 保留首音节。
如Donald => Don, Timothy => Tim. 如果本名以元音开头,则可派生出以'N'打头的昵称,如:Edward => Ned.2. +ie 或-y 如:Don => Donnie, Tim => Timmy.3. 采用尾音节,如:Anthony => Tony, Beuben => Ben.4. 由一个教名派生出两个昵称,如:Andrew => Andy & Drew.5. 不规则派生法,如:William 的一个昵称是Bill.III. 姓氏英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓。
英文男性名字的祖先姓氏和家族传承
英文男性名字的祖先姓氏和家族传承在英语世界中,男性名字通常由名(given name)和姓(surname)组成。
名(given name)是指个人在家族中唯一标识的名字,而姓(surname)则代表着家族的传承和血脉。
起源于英国的姓氏有着悠久的历史,许多英文男性名字所使用的姓氏源自于家族的行业、地理位置、祖辈的名字或外貌特征等不同因素。
下面将介绍一些常见的英文男性姓氏以及它们的起源和家族传承。
1. Smith(史密斯)Smith是英语中最常见的姓氏之一,约有300多万人拥有这一姓氏。
这个姓氏最早的起源可以追溯到中世纪时期,意为“铁匠”,因为铁匠是当时英国十分重要的职业之一。
在家族传承方面,特别是在现代社会,人们通常不会再以职业来决定姓氏的传承,而是通过家族的血脉关系。
2. Johnson(约翰逊)Johnson是由约翰(John)和“儿子”(son)两个部分组合而成的,意为“约翰的儿子”。
这个姓氏是源自约翰这一常见的男性名字,表明一个男性是某位名叫约翰的人的儿子。
在这种情况下,姓氏传承注重于血缘关系和家族的连续性。
3. Brown(布朗)Brown这个姓氏很常见,大约有200多万人拥有这个姓氏。
它的起源可以追溯到英国和苏格兰,一般认为它源自古英语和古斯堪的纳维亚语中的“布鲁恩”或“布鲁儿”(brun),意为“棕色的”。
姓氏的颜色部分在这里代表家族成员或家族祖先的某种外貌特征,而不再有具体的职业意义。
4. Williams(威廉姆斯)Williams是英语中最常见的姓氏之一,起源于威廉这一男性名字和“儿子”(son)的组合。
这个姓氏源自古日尔曼语中的“wil”(意为意志或愿望)和“helm”(意为头盔),含义是“有决心的保护者”或“有决心的意志”。
Williams姓氏代表着家族祖先的愿望和决心。
5. Taylor(泰勒)Taylor这个姓氏的起源可以追溯到中古英语中的“tailor”或“taillour”,意为“裁缝”。
涨姿势为什么英国人姓氏如此奇怪?原来...
涨姿势为什么英国人姓氏如此奇怪?原来...外国人的姓氏起源很有讲究,甚至和他的身世有关。
但你可能想不到,一开始英国人只有名字,没有姓氏。
很多英文姓氏都是从英格兰的祖辈那里传下来的。
姓氏的广泛使用是在1066年诺曼人征服英格兰之后才开始的,随着国家人口不断增长,人们发现提到某个人时需要说得更详细一些才能明白。
于是就出现了像Thomas the Baker(面包师托马斯)、Norman son of Richard(理查德的儿子诺曼)、Elizabeth of the Field(种地的伊丽莎白)以及Joan of York(约克家的乔安)这样的称呼,并最终发展成了现在使用的姓氏。
英语姓氏来源英文姓氏大概有4.5万个,但大部分的起源都可以归入以下7类:1、源自祖传姓氏比如现在看到的姓氏如:Benson, Davis, Dawson, Evans, Harris, Harrison, Jackson, Jones (Welsh for John), Nicholson, Robinson, Rogers, Simpson, Stephenson, Thompson, Wilson.其中son就是儿子的意思,比如Benson就是son of Ben的意思。
而《罗宾逊漂流记》中的Robinson其实就是Robin的儿子。
当然,也有很多姓氏源自母亲的名字,比如Molson (Mary的后代), Madison (Maud的后代), Emmott (Emma的后代), and Marriott (Mary的后代)。
2、描述个人特点人的体型,身高也常常拿来做姓氏,比如:Short, Long, Little肤色可用来做姓氏,如:Black, White, Green, Red(后来演化为Reed)性格特征为姓氏:Stern(坚定的), Strong(坚强的), Swift (快速的)3、从事职业或社会地位职业为姓氏,大部分人可能意识不到这点,因为有些单词已经渐渐丢失了原来的意思,或者一些行当消失在了历史中。
[最新]英国姓氏起源
研究英汉姓氏的起源及构成,对了解英汉文化的异同,增进不同民族的文化交流具有重要作用。
这也就是本文所探讨的问题的价值及意义。
一、英语姓氏的起源英语姓氏的起源有一段有趣的历史。
从前,人们只有在刚出生时所起的一个名字。
例如,也许叫约翰John,也许叫希尔达Hilda。
当人们像过去那样几个人住在一起或者一些人住在一个小村庄里时,一个名字就足够了。
如果有了提及Hilda或者John,村里的每个人都知道他指的是谁,因为在一个村子里仅有一个希尔达或一个约翰,但是随着时间的推移,小村庄发展为大村庄,一些大村庄又发展为城镇,这样就可能有五六个约翰或者五六个希尔达都住在相同的地方。
那么人们又怎样区分是哪个约翰,哪个希尔达呢?解决这个难题的方法之一就是在这个人的名字后面加上他所从事的工作的名称。
这样,做厨师工作的人可能被称为约翰厨师(John the cook)。
纺线织布的人可能被称为约翰纺织工(John the weaver)。
这样以来就出现了我们现在所说的第二个名字,即姓。
Sir name/surname/family name/last name“经过了一段时间以后,这些姓就传给了他们的孩子。
所以,约翰纺织工的孩子或许叫做希尔达?织布工(Hilda weaver)和查理斯?织布工(Charles weaver)。
这就是我们今天仍使用它们作为姓的原因。
“Wright”是一个古英语字,意思是制造某种东西的人(maker)。
因此,制造马车的人被叫做马车制造工(Cart wright);制造车轮的人被叫做车轮制造工(Wheel wright)。
造船的人被叫做造船工(Ship wright)。
这就解释了为什么现在有那么多人具有像制造工(Wright)或者马车制造工(Cart wright)这样的姓的原因了。
另外一个较常见的姓是史密斯(smith)。
史密斯(铁匠)是一个用金属制作东西的人。
因此就出现了金匠(goldsmith),铁匠(blacksmith),铜匠(coppersmith),银匠(silversmith);有时这些名字缩短成汤姆金(Tom gold)或汤姆银(Tom silver)。
英国姓氏温斯顿的由来
英国姓氏温斯顿的由来
温斯顿是一个常见的英国姓氏,其来源可以追溯到英国的传统命名方式。
具体来说,"温斯"是一个姓氏,而"顿"则是一个常见的地名后缀。
这种命名方式在英国非常常见,旨在给予孩子一个与家族或地区相关的标识。
温斯顿这个名字的具体含义可能因个人而异,但通常被认为是与温和、友善、坚定等积极品质相关联的名字。
温斯顿这个名字也可以追溯到英国历史上的一些重要人物,例如温斯顿·丘吉尔,他是二战期间英国的首相,以其坚定的领导和英勇的抵抗精神而闻名于世。
这些历史人物的影响可能也对温斯顿这个名字的流行起到了一定的推动作用。
英语姓氏的起源
英语姓氏的起源
关翠琼
【期刊名称】《写作:中》
【年(卷),期】2006(0)22
【摘要】英语姓氏在英国的起源要追溯到11世纪诺曼底统治时期(Norman Conquest,始于公元1066年)。
之前,英国人的祖先盎格鲁一萨克森(Anglo-Saxon)人只有名字,没有姓氏。
1066年后,英国人才有了姓氏。
到了16世纪,英国姓氏的使用广泛流传开来。
英语单词“姓”(surname)来源于中世纪的法语单词“sunrom”,意思是“
【总页数】1页(P48-48)
【关键词】英语姓氏;中世纪;姓氏来源;英国人;威尔士人;诺曼底;名字;起源;英语单词;社会职业
【作者】关翠琼
【作者单位】长江大学外国语学院
【正文语种】中文
【中图分类】G634.3
【相关文献】
1.浅谈英语国家姓氏的起源与来源 [J], 李昂;
2.英语姓氏起源初探 [J], 刘景
3.浅析英语姓氏起源 [J], 康小健;方志菊
4.浅谈英语国家姓氏的起源与来源 [J], 李昂
5.中国姓氏起源、流变与姓氏学概述--《中国姓氏起源考与历史名人》序 [J], 任国瑞
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
英国人的姓氏
英国人的姓氏
李忠东
【期刊名称】《初中生》
【年(卷),期】2006(000)027
【摘要】@@ 早期的英国,人口较少,取名为John、Hilda等的人屈指可数,不易混淆.后来,同一地方好几个人取名相同,便在名字后面加上本人职业以示区别,如John the Weaver(织布工约翰)、John the Cook(厨师约翰)、John the Miller(磨坊工约翰)、John the Shepherd(羊倌约翰)等.再后来,它们简化成了John Weaver(约翰·威弗尔)、John Cook(约翰·库克)、John Miller(约翰·米勒)和John Shepherd(约翰·谢泼德)等,于是,英国人的姓氏便产生了.
【总页数】1页(P45)
【作者】李忠东
【作者单位】无
【正文语种】中文
【相关文献】
1.中国姓氏起源、流变与姓氏学概述--《中国姓氏起源考与历史名人》序
2.英国人的姓氏
3.英国人的姓氏
4.英国人的姓氏
5.英国人的姓氏
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
“老外”姓氏里的玄机
“老外”姓氏里的玄机
佚名
【期刊名称】《现代班组》
【年(卷),期】2007(0)10
【摘要】就欧美的一些国家来说,许多是根据祖先从事的职业来决定的。
如英、美人姓"史密斯"的,法国人姓"菲雷尔"的,西班牙人和拉丁美洲各国姓"赫雷罗"的,意大利人姓"菲拉洛"的,荷兰人姓"司密特"的,德国人姓"施密特"的。
【总页数】1页(P53-53)
【关键词】姓氏;祖先;欧美国家;杰克·伦敦;拉丁美洲;匈牙利人;意大利人;史密斯;法国人;撒切尔
【正文语种】中文
【中图分类】K810.2
【相关文献】
1.你的姓氏暗藏财富玄机 [J], 润语;
2.胡同学校里老外教老外看中国 [J], 安琪
3.姓氏里的玄机/想想别人/『随和』原指两种宝物 [J],
4.中国姓氏暗藏三大玄机 [J], 史苇
5.消防志愿队伍里的“老外” [J], 熊有发(文/图)[1]
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
[英国人姓氏的由来] 英国比较神秘的姓氏
英国人姓氏的由来
早期居住在英国本土上的人,一生下来就只取一个名,如:John。
Hilda。
当时,人们群居共处,就地扎寨,因人稀寨小,取名John,Hilda的人屈指可数,人们不易混淆。
随着岁月的流逝,小村寨扩展成了大村庄,有些大村庄变成了市镇。
这样,在同一地方就有好几个人取名相同。
那么人们是怎样区别这些同名的人呢?
第一个办法就是在原来的名词后面加上本人的职业名称。
譬如两个人都叫John,一个的职业是织布工,另一个的职业是厨师。
人们就分别叫他们John the Weaver,John the Cook。
类似的例子还有:John the Miller,John the Shepherd,John the Thatcher。
不久这些叫法就成了:John Weaver,John Cook,John Miller,John Shepherd,John Thatcher。
这样英语中的第二个名字即英国人现在用的姓便产生了,而且很快用在小孩的身上。
如:约翰•威弗尔的孩子可能叫做:Hilda Weaver,Charles Weaver等。
古英语中有个名字叫Wright,原意是“工人,制造者”。
制造两轮马车的人叫cartwright,造车轮子的叫wheelwright,造船的叫shipwright。
英国人至今还使用许多类似Wright,Cartwright 和Wainwright的姓。
更为常见的姓是Smith。
英语中的“smith”一字原意是用金属材料制造东西的人,如:goldsmith,blacksmith,tinsmith,coppersmith。
历史上有很长一段时期smith一直是个重要的职业。
现在虽很少提到它,但在英国人的姓氏中却仍被使用。
第二个办法是在原名字后加上住处名称。
这样,同一村庄里名叫Tom的人,可根据他们住处区别开来,如:居住在山崖下的汤姆,家挨林边居住的汤姆和家舍座落在田野里的汤姆,从而出现了一系列以处所命名的姓:
英文姓氏英文字意汉译
Wood 树林伍德
Field 田地弗尔德
Ford 小津福特
Street 街道斯特里特
Cliff 悬崖克利夫
Tree 树特里
Lane 小巷莱恩
Bush 灌木丛布什
Brook 小溪布鲁克
Pond 池塘庞德
Lake 湖莱克
Forest 森林福雷斯特
有些姓是通过区别同名人的外表得来的:英文姓氏英文字意汉译
Short 矮的肖特
Brown 棕色的布朗
Long 长的朗
Longfellow 瘦长的小伙子朗弗罗
第三个办法是用“某某人之子”的说法。
用此种方法可以把三个同叫亨利的人称为:
Henry son of John、
Henry son of Robin、
Henry son of William、
最后这些名字就演变成了Johnson,Robinson,Williamson。
本文从网络收集而来,上传到平台为了帮到更多的人,如果您需要使用本文档,请点击下载按钮下载本文档(有偿下载),另外祝您生活愉快,工作顺利,万事如意!---------------本文为网络收集精选范文、公文、论文、和其他应用文档,如需本文,请下载--------------。