电影配音大赛项目策划书
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
西北工业大学
第一届“影音风采”英文电影配音大赛
主办:共青团西北工业大学委员会
承办:教育实验学院分团委、学生会
协办:JS000903
西北工业大学
第一届“影音风采”中英文电影配音大赛
活动策划书
活动主题及宣传标语:
主题:影音时代,真我风采
宣传标语:在影音中成长,伴激情而飞翔
让经典在画面中展现,让哲思在声音中传递
赏优秀电影,过精彩生活
举办单位:
主办:共青团西北工业大学委员会
承办:教育实验学院分团委、学生会
协办:JS000903
活动背景及可行性分析:
首先,电影作为一门可以容纳文学戏剧、摄影、绘画、音乐、舞蹈等多种艺术的综合艺术,具有独自的艺术特征,具有超越其它一切艺术的表现手段。它能准确地“还原”现实世界,给人以逼真感、亲近感,宛如身临其境。电影的这种特性,可以满足人们更广阔、更真实地感受生活的愿望。
当今时代,看电影已发展成为一种大众的休闲娱乐方式,各种主题、风格的电影层出不穷,它们当中的优秀者更是教育了一代又一代人,成为了永恒的经典。大学生作为当今时代思想发展的推动者,更是对电影情有独钟,电影也成为了我们这一代人青年时代的一份记忆。组织一次与电影有关的活动,可以使同学们有机会了解更多优秀的中外作品,开阔同学的思维,寓教于乐。
其次,语音模仿对语言学习有着巩固基础与运用提高的效果,正确的发音与自然的语调是理解别人语言与表达自己思想的关键,而趣味学习又是提高效果的主要因素。语言学家一致认为语音语调的模仿则是学好地道语言的有效方法。影视配音兼趣味性,学术性于一体,能激发语言学习者的兴趣,促进学习效果的提高。特别是以英语——第一大国际通用语言——作为本次大赛的正赛环节用语更有意义——在全球化日益加剧的当代,英语学习听、说、读、写四大部分中,“说”显得尤为重要。能否操练一口准确地道纯熟的英语,这对在校大学生的个人发展及往后的就业方向有着重大的影响。
再次,通过本次活动,可以加强各系之间的学术交流,增进院系间、班级间、同学间友谊,对学校进一步推进和谐校园建设会有所贡献。
活动目的:
1、活动通过电影配音形式,为全体同学提供展示英语才华特别是口语水平的机会,帮助同学们提高口头表达能力,激发学习英语的热情,并促进同学们对语言文学的热爱,通过比赛的形式交流英语学习心得,互相学习共同进步;
2、紧跟时代潮流,力求把优秀的中英文电影中所融入的优秀世界观价值观传递给同学,寓教于乐,为全校的电影爱好者提供一个展现自我、释放个性的舞台,通过活动既是同学得到只是得到放松,也会给同学们介绍更多优秀的中外经典影片;
3、丰富全校同学的课余文化生活,在紧张的学习之余通过这样有益的活动放松身心,为接下来的学习生活做准备;
4、通过精心设计的游戏活跃气氛,加深同学之间了解,增强团队协作意识。
活动组织及参与:
活动由共青团西北工业大学委员会主办,教育实验学院分团委及学生会承办,JS000903班协办,并欢迎全校同学参与;
报名方式:
本次活动采取自由组队、自愿报名的方式,每队参赛人数不限,可跨学院跨年级跨班组队。
活动所需资源:
环形报告厅及翱翔学生活动中心(须有投影设备)、音响设备、电脑、赛前所需的第一环节电影片段,游戏环节电影片段、奖品;邀请校领导、校团委学生会领导、各院分团委及学生会领导、各院辅导员及我校外教担任评委。
宣传方式:
1、利用双休日志愿免费播放电影,届时进行宣传;
2、在校园内派发传单及报名表,安放宣传板、条幅;
3、在宿舍楼内张贴活动通知,播放幻灯片,发放报名表。
参赛准备及要求:
初赛:
时间:4月17日周六全天(上午9-12点,下午2-5点)
地点:教学西楼D100
要求:
(1)、各队自愿选择英文电影片段1段,内容健康向上,或幽默搞笑,或情节经典,或富有教育意义。时长3-5分钟,要求语言简洁、地道、经典,语速适中,各参赛队伍须充分表现出电影片段中每个角色的特点,情感声音力求相似,这将是评分的主要标准。不得更改电影片段的台词;每个组员都要演绎一种或以上的角色,允许反串;
(2)、必须自行消掉原始配音且保留背景音效;
(3)、各参赛队伍必须在比赛前2天(4月15日)将准备好的视频文件上交承办方并得到认可后才能用于比赛。
决赛:
时间:4月20日周二晚19:00—21:30
地点:翱翔学生活动中心
形式:从初赛选拔10支队伍进入决赛
1、第一环节:
各队将在初赛结束当天晚上收到由承办方提供的经过消音处理的英文电影片段1段(难度基本一致,由承办方随机分配给各队),片段长度控制在2钟左右。各参赛队伍须充分表现出电影片段中每个角色的特点,要求英文发音准确,情感力求相似,这将是评分的主要标准。不得更改电影片段的台词;
2、第二环节:
(1)、各队自愿选择英文(可以含少量其它语言)优秀电影片段1段,要求语言简洁、地道、经典,语速适中。内容健康向上,或幽默搞笑,或情节经典,或富有教育意义。时长3-5分钟;
(2)、必须自行消掉原始配音且保留背景音效;
(3)、鼓励各参赛队伍发挥想象力,对自选片段中的台词或对白进行适当改编,且改编内容必须健康积极,还可以自行对自选片段进行加工剪辑;
(4)、每个组员都要演绎一种或以上的角色,允许反串;
(5)、各参赛队伍必须在比赛前一天(4月19日)将准备好的视频文件上交承办方并得到认可后才能用于比赛。
3、第三环节:
(1)、该环节为现场环节,参赛队伍不需准备;
(2)、承办方将为各参赛队伍准备一段已经过处理的电影片段,但该影片会比较生僻,基本上回避流行但不失经典或教育意义,时长2分钟左右。
(3)、参赛各队根据前2轮分数由低到高选择片段,并有两次观看影片机会,队员根据