世界十大名诗
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
不是清泉,
在星辉斑斓里放歌。
是天上的虹
但我不能放歌,
揉碎在浮藻间,
悄悄是别离的笙箫;
夏虫也为我沉默, 沉默是今晚的康桥! 悄悄的我走了, 正如我悄悄的来; 我挥一挥衣袖, 不带走一片云彩。
情如云飘逸。“轻轻的我走了,正如我轻轻的来; 我轻轻的挥手,作别西天的云彩。”优美的旋律,抒写 出诗人飘逸洒脱的风度。四句中用了三个“轻轻的”, 幻觉到诗人已经离开地面轻飞慢舞起来;一“来”一 “走”的短暂时间中,突出了一个“别”字。古往今来, 文人的别离都是销魂断肠的,徐志摩总想借助轻松的语 言来承载沉重的心情。因此,诗一开头,就让这种情如 云一般飘渺在空中。云,既捉摸不定,又实实在在;既 远在天边,又近在眼前。这是作者精心挑选的第一个意 象“云彩”所蕴藉的情感。
当你老了,头白了,睡意昏沉, 炉火旁打盹,请取下这部诗歌, 慢慢读,回想你过去眼神的柔和, 回想它们昔日浓重的阴影; 多少人爱你青春欢畅的时辰, 爱慕你的美丽,假意或真心, 只有一个人爱你那朝圣者的灵魂, 爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹; 垂下头来,在红光闪耀的炉子旁, 凄然地轻轻诉说那爱情的消逝, 在头顶的山上它缓缓踱着步子, 在一群星星中间隐藏着脸庞。
这首诗选自叶芝1893年的诗集《玫瑰》,是叶芝 早期的代表作之一,写给他心中的女神,也是他一生 中最重要的女人:茉德。 1889年,23岁的叶芝在伦敦初次见到茉德,茉德当时 已是初露头角的明星,醉心于政治。短短的九天时间 里,茉德每天都邀请叶芝到她的房间一起进餐,在餐 桌上他们讨论戏剧和政治。这次短暂的会面永久的改 变了叶芝的生活和创作,多年以后叶芝回忆起这次会 面,仍难掩心中的激情。 茉德年轻聪明、充满热情而又不同流俗,她憎恨英语 和大英帝国,全身心的投入爱尔兰独立事业,甚至不 惜抛弃自己优越的家世。 1891年叶芝第一次向茉德求婚,但遭到拒绝。她要的 只是叶芝的友情,替她写诗和剧本,而与叶芝结婚则 非她所愿。
你就像黑夜,拥有寂寞与群星. 你的沉默就是星星的沈默,遥远而明亮. 我喜欢你是寂静的,彷佛你消失了一样, 遥远而且哀伤,彷佛你已经死了. 彼时,一个字,一个微笑,已经足够. 而我会觉得幸福,因那不是真的而觉得幸福.
本诗用夸张的类比使诗的内容乍一看有些难以理 解,但我们都能体会诗中氤氲着的淡淡的忧伤,再仔 细分析我们不难发现诗中的含义。诗中把恋人的沉静 类比成消失,离去,甚至死亡这样令人忧伤和焦虑的 事物,过分强烈地突出了恋人的沉默。这种过分意在 表现恋人对自己的不理不睬令诗人非常忧伤和焦虑。 但是诗人深爱着他的恋人,即使是恋人这样令人忧伤 和焦虑的沉默也是诗人所爱。
我怕你两个身姿, 我怕这细分辨----
一个月色里模糊到头, 水中的云来,
一个日光下透彻见底。 山中的云去,
我怕你两副俏模样, 却哪一片是你。
一个笑得桃花弯枝, 经多少梦中影像,
一个扪胸的忧郁,
才看彼岸花开竟是路过的莲子。
仿若西施。
这里空荡,那里惬意。
我喜欢你是寂静的 ——聂鲁达(智利)
我喜欢你是寂静的,彷佛你消失了一样,
假如生活欺骗了你, 不要悲伤, 不要心急! 忧郁的日子里需要镇静; 相信吧, 快乐的日子将会来临。
心儿永远向往着未来, 现在却常是忧郁; 一切都是瞬息, 一切都将会过去, 而那过去了的, 就会成为亲切的回忆。
精评:
这是一首哲理抒情诗。诗人以普普通通的句子,通过自己真真 切切的生活感受,向女友提出了劝慰。诗的开头是一个假设,这假 设会深深伤害人们,足以使脆弱的人们丧失生活的信心,足以使那 些不够坚强的人面临“灾难”。那的确是个很糟糕的事情,但诗人 并不因为这而消沉、逃避和心情忧郁,不会因为被生活欺骗而去愤 慨,做出出格的事情。诗人的方法是克制和坚强的努力。诗人主张 :“相信吧,快乐之日就会到来。”
好的姑娘, “我”又穿行在小巷之中了,除了春雨打在 油纸伞上的声音之外,雨巷是显得那样的寂寥、凄清, 更触人愁的是“我”希望逢着的这样姑娘又偏偏结着愁 怨,她家的篱墙颓圮了.惆怅、妩媚动人,显得高洁而孤 傲,诗人拿丁香来比喻姑娘显然寓有深意。丁香开花在 仲春时节,诗人们对着丁香往往伤春,说丁香是愁品。 丁香花白色或紫色,颜色都不轻佻,常常赢得洁身自好 的诗人的青睐。总之,丁香是美丽、高洁、愁怨三位一 体的象征,不过丁香姣好,却又容易凋谢。丁香一样的 姑娘,即做着脆弱的梦的姑娘,她的愁怨恐怕也少不了 吧?在“我”的长久的期待中,姑娘终于来了:“她默 默地走近”,“像我一样”——看来两颗心灵已经接近 于互相理解了,然而又终于从身边飘然而过,令“我” 失望,“又投出太息一般的眼光”,两人的距离又重新 拉开。
如何让你遇见我
在我最美丽的时刻
阳光下
为这
慎重地开满了花
我已在佛前求了五百年 朵朵都是我前世的盼望
求佛让我们结一段尘缘 当你走近
佛於是把我化做一棵树 请你细听
长在你必经的路旁
那颤抖的叶 是我等待的热情 而当你终於无视地走过 在你身后落了一地的 朋友啊 那不是花瓣 那是我凋零的心
Leabharlann Baidu
精评:
佛把诗人变成了一棵树,一棵开满了花 的树,“长在你必经的路旁”,这里与其说是 佛把诗人变成了树,不如说是诗人自己心甘情 愿变成一棵树。这样做只有一个原因:能够 “长在你必经的路旁”。 但是诗人的盼望终于落空了,不知是“你”出 于无心还是出于有意,“无视地走过,”将一 颗切盼的心揉碎了,开满了花的树也随之凋零 了。花儿落了还有再开的时候,心破碎了却无 法弥补。
乘着这歌声的翅膀, 亲爱的随我前往。 去到那恒河的岸边, 最美丽的地方。 那花园里开满了红花, 月亮在放射光辉。 玉莲花在那儿等待, 等她的小妹妹。
紫罗兰微笑地耳语, 远处那圣河的波涛,
仰望着明亮星星。
发出了喧啸声。
玫瑰花悄悄地讲着, 让我们在棕榈树底下,
她芬芳的心情。
静静地躺下休息 ,
那温柔而可爱的羚羊, 沐浴着友爱和恬静。
你从远处聆听我,我的声音却无法触及你。
好像你的双眼已经飞离去,如同一个吻,封缄 了你的嘴。
如同所有的事物充满了我的灵魂,
你从所有的事物中浮现,充满了我的灵魂。
你像我的灵魂,一只梦的蝴蝶。你如同忧郁这个词 我喜欢你是寂静的,好像你已远去。 你听起来像在悲叹,一只如鸽悲鸣的蝴蝶。 你从远处听见我,我的声音无法企及你。 让我在你的沉默中安静无声. 并且让我借你的沉默与你说话,
诗人在诗中提出了一种生活观,面向未来的生活观。我们的心 儿要憧憬着未来,尽管现实的世界可能是令人悲哀的,我们可能感 受到被欺骗,但这是暂时的。我们不会停留在这儿,不会就在这儿 止步,我们有美丽的未来。当我们在春风和煦的日子里,在和朋友 共享欢乐的时候,我们再细细品味这曾经令人悲哀的现实生活,我 们就会有一种自豪、充实、丰富的人生感受,“那逝去的将变为可 爱”。
此外,诗人巧妙的类比和比喻使这首诗带给人一 种哀伤的美的体验。这种美不仅来自于诗中类比和比 喻的新颖,还源于作为喻体的意象本身的特性。蝴蝶 是美的,星星是美的,如同恋人的沉默是美丽的,遥 远,纯粹而哀伤。真正美的不是沉默,而是所爱的人。
有一个字经常被人亵渎,我不会再来亵渎。 有一种感情被人假意鄙薄,你也不会再来鄙薄。 有一种希望太似绝望,何须再加提防! 你的怜悯之情无人能比,温暖着我的心。 我不能给你人们所称的爱情,但不知你能否接受 这颗心对你的仰慕之情,连上天也不会拒绝。 犹如飞蛾扑向星星,又如黑夜追求黎明。 这种思慕之情,早已跳出了人间的苦境!
撑着油纸伞,独自 彷徨在悠长,悠长 又寂寥的雨巷, 我希望逢着 一个丁香一样的 结着愁怨的姑娘。 她是有
丁香一样的颜色, 丁香一样的芬芳, 丁香一样的忧愁, 在雨中哀怨, 哀怨又彷徨。
她彷徨在寂寥的雨巷, 撑着油纸伞 像我一样, 像我一样地, 默默行着, 冷漠,凄清,又惆怅。 她静默地走近
这首诗彷徨在江南的悠长的雨巷,等待着一位较
轻轻的我走了, 正如我轻轻的来; 我轻轻的招手, 作别西天的云彩。 那河畔的金柳, 是夕阳中的新娘; 波光里的艳影, 在我的心头荡漾。
软泥上的青荇,
沉淀着彩虹似的梦。
油油的在水底招摇: 寻梦?
在康河的柔波里,
撑一支长篙(gāo),
我甘心做一条水草! 向青草更青处漫溯,
那榆荫下的一潭,
满载一船星辉,
跳过来细心倾听。
这首诗的特色是神奇。在那个时代的欧洲人心目中, 东方是个神奇的世界,陌生和遥远都是神奇的导因, 海涅一直对东方印度心神系之。诗中出现的羚羊是东 方诗人常爱描绘的动物;把花儿散发的芬芳喻为花儿 的语言,也是东方的表达方式。海涅把诗的环境放在 东方,并用了一系列东方的诗歌形象,使诗歌得以神 奇化,使难以表达的美妙神奇得到了充分的烘托,从 而写出了作者纯真的理想,那无边的向往渴望。
生命诚可贵, 爱情价更高; 若为自由故, 二者皆可抛!
由原文来看,诗作虽然短小,但寓意并不浅 薄。首句“生命诚可贵”首先肯定了生命的价 值,与次句“爱情价更高”配合,则更衬托出 了爱情的重要。这显然是一种浪漫主义的看法, 将爱情的感性超出生命的理性,这反映了作者 诗人的身份本质,也是积极浪漫主义作家的看 法。而所谓积极浪漫主义作家,他们的生活实 践和艺术实践,都是同当时资产阶级民主革命 思想、与各国的民族解放运动联系在一起的, 大多数作家是这些民族解放运动的积极参与者。 裴多菲当然如此。