英国文化与中国文化对比(英文)

合集下载

解析动物在东西方文化中的差异和内涵

解析动物在东西方文化中的差异和内涵

解析动物在东西方文化中得差异与内涵由于英汉两民族长期生活在不同得文化背景中, 自然而然地对同一动物词产生不同得联想, 赋予动物词以更丰富得文化内涵、下面从传统文化差异、审美价值取向两方面分析英汉同一动物词得文化内涵差异。

龙(dragon)就是中西方文化神话传说中得动物。

中文里吉祥尊贵得“龙”与英文中邪恶凶残得dragon 形成了鲜明得对比。

在中国文化中,龙象征着吉祥、权威、高贵与繁荣。

中华民族就是“龙得传人”。

在封建社会,龙就是帝王得象征, 历代皇帝都把自己称为“真龙天子”、时至今日, 龙在中国人民心中仍就是至高无上得, 我们把自己得国家称作“东方巨龙”,龙可以瞧作就是中华民族得图腾。

汉语中有大量得关于龙得成语, 诸如龙腾虎跃, 龙飞凤舞,都展现了龙在汉文化中得文化内涵。

然而在西方文化中, 人们却认为dragon 就是邪恶得代表, 就是一种狰狞得怪兽, 就是恶魔得化身。

中英文化得差异使同一动物词有不同得内涵, 给人带来得联想截然不同。

人们若想用英语表达汉语中得“龙”这一概念, 最好将其译成the Chinese dragon。

如“亚洲四小龙"可译成“Fourtigers”, 而不就是“Fourdragons", 以免引起误解。

蝙蝠(bat)1。

bat邪恶得bat与吉利得蝙蝠。

西方人一提起bat就害怕。

蝙蝠令人厌恶, 使人联想到丑陋与罪恶, 所以英语中凡带有bat 得习语都含有贬义, 如as blind as abat(有眼无珠) , bat 成了睁眼瞎得典型形象。

而在中国传统文化中, 蝙蝠因其中“蝠"字与“福”字同音, 摇身一变成了吉祥物、2。

bat在英语国家里,民间认为bat就是一种邪恶得动物,它总就是与罪恶与黑暗势力联系在一起、所以英语中凡带有bat得习语都含有贬义,如as blind asabat(有眼无珠), bat成了睁眼瞎得典型形象。

另外,英语中得bat还有“怪诞”、“失常”等含意,如,tohavebats in thebelfry“精神失常”,crazy as abat“神经错乱”。

英国文化英语作文3篇

英国文化英语作文3篇

英国文化英语作文3篇篇一:英国文化与中国文化对比(英文)Western students enjoy a seemingly relaxed educational experience. This, however, is not the case for students in Asia, who face crushing workloads and are often very disciplined. In the first part of her Globalist.The decision is partly based on an inability — or unwillingness — to spend thousands of dollars in tuition fees, especially given the suspicion that local schools are better anyway. After all, what more could one want from a basic education than a strong grounding in language, math and science, all subjects in which Asian schools famously excel. Our main concern is the ability of our son — and indeed the whole family — to adapt to the strict diligence that is expected of the Chinese. Apprehension increases when talking to local friends.China has a long history of standardized tests, beginning with the ancient imperial exams initiated during the Sui Dynasty.Shelly Chen is at the top of the class at the Shanghai foreign language school, one of the city’s best middle schools. Already near fluent in English, she is studying German and ranks among the highest in her gradein physics. Her goal is to get a full scholarship to Harvard tostudy biochemistry. It is not only Western expatriates that grow anxious when hearing about students like Shelly.Throughout England, politicians, parents and pundits worry that the industriousness and discipline of kids in the East are leaving relatively relaxed Westerners trailing behind. Though there is some debate surrounding the statistics, it is widely believed that North America is failing to produce sufficient graduates in sciences and engineering.Still less controversy attends the observation that math scores throughout the West rank well below those of most Asian countries. As a result, there is a deepening consensus that, in order to maintain its competitive edge, Chinese students are taught that all questions have but one right answer and there is little room for debate.North American education needs to move away from an emphasis on fun, flexibility and individual learning styles.Instead, it has to shift towards a more strict, disciplined teaching environment that math and science, in particular, seem to demand.This shift can be discerned even in Canada, where there are no college entrance exams, and where,standardized testing, memorization and rote learning have long been frowned upon.Nevertheless, there is a mounting chorus complaining that the prominence given to creativity cheatsstudents out of a proper education.People like science teacher Sumitra Rajagopalan are entreating Canadian educators to adopt a more Asian pedagogical philosophy based on “constant repetition, recitation, grilling and drilling”. In the United States, the rise of China and India is putting even more emphasis on the demand for education reform.Tougher standards,New policies —such as No Child Left Behind —have led to an increased stress on standardized testing. In the 2006 State of the Union address, President George W. Bush mentioned the threat of Asia’s giants specifically whe n introducing his “Competitive Initiative”, a program that promises substantial funds for the teaching of basic math and science.But in an ironic twist, there is an increasing desire to make education more England in China. Many now agree that the lack of creativity in China’s education system will soon prove a major stumbling block in the country’s continuing development. Government and business leaders worry about a derivative, manufacturing-based economy, which is unable to innovate core technology, lacks major research and development projects — and lags far behind in creative sectors like marketing and design.A lack of flexibility and inability of individuals to take the initiative affects the entire service sector, paralyzing employees at every level. Arriving late for the set breakfast at a five-star hotel in Chengdu, for example, I, along with a group of other foreigners, found that the coffee had run out. Our request for more threw the staff into crisis.It was not until a series of meetings had been held and permission sought from senior management that a fresh pot could be brewed.Passing even trivial problems up the management hierarchy in this way is simply impossible in a sophisticated post-industrial society. China has implemented a set o f reforms known as “quality education”.This policy, which aims to teach creativity and emphasize character development, has resulted in certain concrete shifts including changes to textbooks, an increased emphasis on oral skills in language learning —and various attempts to get teachers to encourage student participation. Most Chinese, however, are skeptical that anything other than surface transformation is taking place. As they are quick to point out, the underlying issue — an education system rooted in standardized tests —has yet to be altered. Chinese students achieve near perfect scores on Western standardized exams. But when go abroad, they find themselves ill preparedfor the education.Today, national tests determine which elementary, high school and university a student will attend. They are still the single most important factor in deciding one’s general career path. The weight given to testing is regularly criticized throughout Chinese society. Newspapers and magazines篇二:文化差异英语作文With the rapidly growing popularity of science and technology, the process of globalization made great achievements. We have more chances to communicate with foreigners. Intercultural communicator has increasingly become a popular central issue of the public.To discuss this issue from cognitive perspective, western culture is based on individualism rather than on collectivism. For instance, in the US, you always talk about individual rights. This is clearly different in China where a country is placed above your own self.From the affect point of view, Chinese emotional expression is subtle but not directly. On the contrary, westerners express more enthusiastic. Furthermore, the Chinese people do not say yes or no, they are more accustomed to tactfully convey his meaning. No doubt, the Westerners would like to directlydeliver how they think and what they want.In behavior, many behavioral differences are due to the impact of many aspects which cover environmental, cultural, historical and other factors. Do not ask for the age and income is a case in point.We should respect others. Respect for their privacy, their national culture, and religious beliefs. Second, we want to maintain friendly, and convey information clearly passed on through language or body language. Moreover, we just express ourselves in all sincerity and with warmth. Finally, the misunderstanding of cultural differences, we should learn to accommodate.篇三:英国中英文介绍Britain, the whole is the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, in ancient Britain is known as the "day not fall" empire is England, Scotland, wales and Northern Ireland the United Kingdom.It is a capitalist country in Western Europe THE British national anthem is "GOD SAVE THE Queen", which is THE translation of Chinese GOD SAVE THE Queen.And that diamonds are the country by, white heart red rose is a symbol of the country.In London, the capital of the UK takes a seat.The city ofLondon a and economy, politics and culture in one place.Here, you can appreciate the wide of the Thames, Big Ben's majesty.Britain also has a long history, from the earliest civilizations to Roman times, and then through the medieval period, the industrial revolution, the colonial expansion, and the world war ii, has been in the present day.The UK is a parliamentary constitutional monarchy.In this country, the king is the head of state, however, the real power in the cabinet, actually.Parliament is the highest judicial and regulatory institutions, by the king, under the house of lords and the house of CommonsOn the economic front, the UK is the world's one of the important economic and trade and the global financial center.He is still the world's sixth-largest economy system, is the world fastest growing economy and one of the highest living standards.Among them, the household is its export of Rolls-RoyceBritish culture is also very rich.First,the education popularity is very high, it also promoted the development of the British education.Britain's education and academic research level is currently in theworld's leading position.The world-famous education have a holy land at the university of Cambridge and Oxford University. Except, of course, education, the British sports is also very rich.One of the most famous ball sport is football, rugby and cricket.Among them, the cricket is also known as "the movement of a gentleman, it is by 11 people alternating attacks by both teams and Fielding a team sport. And, the British are sports stars, David Beckham is the most typical representative In Britain, there are a variety of delicious.If you are in the UK, you can enjoy a hearty breakfast.The British for breakfast is very exquisite!Restaurant supply in Britain there are many different kinds of food, fruit juice, fruit, eggs, meat, wheat rice porridge, bread, jam and coffee, etc.In the popular afternoon TEA (HIGH TEA) was given from the UK, its a famous Victoria typeMore is also very suitable for living, Britain's climate is temperate maritime climate throughout the year.In Britain, is humid warm all yearround.Especially suitable for living.All in all, Britain is a European country full of cultural atmosphere. If you want to learn native English and European culture, English is definitely a good choice英国英国,全程是大不列颠及北爱尔兰联合王国,在古代英国又被叫做“日不落”帝国是有英格兰苏格兰、威尔士和北爱尔兰所组成的联合王国。

英国礼仪英文版

英国礼仪英文版

英国礼仪英文版篇一:英国礼仪文化英国礼仪文化中外文化差异表现在很多方面,我们可以从学生感兴趣的方面入手,如西方的圣诞节和中国的春节,西方的情人节和中国的七夕,中西方的餐桌礼仪文化等。

让学生自己进行文化资料的查找来使他们了解差异,获得丰富的跨文化知识,养成尊重,宽容,平等,开放的跨文化心态以及客观、无偏见的跨文化观念和世界意识,并形成有效的跨文化交往,理解、比较、参照、摄取、舍弃、合作、传播的能力。

随着我国改革开放的步伐日益加快,跨国交际日益增多,中西方礼仪文化的差异更是越发显露,这种差异带来的影响也是不容忽视,在中西礼仪没有得到完美融合之前我们有必要了解这些礼仪的差异。

一、交际语言的差异日常打招呼,中国人大多使用“吃了吗?” “上哪呢?”等等,这体现了人与人之间的一种亲切感。

可对西方人来说,这种打招呼的方式会令对方感到突然、尴尬,甚至不快,因为西方人会把这种问话理解成为一种“盘问”,感到对方在询问他们的私生活。

在西方,日常打招呼他们只说一声“Hello”或按时间来分,说声“早上好!”“下午好!”“晚上好!”就可以了。

而英国人见面会说:“今天天气不错啊!”称谓方面,在汉语里,一般只有彼此熟悉亲密的人之间才可以“直呼其名”。

但在西方,“直呼其名”比在汉语里的范围要广得多。

在西方,常用“先生”和“夫人”来称呼不知其名的陌生人,对十几或二十几岁的女子可称呼“小姐”,结婚了的女性可称“女士”或“夫人”等。

在家庭成员之间,不分长幼尊卑,一般可互称姓名或昵称。

在家里,可以直接叫爸爸、妈妈的名字。

对所有的男性长辈都可以称“叔叔”,对所有的女性长辈都可以称“阿姨”。

这在我们中国是不行的,必须要分清楚辈分、老幼等关系,否则就会被认为不懂礼貌。

中西语言中有多种不同的告别语。

如在和病人告别时,中国人常说“多喝点开水”、“多穿点衣服”、“早点休息”之类的话,表示对病人的关怀。

但西方人绝不会说“多喝水”之类的话,因为这样说会被认为有指手画脚之嫌。

中英文化的差异与通融

中英文化的差异与通融

中英文化的差异与通融文化是人类社会的重要组成部分,是民族精神的体现。

作为世界上最大的汉字国家和讲英语的国家,中国文化和英国文化有很多明显的差异,同时也有许多相似之处。

在全球化和互联网时代,如何在文化交流中实现文化差异与通融,成为了一个亟待解决的问题。

一、社交礼仪差异在社交礼仪方面,中英文化有一些差异。

中国人遵守的“以客为尊”的原则,通常会让客人先吃、先坐、先选菜等。

而在英国,第一等级为女士和长者,第二等级为男士,而非来宾的到场先后顺序。

英国社交场合通常要求穿着得体、庄重、不太张扬,而中国文化更注重色彩、质地和款式。

在相互拜访方面,英国人通常会礼仪地询问是否方便拜访,而中国人则更愿意在不打招呼的情况下直接上门。

在文化交流中,理解差异并尽可能地互相适应对于建立良好的人际关系至关重要。

尊重对方文化的不同之处,能够为个人或企业在异国成功交流营造良好的氛围。

二、语言交流语言是文化的重要组成部分,中英文化的语言交流,也存在一些差异。

就在词汇上,英语中更常用的是单词来表达一个意思,而汉语则通过多种形态、前缀和后缀来表达多种意思。

例如,“welcome”是用于表示欢迎的单词,而在中文中则通过不同的说法来表示欢迎。

在英国,口语交流中,讲话者通常会说“excuse me”或“sorry”表示寻求对方的帮助与支持;而在中国文化中,讲话者通常会说“劳驾”或“麻烦您了”表示感谢。

此外,在礼貌和尊重上也有一些与中文不同之处,英文更直接,不太注重客套话,而汉语则更强调礼仪和尊重。

语言交流中的误解可能导致文化差异进一步扩大。

因此,在交流中,需要注意文化差异,并尽力理解对方的语言和文化习惯,避免误解或不必要的冲突。

三、食品文化中英文化在食品文化和饮食喜好方面也有一些不同。

在英国,早餐被认为是最重要的一餐,并以土豆、面包、鸡蛋、烤豆等为主要原料。

而中国则以米饭、面条、汤和蔬菜为主食。

此外,中国饮食也注重口感,强调甜、咸、酸、苦、辣并存的味觉体验,而英国饮食则更注重口味的平衡和细节的味道。

中英文化背景对比英语作文

中英文化背景对比英语作文

中英文化背景对比英语作文英文:As someone who grew up in both Chinese and English cultures, I have experienced firsthand the stark differences between the two. In terms of writing English essays, there are several key differences between Chinese and English cultures that can affect the way an essay is written.Firstly, Chinese culture places a strong emphasis on memorization and rote learning. This means that many Chinese students are used to simply memorizing information and regurgitating it onto the page, rather than engaging in critical thinking or analysis. This can lead to essays that are formulaic and lack originality.On the other hand, English culture values creativity and individuality. English essays often require students to think outside the box and come up with their own uniqueideas and arguments. This can be challenging for Chinese students who are used to following a set formula.Another key difference is the use of language. English essays often require a more conversational tone, with the use of idioms and colloquial language. This can bedifficult for Chinese students who are used to more formal and structured writing.Finally, cultural differences can also affect the way an essay is structured and organized. Chinese culture values hierarchy and structure, which can lead to essays that are very structured and follow a strict format. English culture, on the other hand, values creativity and flexibility, which can lead to essays that are more free-form and open-ended.中文:作为一个在中英两种文化中成长的人,我亲身体验了两种文化之间的鲜明差异。

浅谈中英文化差异

浅谈中英文化差异

浅谈中英文化差异礼仪文化是一门学问,有特定的要求.中国和英国作为世界上两大经济体,承载着东西方文化的精华,在亚洲、欧洲乃至全世界都起着很大的作用。

中英之差,如下几点:一. 夸奖他人汉语“哪里哪里”是自谦的意思,作为对友人赞扬的回应.初通汉语的老外参加中国一对年轻人的婚礼。

他很有礼貌地赞美新娘漂亮,而新郎却谦虚地说:“哪里哪里。

”老外觉得新郎认为自己说得不明确,就用生硬的中国话接着说:“新娘的眉毛、眼睛、鼻子、嘴,都很漂亮啊!”(引自)在夸奖他人方面,中国人则显得过于谦虚。

“哪里哪里”就是一个很好的例子。

中国人在接受别人夸奖时总是刻意地去“贬低"自己,看起来谦逊.中国人以他人为中心,以肯定他人,赞美他人为前提。

在英国,如果将中国人的谦虚放在英文里,则显得不通、生涩.英国人通常使用“Thank you"来表示自己的感谢,而不会像中国人那样谦虚。

二。

保护隐私“君子坦荡荡,小人长戚戚.”“事无不可与人言”就是中国人保护隐私的写照.中国人不够尊重自己的隐私,也不够尊重他人的隐私,见面时“你去哪啊?”和“啊吃过啦?”的问题在英国人看来都是侵犯了他人的隐私。

英国人在见面时常常通过自然环境来开口,如“What’s the weather like today?”“The seven —day holiday is coming。

…”“It’s a lovely day,isn't it?”初次见面多用“How do you do?”英国人避免谈及年龄、体重、工资一类的事物(尤指女性),所以他们在隐私权方面较为慎重。

三.宴客习俗西方人的饮食习惯不同于中国.他们的饮食似乎是为了维持身体的各项机能,为身体提供营养。

他们非常重视请客时的礼貌,但与中国人在餐桌上的热闹截然不同。

在中国,人们吃饭并不只是为了提供营养,更重要的是餐桌上有着浓浓的情意。

四.语言互通几个同学聚到一起聊天,大家都到齐了,唯独不见Wayne。

英汉颜色词———“红色”的文化语义对比

英汉颜色词———“红色”的文化语义对比

云南农业大学学报 JournalofYunnanAgriculturalUniversity,2014,8(1):76-78http://xb ynau edu cnISSN1004-390X;CN53-1044/SE-mail:sk@ynau edu cn 收稿日期:2013-07-26 修回日期:2013-09-05 网络出版时间:2014-01-07 17:02 作者简介:刘志成(1978-),男,四川巴中人,讲师,博士研究生,主要从事英美文化、认知语言学研究。

 网络出版地址:http://www cnki net/kcms/detail/53 1044 S 20140107 1702 137 htmlDOI:10 3969/j issn 1004-390X(s) 2014 01 016英汉颜色词———“红色”的文化语义对比刘志成(云南大学外语教学部,云南昆明650091)摘要:词语语义域是文化习俗的反映,不同的文化习俗决定了词语语义域的差异,颜色词是中英民族使用较频繁的词,通过对比英汉颜色词语能较大程度地反映中英民族由于文化习俗的差异导致的词语语义域的不同,从而对于跨文化交际和语言教学具有积极的促进作用。

关键词:英汉;颜色词;红色;语义中图分类号:H030 文献标志码:A 文章编号:1004-390X(2014)01-0076-03TheComparisonandContrastoftheCulturalSemanticMeaningsbetweenEnglishandChineseRedColorLIUZhicheng(DepartmentofForeignLanguage,YunnanUniversity,Kunming650091,China)Abstract:Thesemanticmeaningsofwordsarethereflectionsofcultures,anddifferentculturesdeter minethedifferencesofwordsemanticdomains.ColorwordsarefrequentlyusedinbothEnglishandChinesecultures.ThecomparisonandcontrastbetweenEnglishandChinesecolorwordscantoahighextentreflecttheSino Englishsemanticdifferencesduetothedifferentculturalpractices.Thustheycanplayapositiveroleinthepromotionofcross culturalcommunicationandlanguageteaching.Keywords:EnglishandChinese;colorwords;red;semanticmeaning 人类对世界的认识常常是由近及远,由熟悉到陌生,由抽象到具体,所以古人常说“近取诸身,远取诸物”,“人是万物的尺度”,人类身体结构的相似性决定了中西方民族在认识世界的时候具有很大的相似性,对世界的认识打上了体认的烙印,自然界都被人类人格化了。

英国文化及中国文化对比英文

英国文化及中国文化对比英文

英国文化及中国文化对比英文The cultural differences between the United Kingdom andChina are significant and reflect the unique historical, social, political, and economic backgrounds of these two nations. Inthis essay, we will explore some of the main aspects that distinguish British and Chinese culture.One of the most apparent differences between these two cultures is language. While English is the official language in the United Kingdom, China has Mandarin Chinese as its official language, spoken by the majority of its population. The written forms of these languages also vastly differ, with English using the Latin alphabet and Chinese using logographic characters.Another notable contrast lies in the cultural attitude towards individualism and collectivism. The British culture emphasizes individualism, valuing personal achievement and independence. On the other hand, Chinese culture is collectivist, prioritizing the needs of the group over the individual. Confucian principles, such as filial piety and respect for authority, greatly influence Chinese society.Food is a significant aspect of both cultures, albeit with distinct characteristics. British cuisine is often associatedwith traditional dishes such as fish and chips, roast beef, and English breakfast. Chinese cuisine, on the other hand, isdiverse and varies greatly across regions. It is known for itsemphasis on fresh ingredients, distinctive flavors, and cooking techniques such as stir-frying and steaming.Cultural celebrations also differ between the UK and China. Chinese New Year is a major event in the Chinese calendar, marked with family reunions, fireworks, and elaborate lion dances. The British celebrate holidays such as Christmas, Easter, and Guy Fawkes Night with traditions such as decoratingChristmas trees, exchanging gifts, and attending family gatherings.Religion plays a significant role in both cultures as well. Christianity is the dominant religion in the UK, with various denominations present throughout the country. In contrast, China is known for its religious diversity, including Buddhism, Taoism, Confucianism, and Christianity among others. Traditional Chinese beliefs also involve ancestor worship and spiritual practices such as feng shui.Another difference lies in the cultural attitude towards hierarchy and social etiquette. British society values politeness, punctuality, and formal manners. In China, hierarchical relationships and social harmony are highly regarded. Respect for elders and authority figures isparticularly emphasized, and proper social etiquette is crucial.These examples highlight just a few of the many differences between British and Chinese culture. It is important to note,however, that these cultural distinctions should not be seen as inherently superior or inferior to one another. Instead, they reflect unique traditions and values that have evolved over centuries. Understanding and appreciating these cultural differences can foster mutual respect and better international relations between the UK and China.。

动物的形象与代表含义在中西文化中的差异

动物的形象与代表含义在中西文化中的差异

the differences of the animal symbols between westerncountries and China(动物的形象与代表含义在中西文化中的差异)摘要:动物常常被我们富裕了一定的象征意义,带着我们的主观感受。

但是由于文化差异的存在,不同的民族对不同动物所象征的内涵和意义的是不同的,我们要从不同角度了解动物在中西方也就是汉语和英语中的象征意义,从而更好地了解各民族文化的差异,避免跨文化交际障碍。

关键词:动物形象the images animal stand for;谚语俗语saying;中西方文化the culture of China and the west;差异differences一、引言动物在人类生活当中是不可或缺的, 人类的语言都会涉及到动物名称, 中文和英文当然也不例外。

随着人类社会的发展,动物名开始慢慢地被赋予了从未有过的文化内涵。

但是由于中西方国家在历史、文化以及生活环境上的差异,部分动物名称被赋予的内在含义也不尽相同。

例如,有些动物在中文被赋予了褒义,但在英文中却是贬义的,反之亦然。

而这种差异性可以很好地体现在语言中,动物经常会出现在不同语言的谚语和习语中出现。

动物的象征意义在每个民族的日常用语中有丰富的体现。

在语言的翻译过程中,有的可以直译,有的却需要用不同的动物代替,其实将常见的动物翻译分为三类来:一类是可以直译且意义相同,一类是可以直译但意义不同,还有一类是翻译的同屋就不同。

而我要讲的重点侧重于后两者也就是中西方动物形象的差异。

二、中西方动物形象对比例证想要了解具体的动物形象与其代表的含义在中西方的差异,我会从大量的俗语或语言习惯入手,因为这种差异性可以很好地体现在语言中,例如谚语和习语。

(一)狗狗dog一词在英美文化中常作褒义词, 是人类最好的朋友。

而这个观点在西方体现的淋漓尽致。

英国人大都对狗有好感,视其为掌上明珠,呵护有加。

由于西方人对狗的好感, 英语中有许多关于狗的习语,除了少数受外来文化影响含有贬义外,大部分都是积极的意义。

中英文化比较的英文作文

中英文化比较的英文作文

中英文化比较的英文作文英文:When it comes to comparing Chinese and English culture, there are both similarities and differences. One similarity is the importance of family and respect for elders. In both cultures, family is highly valued and taking care of parents and grandparents is seen as a duty. Another similarity is the importance of education. Both Chinese and English cultures place a strong emphasis on education and view it as a means to success.However, there are also significant differences between the two cultures. One major difference is the concept of individualism versus collectivism. In English culture, individualism is highly valued and people are encouraged to express their opinions and be independent. In contrast, Chinese culture emphasizes collectivism and the importance of harmony within the group. Another difference is the way time is viewed. In English culture, time is seen as acommodity and punctuality is highly valued. In Chinese culture, time is viewed as more flexible and relationships are often prioritized over punctuality.Overall, while there are similarities between Chinese and English culture, there are also significant differences that reflect the unique values and beliefs of each culture.中文:谈到中英文化比较,有着相似之处也有着不同之处。

作文范文之中国英国教育的差异英语作文

作文范文之中国英国教育的差异英语作文

作文范文之中国英国教育的差异英语作文中国英国教育的差异英语作文【篇一:中国、英国、美国教育的区别与共同点分析(英文)】when it comes to education, no country can ignore its importance. take the usa as an example, it takes effort to educate an entire national population and its goal of education is to achieve universal literacy and to provide individuals with the knowledge and skills to promote both their own individual welfare as well as that of the general public.educationcontributes a lot to the progress of science and technology, the prosperity of the society and the development of the individuals. the usa, the greatbritain and china all attach great importance to education, and there are many similarities and difference among the three countries concerning the goals of education.the goals of the education among the 3 countries all include 2 parts. one is about the advantage of the society and the other is about the advance of society.obviously, education is both meaningful to the country and the individuals. the question is which one comes first?the usa and the great britainare developed countries. they have the similar social system and advocate individualism, so they share the same attitude toward the question, namely, the basic goal of education is to provide individuals with the knowledge and skills necessary to become active members of society and then education is supposed to promote the society and the nation.china is a developing country, which has a long way to go. develop the country through science and educationfunctions as a basic nationalpolicy in china. it suggests that, unlike the great britain or the usa, china seems to stress more about the importance of education to the whole country.the two different attitudes bring about different effection. in the usa and the great britain, students’choices on education are greatly respected. they can choose to learn what they love and teachers help them to find and develop their interests. however, chinese students are always leaded by teachers and aim at high scores. they are told what to learn instead of finding what they really love. they spend most of their time learning so they are often separated from the society. of course, chinese students always have a better foundation of knowledge than the students in the usa and the great britain.which result is better? in facts, the 3 countries should learn from each other. the usa and the great britain had better pay more attentions to their basic education so as to help students build a solid foundation of knowledge. and it’s necessary for china to try giving students more freedom of education. anyway, though working out a difficult mathematical is good, the society prefers those who can adapt to the changes in the 21th century.【篇二:浅谈中英文在文化上的差异】浅谈中英文在文化上的差异中国与英语国家在文化上的差异体现在社会生活的诸多方面,也体现在地域文化的差异,习俗文化的差异,姓名与称呼用语的差异,交际用语的差异,数字内涵,委婉语和对应词及其内涵方面。

英国和中国不同之处英语作文

英国和中国不同之处英语作文

英国和中国不同之处英语作文(中英文版)Title: Differences between Britain and ChinaBritain and China, two countries with rich histories and distinct cultures, offer a fascinating comparison when it comes to their traditions, landscapes, and modern developments.The UK, as an island nation, boasts a diverse and vibrant culture, while China, with its vast territory and ancient civilization, presents a unique blend of tradition and modernity.标题:英国与中国之异同英国和中国,两个拥有悠久历史和独特文化的国家,在传统、地理景观和现代发展方面有着引人入胜的对比。

英国作为一个岛国,拥有多元而充满活力的文化;而中国,以其广袤的土地和古老的文明,展现了传统与现代的独特融合。

In terms of language, English is the primary tongue in the UK, known globally for its influence and reach, whereas Mandarin Chinese is the predominant language in China, characterized by its tonal nature and intricate writing system.This linguistic difference not only affects communication but also shapes the literary and intellectual landscape of each country.在语言方面,英国以英语为主要语言,全球影响力广泛;而在中国,普通话是主导语言,以其声调特点和复杂的书写系统而闻名。

中英动物词对比翻译

中英动物词对比翻译

英汉动物词汇文化对比于翻译一、动物词文化语义不同的原因:1.传统习俗东西方传统的巨大差异导致中英文里动物词汇文化意义的差别。

在中国人眼里,喜鹊是吉祥鸟,它的出现预示贵客来监。

但在英语国家里却是唠叨的象征。

中文里的蝙蝠从古到今都象征福气,而英语文化中却与福无关,甚至有邪恶与憎恶之意,像“as crazy as a bat”(疯得像蝙蝠)与“have bats in thebelfry”(异想天开)。

中国传统文化中的鹤象征长寿,所以有“鹤发童颜”与“鹤寿松龄”等。

英文中长寿的象征却是大象。

中文里凤代表吉祥幸福,也代表用来比喻少见的人才与罕见之物,如“凤毛麟角”。

英语中的凤凰则是复活与永生的代表,如“I believe that a phoenix that rises from its ashes will be even more dazzlingly beautiful.”(我始终相信浴火重生的凤凰将会更夺目。

)英汉两个民族在漫长的社会发展中形成了各自不同的文化传统,源远流长。

英汉文化中的神话传说、历史传统以及宗教信仰等在很大程度上造成了动物词文化意象的不同。

例如,凤凰( phoenix) ,依照Br ewer’s Dictionary of Phrase and Fable的说法, 凤凰是传说中的长生鸟,在阿拉伯沙漠上生存了五六百年,临死前衔草木筑巢,在唱完一首挽歌后用翅膀扇火自焚,然后从灰烬中又诞生出一只新凤凰。

于是,西方文化便取凤凰不死的神性,在英语中赋予其“复活”、“再生”的文化意象。

在汉语传统文化中,因凤凰的神异与美丽人们将其视为吉祥如意的象征,人们赋予了它“吉祥、珍贵、美丽”的文化意象,如“龙凤呈祥”喻指婚姻的完美,“凤毛麟角”表示非常珍贵的东西,以“凤姿”来象征女性的优美等。

在一种文化中提到某些动物时往往可以联想到某特征, 而在另一种文化中却联想不到任何特征。

这种例子, 举不胜举。

动物词语在英汉语中的文化内涵及差异

动物词语在英汉语中的文化内涵及差异

动物词语在英汉语中的文化内涵及差异在人类历史发展的漫长进程中,动物一直与人类保持着密切联系并对人类的生存、发展有着深刻的影响。

这种亲密无间的关系使得人类对动物产生喜爱、同情、厌恶、恐惧等错综复杂的情感,人们也常常借动物来寄托和表达人的感情,所以在英汉两种文化中都有许许多多与动物相关的词汇。

语言中的词汇反映了文化发展的差异,由于受历史、习俗、价值观念、宗教信仰等诸方面文化因素的影响,中英两种语言赋予动物词汇以各自特定的文化内涵。

众所周知, 在不同语言和不同文化背景下,每个词除了具有字面意义(denotation) 外,还有丰富的文化内涵(cultural connotation) ,即该词所隐含的附带的联想义、比喻义、象征义及带有感情色彩的褒义和贬义等。

许多同一动物在不同语言中其语词有着不同的文化内涵。

例如:中国生产的“山羊”牌闹钟质量好, 畅销国际市场。

可是在英国却无人问津,原因就在于商标用的词语上。

在中国“山羊”可代表博学之人,幼儿园的小朋友都知道老山羊爷爷很有学问;而goat在英语中含有“好色的不正经的男子”的文化内涵。

由此可见,同一动物词在不同的文化背景里给人带来的联想截然不同。

从文化语言学和对比语言学的角度来分析对比中英两种语言中动物词的文化内涵之异同,可以透析出文化对词汇的影响,也生动地揭示出中英两种文化间的差异。

一、同一动物词在中英文化中具有相同的文化内涵由于人类生活的生态环境大致相似,中英两国人民从动物的基本属性这一角度去认识动物,自然会产生相同或相似的联想,赋予动物词相同的文化内涵。

比如: 英国人说:“He is a fox.”中国人的理解是“他这个人非常狡猾。

”可见英语中也常用狐狸来形容人奸诈、狡猾。

又如,as cunning as a fox(象狐狸一样狡猾)。

从中可以看出不同的语言文化赋予了“狐狸”相同的文化内涵。

具有相同文化内涵的同一动物词还有很多。

羊(sheep )在中西文化中均被视为一种性情极驯服、温顺的动物。

英汉翻译中的文化差异

英汉翻译中的文化差异

浅论东西文化差异在翻译中的影响
摘要:研究英汉语言的文化差异,对学习、交流,以及翻译英汉语言都有着重要的作用。本文试从感性与理性 、本体与客体、宗教与文化三方面进行探讨文化差异对翻译的影响。
关键词:英汉语言;思维方式;宗教;翻译。
语言是文化的组成部分,是文化的载体和折射镜。从一种语言中可以反映出使用该语言国家或民族的社会文化。在长期生产劳动和社会实践中创造出来,必然要饭应该民族的社会现实 ,受该民族的生活习惯,思维方式,语言心理,行为规范 ,道德价值、政治观念和文化传统的制约。文化既是一种社会现象,也是一种历史现象,同时具有民族特征。实际上,文化涵盖了社会中的一切现象, 包括语言,而语言又是被用来记录一个民族所有的变化。因此,国内外许多研究语言和文化的专家都认为语言是文化的载体,是文化的重要表现形式,也是文化中的不可分割的一部分。从另一方面来说,语言和文化又是互相依存的关系;语言不能脱离文化而存在,语言的理解和使用都是以特定文化为背景 ,每个民族的文化都会在其语言中得到体现,作为这种语言的学习者我们要了解其背后的文化对于我们更好的掌握这门语言极为必要。因此研究东西文化的差异对我们研究,交流及翻译英汉语言都有着重要作用。本文从 以下三个方面对此问题加以阐述
三、宗教信仰差异 宗教文化是人类文化的一个重要组成部分,它指的是由民族的宗教信仰、意识等形成的文化,表现在不同民族在崇尚、禁忌等方面的文化差异。无论是东方还是西方,宗教在民间社会生活中都占有重要的地位,它已渗透到人民的社会生活当中,并深刻地影响着人们的思维和生活习惯,成为了东西方文化的重要特征。在宗教文化方面,有些词汇虽然在汉语英语中都有相应的词汇,但由于它们所蕴涵的宗教文化信息不同,因此在翻译时应值得注意。 儒教、道教、佛教是中国三大宗教,这三大宗教在中国民众中有着深远的影响。在我国的传统文化中,有道教中的“玉帝”、佛教的“阎王”、神话中的“龙王”、“开天辟地”的盘古和“主宰自然界”的老天爷。而这些概念在欧美文化中并不存在。欧美人多信仰基督教,认为世界是上帝创造的,世上的一切都是上帝的旨意安排的。对于中西宗教文化方面存在的差异,在翻译是应予以充分的考虑。 汉语中有一个家喻户晓的习语:一个和尚挑水吃,两个和尚抬水吃,三个和尚没水吃。想译成英语并非易事。因为它源于中国的佛教,而英语国家大多信奉基督教,不同的宗教反映出的文化背景不同。英美人无法理解“和尚”一词的概念,也找不到对应的词来翻译,用现成的英语习语套译为:Oneboyisaboy,twoboysarehalfaboy,threeboysarenoboys.意思虽差不多,却无任何文化信息。“三个臭皮匠,顶个诸葛亮”译为ThreecobblerswiththeirviewscombinedequaltoZhugeLiangthemastermind,表面意思可以了,却反映不出这个典故的意义。西方文化中的“aspoorasachurchmouse”形容人”非常穷”。若直译为“像教堂的老鼠一样穷”,中国人则看不懂,不理解“穷”与“教堂的老鼠”有什么关系。若译成“一贫如洗”,意思出来了,却失去了源语中所蕴含的文化意味。

中英日美文化差异对比作文

中英日美文化差异对比作文

中英日美文化差异对比作文文化,就像是一个五彩斑斓的大花园,每一种文化都是其中独特而艳丽的花朵。

今天,咱就来唠唠中英日美这几种文化之间那些有趣的差异。

先来说说咱中国文化。

咱中国人讲究的那叫一个“情”字。

逢年过节,一家人不论多远都得聚在一起,热热闹闹地吃上一顿团圆饭。

就拿春节来说,那可是一年中最重要的节日。

一进腊月,家家户户就开始忙活着准备年货,灌香肠、腌腊肉,满屋子都是浓浓的年味。

到了大年三十,一家人围坐在一起,一边看着春晚,一边包着饺子,那温馨的场面,真叫人心里暖烘烘的。

长辈们给晚辈发红包,寓意着祝福和关爱。

走亲访友的时候,手里拎着大包小包的礼物,见面就是一阵寒暄,“吃了没?”“最近咋样?”这亲切的问候里满满的都是人情味儿。

再瞅瞅英国文化。

英国人给人的感觉就是特别的绅士和优雅。

去英国的餐厅吃饭,那礼仪可多了去了。

餐具的摆放都有严格的规定,就餐的时候得细嚼慢咽,保持安静和优雅。

他们对下午茶那可是情有独钟。

一到下午三四点,找个环境优雅的地方,摆上精致的点心和香浓的茶,和朋友们一起享受这悠闲的时光。

而且英国人特别喜欢谈论天气,见面第一句话往往就是“今天天气不错啊”或者“这雨下得真让人烦心”。

日本文化呢,那叫一个精致和注重细节。

走进日本的传统庭院,每一块石头、每一株花草都摆放得恰到好处,透着一种宁静和禅意。

日本人的礼仪更是让人印象深刻,见面鞠躬那是基本的,而且角度和时间都有讲究。

还有他们的美食,像寿司,那制作过程简直就是一种艺术。

师傅们精心挑选食材,切、卷、摆,每一个动作都一丝不苟,做出来的寿司不仅味道鲜美,看着更是一种享受。

美国文化则充满了自由和创新的气息。

美国人热情奔放,喜欢直来直去。

在社交场合,大家都很随意,不拘小节。

他们特别注重个人的成就和梦想的追求。

比如说,年轻人为了实现自己的创业梦想,可以不顾一切地去拼搏。

而且美国的快餐文化也是独树一帜,汉堡、薯条、可乐,方便快捷,符合他们快节奏的生活方式。

中英节日对比总结英语作文

中英节日对比总结英语作文

中英节日对比总结英语作文英文:As an international student studying in the UK, I have had the opportunity to experience and compare both Chinese and English festivals. There are many differences between the two cultures when it comes to celebrating festivals.Firstly, Chinese festivals are often based on the lunar calendar, while English festivals are based on the Gregorian calendar. For example, Chinese New Year, also known as the Spring Festival, falls on the first day of the first lunar month, usually in late January or early February. On the other hand, Christmas in the UK is celebrated on December 25th every year.Secondly, the way people celebrate festivals in the two cultures is also quite different. During Chinese New Year, families gather for a reunion dinner on New Year's Eve, and people often set off firecrackers to ward off evil spirits.In the UK, Christmas is a time for families to exchange gifts, decorate Christmas trees, and have a traditional roast dinner together.Furthermore, the significance and customs of the festivals vary greatly. For example, during the Mid-Autumn Festival in China, people eat mooncakes and appreciate the full moon, while in the UK, Halloween is a time for dressing up in costumes, carving pumpkins, and going trick-or-treating.In addition, the traditional food and drinks associated with the festivals are also different. For example, during Chinese New Year, it is customary to eat dumplings, fish, and tangyuan (sweet rice balls), while in the UK, people enjoy roast turkey, mince pies, and mulled wine during Christmas.中文:作为一名在英国留学的国际学生,我有机会体验并比较中英两国的节日。

中英文化差异与英语教学

中英文化差异与英语教学

结构为依托 ,既然语言与文化的关 系密不可分 ,那 就可
以毫不夸张地说 , 开了文化 因素或缺乏这方 面的知识 , 离
要全面正确地掌握某一民族 的语言是不可能的。
二 、 中英 文 化 差 异 在 语 言 上 的 表现
人 的宴会上头七 、八道菜就摆满整个桌子 ,而且碟子摞
碟子地摆放 , 客人可 以尽情享用 。在美 国,热狗 、汉堡 、 面包 、黄油是家常食 品 ,即使在感 恩节 家庭盛宴上 ,全 家人也 只是 围攻一 只皮糙 肉厚 的火鸡 。 ( ) 二 地理环境 和生活方式 的差异 英汉 民族各 自所赖 以生存 的 自然环境差别较大 :英
语言学 习的影响 ,提 出了在英语教 学中了解 中英文化差异 ,培养跨文化 交际意识的必要性及其主要途径。
关键 词 :语 言 ;文 化 ;英语 教 学
中图分类号 :H 1. 文献标识码 :A 3 93


语 言 与 文 化 的 关 系
美 国人津津乐道 、梦寐 以求 的个人成功典范 。所 以提倡
收 稿 日期 :2 0 .01 0 91-2
18 5
丰富。所 以在英语 中与海及其海洋生物有关的词语俯拾
即是 。如 : t n wn s dhaysa ( 风 巨 浪 ) t e s og i a ev s 强 r dn e 、asa
( 不在所措 )asa fru ls无 穷的麻烦 )“ ee f 、 obe( e ot 、N vr f r oe
国四面环海 ,长期从事渔业生 产和航海 事业 :而古代 中
国是个 内陆农业 国 ,土地 至关重要 , 长期停 留在农业经
济阶段 ,所 以汉语 中有许 多与 “ 土”有关 的词语 ,英汉 语 言分别反 映了各 自不 同的生 活环境 和方式 。如 :土崩

从语言学角度对比中英语言文化差异

从语言学角度对比中英语言文化差异

从语言学角度对比中英语言文化差异1. 引言1.1 背景介绍中英语言文化差异是一个复杂而广泛的话题,涉及到语音、词汇、语法、文化和交际方式等多个方面。

随着全球化进程的加速发展,不同语言文化之间的交流日益频繁,因此了解和研究中英语言文化差异显得尤为重要。

中英两国语言文化源远流长,各自拥有独特的语音体系、词汇特点、语法结构以及文化传统。

通过比较中英语言文化之间的差异,不仅可以帮助我们更深入地了解两国文化背景和社会习俗,还可以提升我们的跨文化交际能力,促进跨文化交流和理解。

本文将从语音、词汇、语法、文化和交际方式等多个角度出发,对中英语言文化差异进行深入探讨。

通过对比分析,我们可以更全面地认识中英两国语言文化之间的异同,从而促进跨文化交流,增进不同国家之间的相互理解和友谊。

【背景介绍结束】1.2 研究目的本研究的目的是通过从语言学角度对比中英语言文化差异,探讨两种文化背景下语言使用的异同之处。

具体来说,我们将比较中英语言的语音、词汇、语法、文化和交际方式等方面的差异,逐步揭示不同语言背景下的思维方式和沟通方式带来的文化差异。

通过深入研究中英语言文化差异,我们旨在促进跨文化交流和理解,为语言教学和跨文化交流提供参考。

通过对比研究中西语言文化的差异,也可以帮助我们更加深入地理解中英两种语言的内在逻辑和价值观念,为中英语言教育的发展提供借鉴和启示。

在全球化的背景下,中英两种语言文化的交流与融合日益频繁,因此对中英语言文化差异的研究不仅有助于增进彼此之间的理解和尊重,也能够为国际交流和合作提供更好的基础。

希望通过本研究,可以为加深人们对中英语言文化差异的认识,促进不同文化之间的交流和融合做出贡献。

1.3 意义意义语言文化差异是世界各国人们在沟通交流中面临的重要问题,其中中英语言文化差异作为两种重要的全球语言,具有显著的特点。

从语言学的角度对比中英语言文化差异,有助于更好地理解两种语言的特点和差异,促进跨文化交流和交流。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Western students enjoy a seemingly relaxed educational experience. This, however, is not the case for students in Asia, who face crushing workloads and are often very disciplined. In the first part of her Globalist.The decision is partly based on an inability — or unwillingness —to spend thousands of dollars in tuition fees, especially given the suspicion that local schools are better anyway. After all, what more could one want from a basic education than a strong grounding in language, math and science, all subjects in which Asian schools famously excel. Our main concern is the ability of our son — and indeed the whole family —to adapt to the strict diligence that is expected of the Chinese. Apprehension increases when talking to local friends.China has a long history of standardized tests, beginning with the ancient imperial exams initiated during the Sui Dynasty.Shelly Chen is at the top of the class at the Shanghai foreign language school, one of the city’s best middle schools. Already near fluentin English, she is studying German and ranks among the highest in her grade in physics. Her goal is to get a full scholarship to Harvard to study biochemistry. It is not only Western expatriates that grow anxious when hearing about students like Shelly.Throughout England, politicians, parents and pundits worry that the industriousness and discipline of kids in the East are leaving relatively relaxed Westerners trailing behind. Though there is some debate surrounding the statistics, it is widely believed that North America is failing to produce sufficient graduates in sciences and engineering.Still less controversy attends the observation that math scores throughout the West rank well below those of most Asian countries. As a result, there is a deepening consensus that, in order to maintain its competitive edge, Chinese students are taught that all questions have but one right answer and there is little room for debate.North American education needs to move away from an emphasis on fun, flexibility and individual learning styles.Instead, it has to shift towards a more strict,disciplined teaching environment that math and science, in particular, seem to demand.This shift can be discerned even in Canada, where there are no college entrance exams, and where, standardized testing, memorization and rote learning have long been frowned upon.Nevertheless, there is a mounting chorus complaining that the prominence given to creativity cheats students out of a proper education.People like science teacher Sumitra Rajagopalan are entreating Canadian educators to adopt a more Asian pedagogical philosophy based on “constant repetition, recitation, grilling and drilling”. In the United States, the rise of China and India is putting even more emphasis on the demand for education reform.Tougher standards,New policies —such as No Child Left Behind —have led to an increased stress on standardized testing.In the 2006 State of the Union address, President George W. Bush mentioned the threat of Asia’s giantsspecificall y when introducing his “Competitive Initiative”, a program that promises substantial funds for the teaching of basic math and science.But in an ironic twist, there is an increasing desire to make education more England in China. Many now agree that the lack of creativity in China’s education system will soon prove a major stumbling block in the country’s continuing development.Government and business leaders worry about a derivative, manufacturing-based economy, which is unable to innovate core technology, lacks major research and development projects —and lags far behind in creative sectors like marketing and design.A lack of flexibility and inability of individuals to take the initiative affects the entire service sector, paralyzing employees at every level. Arriving late for the set breakfast at a five-star hotel in Chengdu, for example, I, along with a group of other foreigners, found that the coffee had run out. Our request for more threw the staff into crisis.It was not until a seriesof meetings had been held and permission sought from senior management that a fresh pot could be brewed.Passing even trivial problems up the management hierarchy in this way is simply impossible in a sophisticated post-industrial society.China has implemented a set of reforms known as “quality education”.This policy, which aims to teach creativity and emphasize character development, has resulted in certain concrete shifts including changes to textbooks, an increased emphasis on oral skills in language learning —and various attempts to get teachers to encourage student participation.Most Chinese, however, are skeptical that anything other than surface transformation is taking place. As they are quick to point out, the underlying issue —an education system rooted in standardized tests —has yet to be altered.Chinese students achieve near perfect scores on Western standardized exams. But when go abroad, they find themselves ill prepared for the education.Today, national tests determine which elementary, high school and university a student will attend. They are still the single most important factor in deciding one’s general career path.The weight given to testing is regularly criticized throughout Chinese society. Newspapers and magazines commonly report on the extreme pressure of the general exams.Stories range from concern over the suicide rate to bizarre anecdotes like the one about girls in Guangdong province who are said to have bought up mass quantities of contraceptive pills and then taken them during the test period —in the hope of warding off the ill effects of their menstrual cycle.Despite these concerns, there is little real impetus for the testing system to change. In China, standardized tests are seen as the only way to guarantee meritocracy and ensure fairness. The Canadian method of granting university admission on the basis of interviews and grade point averages is seen as far too subjective.In China, many believe that in a system like this the best schools, universities andjobs would go only to those with the right guanxii (connections). China’s emphasis on memorization and rote learning has significant consequences. Students are taught that all questions have but one right answer and there is little room for debate and original thought.Subjects like history and politics are focused solely on dates and names. Even the Chinese language exam, which requires students to write essays, allocates grades according to how well one can quote classical texts and idioms.Passing trivial problems up the management hierarchy is simply impossible in a sophisticated post-industrial society.As a result, Chinese students develop what appears to many Westerners as a shocking capacity for memorization. Many are able to recite entire articles and there are stories of some who are capable of committing the entire dictionary to memory.Chinese students thus regularly achieve near-perfect scores on the standardized exams of Europe and England.when they go abroad many of these students find they are ill-prepared for Western education. Chinese students with phenomenal TOEFL (Test of English as a Foreign Language) scores are often incapable of taking part in simple English conversation.At least one graduate school in one of England’s most elite universities has now become wary of accepting students from China for this reason.Assumed skills such as in-class participation, seminar presentations and individual research projects, common practice in elementary schools in North America, are largely unheard of in the Chinese classroom — even in most universities.National tests determine which school a student will attend. They are the most important factor in deciding one’s career path.Moreover, the stress on original thinking and strict rules regarding plagiarism often seem baffling to students from China. An American teacher working in Yunnan province tells of encountering this cultural divide when two students handed in the exact same essayfor an in-class exam.Because of diffrent traditions and cultures,there are many diffrences between Chinese education and British education.Firstly,the Chinese education is "nine year compulsory education".Most of schools are public schools.And the tutions come from the government.And the British education is also compulsory education.But the school system is two-track system which included the public school and the private school.And the tutions are free in the public school while those come from the students' parents in the private school.Secondly,the Chinese schools only have some subjects,such asChinese,maths,English,history,physics and so on.The Chinese students must study these subjects every day.And they must work hard that they hardly have spare time.But in Britain,the students have chances to choosean elective cource to expand their knowledge and visions.And they have much more spare time to play than Chinese students.Finally, the Chinese educational system is very simple.Most of students have to pass the college entrance examination.And then they can go to college to study a major.But in Britain, the students have many choices to study.There are many technologyschools.Every body can enter without certisfication and limeted age.Although there are many differences between the Chinese educantion and the British education,they have some adventages and disadventages in some aspects.。

相关文档
最新文档