跨文化交际实用教程 unit 8

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。



Idiomatic nonverbal expressions
A”T” gestures
Raising the palm of the hand beginning at the middle of the forehead up over the head accompanied by a jet light sound
Step 2: explaining humor

“Out of the ordinary”
Culture is usually imparted in a tacit way. tacit ['tæ sit] adj. 心照不宣的, 缄默的, 默示的 They have a tacit understanding.


Humor goes beyond language. Learning how to explain humor and how to ask questions about humor is important for intercultural communication. A two-stage process is involved in sharing humor between native and non-native speakers.




他俩心照不宣。
Comparison of syllogism and enthymeme

Syllogism Major premise(s) minor premise(s) Conclusion
1.Abandon the old conversational rule:
Checking whether the partner understands humor is treating him or her as an ignorant child, which is rude and inappropriate
United Nations Survey


Last month, a world survey was conducted by the UN. The only question asked was: "Would you please give your honest opinion about solutions to the food shortage in the rest of the world." The survey was a huge failure... In Africa they didn't know what "food" meant. In Eastern Europe they didn't know what "honest" meant. In Western Europe they didn't know what "shortage" meant. In China they didn't know what "opinion" meant. In the Middle East they didn't know what "solution" meant. In South America they didn't know what "please" meant, and In the USA they didn't know what "the rest of the world" meant.
Some stereotyped images Scientists are considered nerdy and ugly.
百度文库
Rule for Nonnative Speakers
1.Abandon the old conversational rule:
2.Make the new conversational rule:
Rule for Native Speakers
1.Abandon the old conversational rule:
2.Make the new conversational rule:
3.Behavior necessary to implement new conversational rule:
3.Behavior necessary to implement new conversational rule



Double check nonnative partner‟s comprehension Indicate the fact that even native speakers sometimes fail to understand the humor Affirm and encourage the necessity of asking questions
Unit 8 Humor Interpretation in Intercultural Encounters
Culture is a Bridge.
English gas station

All Greek to me: Meaningless and incomprehensible like someone who cannot read, speak, or understand any of the Greek language would be. All In The Same Boat: When everyone is facing the same challenges. An Arm And A Leg: Very expensive. A large amount of money.

Idiomatic nonverbal expressions A “T” gesture. Raising the palm of the hand beginning at the middle of the forehead up over the head accompanied by a jet light sound
3.Behavior necessary to implement new conversational rule:
1.Abandon the old conversational rule:
Admitting incomprehension(不理解) and asking questions about humor is stupid.
2.Make the new conversational rule:


asking questions about humor is acceptable and it is a sign of courage rather than incompetence(无能力) As Confucius said ,"it is better to be stupid for three minutes than for an entire lifetime."

Sayings and idioms as close as an oyster 嘴很紧 polish the apple 讨人欢心; 拍马屁

Background knowledge

“We‟re not amused.” This celebrated remark was from Queen Victoria, who was expressing her dissatisfaction toward something meant to be humorous.
Stage 1: making new conversational rules.



There are many reasons why it is hard to explain humor. vocabulary sayings and idioms background knowledge some stereotyped images
Humor
Failure to understand humor is a common occurrence.


“You are also human” A compliment in America, but cause embarrassment in China.
Chapter 1: Humor as a Pathway to Intercultural Communication Competence

English gas station

A Taste Of Your Own Medicine: When you are mistreated the same way you mistreat others.


Beat A Dead Horse: To force an issue that has already ended. Beating Around The Bush: Avoiding the main topic. Not speaking directly about the issue.
2.Make the new conversational rule:

actively checking incomprehension and encouraging questions assists intercultural understanding, which is a sign of maturity and honesty rather than impropriety



英格兰人谈论苏格兰人和爱尔兰人的3则笑话:
1.一个爱尔兰人给旅游公司打电话:“我坐飞机到伦敦将用多 长时间?”办事员想看看飞机时刻表,对他说:“(请等)一分钟, 先生!”“非常感谢!”爱尔兰人满意地答道并挂上了电话。
2.一个苏格兰人从英格兰回到了家。家人问道:“在伦敦怎么 样?”苏格兰人答道:“还行!就是那些英格兰人很奇怪。我住在 旅馆时,他们像疯子一样在我隔壁敲了一夜墙。”“那你当时干什 么呢?”“我没干什么!我只是吹了一夜笛子!” 3.一个爱尔兰人前来伦敦度假,住进一家高级饭店。服务生拿 起箱子,带他去房间。爱尔兰人生气地说:“看着点儿!别以为我 来自爱尔兰,就让我住进这么个小房间!”服务生连忙解释道: “别生气,先生!这是电梯。”
Cultural and personal idiomatic verbal and nonverbal expressions

Idiomatic verbal expressions it‟s way over my head! I didn‟t get it. It left me out in the cold. Whoa! That was too quick for me.
Elements that may hinder our understanding of English humor



Vocabulary “Quid” is the modern word for what was once called a "shilling”. friends are called “tossers”. If you are fond of someone, you should tell him he is a “great tosser” -- he will be touched.
3.Behavior necessary to implement new conversational rule

Asking questions and regulating conversations in terms of idiomatic verbal and nonverbal expressions.
相关文档
最新文档