《商务笔译》课程标准
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
商务笔译》课程标准
、基本信息
课程代码: 040251
所属系部:工商外语系
学 时: 64
制定人:区沛仪
二、课程的目标
1、专业能力目标:
(1)、掌握商务文体的中英文特点,熟悉商务文件中常用词汇、表达、句型及书写格式; (2)、能看懂外商名片,快速识别名片中国家、地区、行业、头衔、职务等信息; (3)、能翻译公司企业中常用的各种标识;
(4)、能翻译公司产品商标,协助广告设计商选择合适的商标译文; (5)、熟练掌握各种组织机构的中英文名称,灵活翻译新增组织机构名称; (6)、熟悉公司介绍的书写格式与行文特点,掌握公司介绍的英汉互译技巧; (7)、熟悉产品介绍的书写格式与行文特点,掌握产品介绍的英汉互译技巧; (8)、熟悉中英文广告的书写格式与行文特点,掌握广告的英汉互译技巧; (9)、熟悉各类公关文稿的书写格式与行文特点,掌握公关文稿的英汉互译技巧;
(10)、熟悉各类商务信函的书写格式与行文特点,掌握日常商务信函往来的英汉互译技巧; (11)、熟悉商务单证的中英文格式,能看懂并熟悉各类单证;
(12)、熟悉商务报告的撰写方法与格式,熟悉中英文惯用商务报告模板与表达; (13)、掌握商务合同的常用格式与管用表达,具备翻译普通中英文商务合同的能力。 2、方法能力目标:
(1)、能够自主学习,自觉关注商务笔译发展的前沿和动态;
(2)、具备良好的语言表达能力、沟通协调能力和现代化办公设备的运用能力; 3、社会能力目标:
(1)、具备笔译员严谨、负责的职业操守,遵守行业法律、法规,具有团队合作精神; (2)、具备笔译员的商业信息保密意识;
适用对象:商务英语专业 制定时间: 2010-12 学 分: 4.5 批准人:
(3)、具备笔译员严格的时间观念,能独立承接翻译任务,及时认真负责完成各类翻译任务;(4)、具备翻
译员的商业敏感性,在国际贸易中企业及产品的形象往往通过翻译来传播,翻译工作的成功与否也影响着企业及产品的发展。
(5)、具备安排协调企业内翻译工作,联络翻译公司,翻译分工、质量把关、审校等能力。
三、整体教学设计思路
1、课程定位
《商务笔译》课程是一门理论与实践紧密结合的课程,是商务英语专业的专业核心课程和必修课程。其直接对应企事业单位笔译员工作岗位,是企业中秘书、商务助理、商业文员、商务专员等职务必须具备的职业素质与能力。
本课程的前置和关联课程为《笔译基础》、《综合英语》、《英语听力》、《英语口语》、贸函电》、《外贸单证》等课程。通过这些课程的学习,学生具备英文听、读、写、说能力,熟悉进出口贸易的程序和各个环节,了解企业公司工作基本情况;较为全面地掌握外贸专业词汇,能够与客户进行商务往来。
本课程旨在培养学生的综合商务笔译能力,让学生理解并掌握国际贸易中各种商务场合、各类商务文件的形式与功能、撰写方法、要点与技巧,内容包括:名片、标识、商标、组织机构、公司介绍、产品说明、广告、公关文稿、商务信函、单证、商务报告、商务合同等。教学方法上注重工学结合,一方面以企业公司的原始商务文件为教学资源辅助,另一方面以各类涉外商务活动为主题,强调学生的实操技能,考取相关商务翻译职业资格证书,使学生掌握商务翻译中各类文件的翻译方法和技能,具备外贸从业人员的基本素质和良好的专业能力,成为应用型商务翻译人才。2、课程开发思路
翻译是大部分英语类毕业生的初始就业岗位中最早接触的工作任务,《商务笔译》课程依据公司企业翻译员及其它涉及翻译工作的岗位而开设,是培养公司企业涉外人员、商务翻译和业务员的专业课程。作为一名翻译员,笔译是整个岗位工作的核心,通过翻译员工作岗位,可以很清晰地将整个企业的产品发展与各外贸环节串联起来。因此,除了具备商务文稿的翻译能力,还应该具备日常商务活动中询盘、报价、洽谈等沟通协调能力,因此翻译技巧和商务职业素养的培养成了本课程两大主要内容。
本课程的内容选择标准立足于商务译员工作任务,以外贸业务进程中译员各种场合的工作任务为主线开发课程内容,以工作环节为项目组织课程教学,让学生在执行具体项目的过程中学会完成相应工作任务,构建相关理论知识,同时融入相关商务翻译职业资格证书与国际商务操作流程对知识、技能和态度的要求,发展商
务译员的外贸翻译能力和协调沟通职业素质。
本课程以中小外贸企业业务发展中涉及商务笔译的工作为载体设计,设计
9个工作任务:工作
任务1翻译公司介绍;工作任务 2 :翻译产品介绍;工作任务3:商务联络信函翻译;
工作任务4:商务单证翻译;工作任务 5 :商务合同翻译;工作任务6:商务公关文稿翻译;工作任务7:商务报告翻译;工作任务8:商务广告翻译;工作任务9:全国商务英语翻译资格考试(笔译)(ETTBL
模拟。通过筛选实用、常用、经典的企业案例,采用行动导向教案,重视学生在校学习与实际工作的一致性,重视行规和惯例,有针对性地采取工学结合、任务驱动、项目导向、课堂与实习地点一体等教学模式。本课程9个工作项目设计既代表了中小外贸企业涉翻译工作岗位的典型性,又充分考虑到了学生职业能力的培养、职业素养的养成,也体现了商务译员考证对知识、技能和态度的要求。
四、教学设计和学时分配
掌握商务洽谈、参展布展、商业纠纷等环节中所涉及的非正式公关文稿翻译技巧
专业能力:1 •掌握
非正式商务公关文稿
英汉互译的特点与翻
译技巧。
2.灵活应用英文专
业术语和常规的表达
方式翻译各类非正式
商务公关文稿。
方法能力和社会能
力同上。
1.非正式商务公
关文稿汉互译技
巧。
2.商务英语知
识。
提供商务
公司真实
完整的中
英文非正
式商务公
关文稿。
模拟商务
译员工作
场景,理解
并灵活翻
译非正式
商务公关
文稿。
内容:非正式商务公
关文稿翻译方法:项
目教学法手段:多媒
体步骤:教师对典型
非正式商务公关文稿
翻译做出示范-学生分
组讨论公司介绍案例-
小组或结对讨论完成
译文初稿-小组间互评
译文-讨论修改定稿-
教师点评结果:学生
能熟练非正式商务公
关文稿英汉互译,并
锻炼其团队分工协作
意识和统筹能力。
3
掌握商务活动中主持人发言稿、领导
致辞、嘉
Zp. -7=^ 兵发言稿等正式商务公关文稿翻译技巧专业能力:1 •掌握
正式商务公关文稿英汉互译的特点与翻译技巧。
2.灵活应用英文专业术语和常规的表达方式翻译各类正式商务公关文稿。
方法能力和社会能力同上。1.正式商务公关
文稿汉互译技
巧。
2.商务英语知
识。
提供商务
公司真实
完整的中
英文正式
商务公关
文稿。模拟
商务译员
工作场景,
理解并灵
活翻译正
式商务公
关文稿。
内容:正式商务公关
文稿翻译
方法:项目教学法手
段:多媒体步骤:教
师对典型正式商务公
关文稿翻译做出示范-
学生分组讨论公司介
绍案例-小组或结对讨
论完成译文初稿-小组
间互评译文-讨论修改
定稿-教师点评结果:
学生能熟练正式商务
公关文稿英汉互译,
并锻炼其团队分工协
作意识和统筹能力。
3