18个文言文小故事翻译(讲解版)共40页文档

合集下载

中国寓言小故事文言文及翻译

中国寓言小故事文言文及翻译

小故事文言文及翻译1、刻舟求剑原文:楚(周代国名,都城在今湖北江陵县北)人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契(jù qì)其舟,曰:“是吾(wú)剑之所从坠。

”舟止,从其所契者入水求之。

舟已行矣(yǐ),而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!————节选自《吕氏春秋·察今》译文:楚国有个渡江的人,他的剑从船里掉入水中,他急忙在剑掉下去的地方刻了个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。

”船停下来后,他便从自己刻记号的地方下水去寻找剑。

船已经向前走了,而剑没有,像这样找剑,岂不是太糊涂了吗?2、自相矛盾原文:楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。

”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。

”或曰:“以子之矛陷于之盾,何如?”其人弗能应也。

夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

译文:楚国有个卖矛和盾的人,夸他的盾说:“我的盾很坚固,任何武器都刺不破它。

”又夸他的矛说:“我的矛很锐利,没有东西穿不透的。

”有人质问他:“拿你的矛去刺你的盾,结果会怎样?”那人便答不上话来了。

本来,坚不可破的盾和无坚不穿的矛是不可能同时并存的。

3、郑人买履原文:郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐,至之市而忘操之。

已得履,乃曰:“吾忘持其度。

”反归取之。

及反,市罢,遂不得履。

人曰:“何不试之以足?” 曰:“宁信度,无自信也。

”译文:有个想要买鞋子的郑国人,他先在家里量了自己的脚,把尺码放在了他的座位上。

到了前往集市的时候,却忘了带量好的尺码。

他已经拿到鞋子,(才发现自己忘了带尺寸了)就说:“我忘记带尺码了。

”返回家去取尺寸。

等到他赶回来,集市已经散了,最终没有买到鞋。

有人问他说:“你为什么不用自己的脚试一试鞋子的大小呢?”他回答说:“我宁可相信尺码,也不相信自己的脚!”4、买椟还珠原文:楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂.椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡羽。

郑人买其椟而还其珠。

此可谓善鬻椟矣,未可谓善鬻珠也。

文言文常见典故及翻译

文言文常见典故及翻译

1. 卧薪尝胆
原文:越王勾践,栖会稽,卧薪尝胆,十年生聚,十年教训。

翻译:越王勾践在被吴国打败后,居住在会稽山上,他躺在柴草上,尝胆以励志,经过十年的积聚力量,十年的刻苦训练,最终复兴了越国。

2. 完璧归赵
原文:蔺相如持璧归赵,献之赵王。

翻译:蔺相如拿着完整的玉璧回到赵国,将其献给赵王。

3. 指鹿为马
原文:赵高指鹿为马,群臣莫敢言。

翻译:赵高指着鹿说是马,群臣都不敢反驳。

4. 望梅止渴
原文:曹操望梅止渴,军士皆渴。

翻译:曹操望着梅树,以此止渴,士兵们都感到口渴。

5. 掩耳盗铃
原文:盗铃者掩耳,以为无人知。

翻译:偷铃铛的人掩住耳朵,以为这样就没有人能听到。

6. 对牛弹琴
原文:对牛弹琴,牛不知音。

翻译:对着牛弹琴,牛不懂音乐。

7. 画蛇添足
原文:蛇画足,失其自然。

翻译:画蛇时加上脚,反而失去了蛇的自然形态。

8. 悬梁刺股
原文:苏秦悬梁刺股,昼夜不懈。

翻译:苏秦挂起梁来刺自己的股,日夜不懈地勤奋学习。

9. 杯弓蛇影
原文:杯弓蛇影,心疑其有毒。

翻译:杯中弓影,误以为是蛇,心中怀疑其有毒。

10. 程门立雪
原文:程颢立雪程门,以待其师。

翻译:程颢站在程门前,积雪至膝,等待他的老师。

这些典故在文言文中被广泛运用,不仅增强了文章的文学色彩,也传递了深刻的道理和哲理。

通过学习和理解这些典故,我们可以更好地领略文言文的魅力,同时也能从中汲取智慧和力量。

中国寓言小故事文言文及翻译

中国寓言小故事文言文及翻译

中国寓言小故事文言文及翻译1、刻舟求剑 原文: 楚(周代国名,都城在今湖北江陵县北)人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契(j uq )其舟,曰:是吾(WU )剑之所从坠。

”舟止,从其所契者入水求之。

舟已行矣(y 》,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎! 节选自《吕氏春秋察今》译文: 楚国有个渡江的人,他的剑从船里掉入水中,他 急忙在剑掉下去的地方刻了个记号,说: “这儿是我 的剑掉下去的地方。

”船停下来后,他便从自己刻记 号的地方下水去寻找剑。

船已经向前走了, 而剑没有, 像这样找剑,岂不是太糊涂了吗2、自相矛盾原文: 楚人有鬻盾与矛者,誉之曰: “吾盾之坚,物莫 能陷也。

”又誉其矛曰: “吾矛之利, 于物无不陷也 或曰: “以子之矛陷于之盾,何如 ”其人弗能应也。

夫 不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

译文:a 号, 。

”楚国有个卖矛和盾的人,夸他的盾说: 很坚固,任何武器都刺不破它。

的矛很锐利,没有东西穿不透的。

” 你的矛去刺你的盾,结果会怎样 ”那人便答不上话来 了。

本来,坚不可破的盾和无坚不穿的矛是不可能同 时并存的。

3、郑人买履 原文: 郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐,至 “吾忘持其度。

”反归 人曰: “何不试之以 有人问他说:“你为什么不用自己的脚试一试鞋子的大小呢”他回答说:“我宁可相信尺 码,也不相信自己的脚!”我的盾 ”又夸他的矛说: “我 有人质问他:之市而忘操之。

已得履,乃曰: 取之。

及反,市罢,遂不得履 足” 曰: “宁信度,无自信也。

译文:有个想要买鞋子的郑国人, 脚,把尺码放在了他的座位上 却忘了带量好的尺码。

他已经拿到鞋子,(才发现自 己忘了带尺寸了)就说:“我忘记带尺码了。

”返回 家去取尺寸。

等到他赶回来,集市已经散了,最终没 有买到鞋。

他先在家里量了自己的 到了前往集市的时候,4、买椟还珠原文:楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂.椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡羽。

120个文言实词小故事全文翻译

120个文言实词小故事全文翻译

120个文言实词小故事全文翻译1爱l楚人爱(宠爱)其子,虽爱(吝惜)钱财,于其子之求而无不应。

其子成人,有陶氏之风,独爱(喜爱)菊,众人爱(爱慕)其高洁,称之。

约其茶亭见之,爱(隐藏)而不见。

有个楚人宠爱自己的儿子,即使他吝惜钱财,对于自己儿子的要求也没有不答应的。

他的儿子长大成人,有陶渊明的风范,只喜爱菊花,大家都爱慕他的高洁,称赞他。

和他相约在茶亭见面,他隐藏着没有出现。

2安战国间,诸侯欲觅安(安全)闲之地,得旦夕安(安逸)寝,常与邻国相安(安抚),以为无患。

时有寇盗相侵,而能安(安稳)如泰山,所求衣食所安(养),于是去险要之远地安(安置)军,败矣。

逝者如斯,而今安(哪里)在哉?战国时期,诸侯想要寻找安全闲适的地方,来获得旦夕之间的安逸,他们常常与邻国相互安抚,认为没有祸患。

这些国家不时有贼寇盗贼侵犯,但他们能够像泰山一样安稳,他们想要求得的是衣食的给养,于是去险要的偏远之地去安置军队,失败了。

逝去的东西就像这一样,现如今又在哪里呢?3被屈原忠而被(表被动)谤,既黜,其思忧且幽。

被(披在身上)发被(穿在身上)氅行吟泽畔。

虽大雪被(覆盖)衣,身被(遭受)十余创,尤不为苦也。

屈原忠诚却被人诽谤,已经被罢黜,他的思想既忧愁又幽深。

他披散着头发,穿着皮衣在江边行走吟唱,即使大雪覆盖了衣服,身上遭受了十余处创伤,他也不觉得凄苦。

4倍苏武陷匈奴,不倍(通“背”背离)节义。

乡情于游子过百倍(倍数)。

十年间,每逢佳节,犹倍(加倍)思亲。

苏武被困在匈奴,不违背自己的气节道义。

思念之情和游子相比,还要超过百倍,十年间,每遇到佳节,就更加思念亲人。

5本柳宗元本(本来)求宦达,而谪柳州;近自然,植木本(草木的根),反其本(根本)也;多有所得。

后人将其所述辑成多本(量词,书册的计量单位),即今日所见本(版本),以本(推究)其当日心境。

柳宗元本来追求飞黄腾达,但被贬到柳州,亲近自然,种植植物,返回到他的根本,有很多收获;后人将他的言论编辑成许多册书,就是今天所见的版本,来推究他当日的心境。

18个文言虚词小故事解析及译文

18个文言虚词小故事解析及译文

18个文言虚词小故事解析及译文1.而兵者,诡道也,须戮力同心。

蟹六跪而(1)二螯,非蛇鳝之穴无可寄托者也,而况(2)战乎?故冯婉贞曰:“ 诸君而(3)有意,瞻予马首可也。

”婉贞,而(4)翁豪杰者,然青取之于蓝而(5)青于蓝。

婉贞博学而(6)日参省乎己,非特效书生终日而(5)思也。

众应之。

既而(8),婉贞率诸少年结束而(9)出,果大捷。

众皆叹:婉贞,小女子而已(10);其行,乃巾帼英杰而(11)。

解析:(1)连词,表并列。

(2)复音词,即“何况”,用反问语气表示更进一层的意思。

(3)连词,表假设。

(4)代词,通“尔”。

你,你的。

(5)连词,表转折。

(6)连词,表递进。

(7)连词,表修饰。

(8)复音词,不久,一会儿。

(9)连词,表承接。

(10)复音词,放在句尾,表限制的语气助词,相当于“罢了”。

(11)语气助词,表肯定语气。

译文:兵法,(是一门讲究)变幻莫测的学问,(并且)需要齐心协力。

螃蟹有六条腿和两个钳子,(但是)(它是)(一种)没有蛇鳝的洞穴就无法藏身的动物,更何况是兵法呢?所以冯宛贞说:“大家如果有抗敌的想法,看我的马头(就)可以了。

”宛贞,你的父亲就是一位英雄豪杰,但是(你)(就像)靛青,从兰草中提取却比兰草的颜色更深。

宛贞博学多才而且每天反省自己的言行,不知效仿读书人整天地枯坐思考啊。

大家回应她。

不久,宛贞率领众少年穿戴好服装出来,果然大获全胜。

众人都赞叹:宛贞,(只是)小女子罢了:她的行为,却是巾帼豪杰啊。

2.何“徐公何(1)能及君也?”本谬也,然其妻如此言者,何(2)也?其所据何(3)为?原其理,乃爱之深也。

嗟乎,情之误,何(4)其大也!然何(5)人能忘情耶?何以(6)除此弊,望君教我以良策,何如(7)?解析:(1)副词,用在动词前,表疑问,怎么。

(2)疑问代词,表原因,后面常带语气助词“哉”“也”;相当于“为什么”、“什么”、“什么原因”。

(3)代词,做宾语,什么。

(4)用在形容词前,表示程度深,相当于“多么”。

文言文的小故事与翻译

文言文的小故事与翻译

文言文的小故事与翻译文言文的小故事与翻译文言文是相对白话文而来的,其特征是以文字为基础来写作,注重典故、骈骊对仗、音律工整,包含策、诗、词、曲、八股、骈文古文等多种文体。

以下是小编整理的文言文的小故事与翻译,欢迎阅读!文言文的小故事与翻译11、刻舟求剑原文:楚(周代国名,都城在今湖北江陵县北)人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契(jù qì)其舟,曰:“是吾(wú)剑之所从坠。

”舟止,从其所契者入水求之。

舟已行矣(yǐ),而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!——节选自《吕氏春秋察今》译文:楚国有个渡江的人,他的剑从船里掉入水中,他急忙在剑掉下去的地方刻了个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。

”船停下来后,他便从自己刻记号的地方下水去寻找剑,船已经向前走了,而剑没有,像这样找剑,岂不是太糊涂了吗?2、自相矛盾原文:楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。

”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。

”或曰:“以子之矛陷于之盾,何如?”其人弗能应也。

夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

译文:楚国有个卖矛和盾的人,夸他的盾说:“我的盾很坚固,任何武器都刺不破它。

”又夸他的矛说:“我的矛很锐利,没有东西穿不透的。

”有人质问他:“拿你的矛去刺你的盾,结果会怎样?”那人便答不上话来了,本来,坚不可破的盾和无坚不穿的矛是不可能同时并存的。

3、郑人买履原文:郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐,至之市而忘操之。

已得履,乃曰:“吾忘持其度。

”反归取之。

及反,市罢,遂不得履。

人曰:“何不试之以足?”曰:“宁信度,无自信也。

”译文:有个想要买鞋子的郑国人,他先在家里量了自己的脚,把尺码放在了他的座位上。

到了前往集市的时候,却忘了带量好的尺码。

他已经拿到鞋子,(才发现自己忘了带尺寸了)就说:“我忘记带尺码了。

”返回家去取尺寸。

等到他赶回来,集市已经散了,最终没有买到鞋,有人问他说:“你为什么不用自己的脚试一试鞋子的大小呢?”他回答说:“我宁可相信尺码,也不相信自己的脚!”4、买椟还珠原文:楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂.椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡羽。

课外短小小文言文译文

课外短小小文言文译文

17.义犬救主华隆好弋猎。

畜一犬,号曰“的尾”,每将自随。

隆后至江边,被一大蛇围绕周身。

犬遂咋蛇死焉。

而华隆僵仆无所知矣。

犬彷徨嗥吠,往复路间。

家人怪其如此,因随犬往。

隆闷绝委地。

载归家,二日乃苏。

隆未苏之间,犬终不食。

自此爱惜,如同于亲戚焉。

(选自《太平广记》)华隆喜欢射猎。

他养了一只狗,名叫“的尾”,每次都自己跟着华隆。

华隆到江边,被一条大蛇给缠住了。

华隆的狗把蛇咬死了。

而华隆却僵直地倒在地上,什么都不知道了。

他的狗在路上走来走去,不住地叫。

华隆的家人对这只狗的行为感到很奇怪,就跟着它一起前去。

华隆已经奄奄一息在地上躺着。

家里人把他带回家,过了两天他才苏醒。

华隆还没有醒的时候,他的狗始终不吃食。

从此以后,华隆很爱惜这只狗,就像是对亲戚一样。

18.高凤笃学高凤,字文通,家以农亩为业。

妻常之田,曝麦于庭,令凤护鸡。

时天暴雨,凤持竿诵经,不觉潦水流麦。

妻还怪问,乃省。

(选自《初潭集》)高凤,字文通,家中以种地为业。

妻子经常到地里去,就把麦子晒在庭院中,让高凤看着鸡,不要让鸡吃麦子。

(那时)有一次,天下暴雨,高凤拿着竹竿诵读经书,没有发觉雨水把麦子都冲走了。

妻子回来以后吃惊地问他,他才醒悟过来19.学而时习之子曰:“学而时习之,不亦说乎!有朋自远方来,不亦乐乎!人不知而不愠,不亦君子乎!”(选自《论语》)孔子说:“学习知识,进而按时温习它,不也是令人高兴的事吗?有朋友从远方而来,不也是令人快乐的事吗?我有才学,别人不了解我,可是我自己并不恼怒,不也是品德高尚的人所具有的吗?”20.齐人攫金昔齐人有欲金者,清旦衣冠而之市,适鬻金者之所,因攫其金而去。

吏捕得之,问曰:“人皆在焉,子攫人之金何?”对曰:“取金之时,不见人,徒见金。

”(选自《列子》)从前齐国有个想得金子的人,早上穿整齐衣服来到集市上,碰到卖金的地方,趁人不注意拿了金子就走。

差人抓到他后,问他:“人都在那里,你怎么还敢拿别人的金子呢?”他回答说:“拿金子的时候,就看不到人,只看到金子了。

(完整版)中国寓言小故事文言文及翻译

(完整版)中国寓言小故事文言文及翻译

中国寓言小故事文言文及翻译1、刻舟求剑原文:楚(周代国名,都城在今湖北江陵县北)人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契(j ù q ì)其舟,曰:“是吾(wú)剑之所从坠。

”舟止,从其所契者入水求之。

舟已行矣(yǐ),而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!————节选自《吕氏春秋·察今》译文:楚国有个渡江的人,他的剑从船里掉入水中,他急忙在剑掉下去的地方刻了个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。

”船停下来后,他便从自己刻记号的地方下水去寻找剑。

船已经向前走了,而剑没有,像这样找剑,岂不是太糊涂了吗?2、自相矛盾原文:楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。

”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。

” 或曰:“以子之矛陷于之盾,何如?”其人弗能应也。

夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

译文:楚国有个卖矛和盾的人,夸他的盾说:“我的盾很坚固,任何武器都刺不破它。

”又夸他的矛说:“我的矛很锐利,没有东西穿不透的。

”有人质问他:“拿你的矛去刺你的盾,结果会怎样?”那人便答不上话来了。

本来,坚不可破的盾和无坚不穿的矛是不可能同时并存的。

3、郑人买履原文:郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐,至之市而忘操之。

已得履,乃曰:“吾忘持其度。

”反归取之。

及反,市罢,遂不得履。

人曰:“何不试之以足?” 曰:“宁信度,无自信也。

” 译文:有个想要买鞋子的郑国人,他先在家里量了自己的脚,把尺码放在了他的座位上。

到了前往集市的时候,却忘了带量好的尺码。

他已经拿到鞋子,(才发现自己忘了带尺寸了)就说:“我忘记带尺码了。

”返回家去取尺寸。

等到他赶回来,集市已经散了,最终没有买到鞋。

有人问他说:“你为什么不用自己的脚试一试鞋子的大小呢?”他回答说:“我宁可相信尺码,也不相信自己的脚!”4、买椟还珠原文:楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂.椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡羽。

郑人买其椟而还其珠。

(完整版)文言20则寓言故事及译文

(完整版)文言20则寓言故事及译文

文言20则寓言故事及翻译1、傅马栈最难桓公观于厩,问厩吏曰:"厩何事最难?"厩吏未对,管仲对曰:"夷吾尝为圉人矣,傅马栈最难:先傅曲木,曲木又求曲木;曲木已傅,直木无所施矣。

先傅直木,直木又求直木;直木已傅,曲木亦无所施矣。

"2、烛邹亡鸟景公好弋,使烛邹主鸟而亡之。

公怒,召吏欲杀之,晏子曰:"烛邹有罪三,请数之以其罪而杀之。

"公曰:"可。

"于是召而数之公前,曰:"烛邹,汝为吾君主鸟而亡之,是罪一也;使吾君以鸟之故杀人,是罪二也;使诸侯闻之,以吾君重鸟以轻士,是罪三也。

数烛邹罪已毕,请杀之。

"王曰:“勿杀,寡人闻命矣。

"3、东野稷败马东野稷以御见庄公,进退中绳,左右旋中规。

庄公以为文弗过也,使之钩百而反。

颜阖遇之,入见曰:"稷之马将败。

"公密而不应。

少焉,果败而反。

公曰:"子何以知之?"曰:"其马力竭矣,而犹求焉,故曰败。

"4、济阴贾人济阴之贾人,渡河而亡其舟,栖于浮苴之上,号焉。

有渔者以舟往救之,未至,贾人急号曰:"我济阴之巨室也,能救我,予尔百金!"渔者载而升诸陆,则予十金。

渔者曰:"向许百金,而今予十金,无乃不可乎!"贾人勃然作色日:"若,渔者也,一日能获几何?而骤得十金,犹为不足乎?"渔者黯然而退。

他日,贾人浮吕梁而下,舟薄于石又覆,而渔者在焉。

人曰: "盍救诸?"渔者曰:"是许金不酬也。

”立而观之,遂没。

5、子罕弗受玉宋人或得玉献诸子罕子罕弗受献玉者曰以示玉人玉人以为宝也故敢献之子罕曰我以不贪为宝尔以玉为宝若以与我皆丧宝也不若人有其宝。

6、薛谭学讴薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。

秦青弗止,饯于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。

文言文120实词小故事 完整解析版

文言文120实词小故事  完整解析版

文言实词小故事1、爱l楚人爱(宠爱)其子,虽爱(吝惜)钱财,于其子之求而无不应。

其子成人,有陶氏之风,独爱(喜爱)菊,众人爱(爱慕)其高洁,称之。

约其茶亭见之,爱(隐藏)而不见。

有个楚人宠爱自己的儿子,即使他吝惜钱财,对于自己儿子的要求也没有不答应的。

他的儿子长大成人,有陶渊明的风范,只喜爱菊花,大家都爱慕他的高洁,称赞他。

和他相约在茶亭见面,他隐藏着没有出现。

3、安战国间,诸侯欲觅安(安全)闲之地,得旦夕安(安逸)寝,常与邻国相安(安抚),以为无患。

时有寇盗相侵,而能安(安稳)如泰山,所求衣食所安(养),于是去险要之远地安(安置)军,败矣。

逝者如斯,而今安(哪里)在哉?战国时期,诸侯想要寻找安全闲适的地方,来获得旦夕之间的安逸,他们常常与邻国相互安抚,认为没有祸患。

这些国家不时有贼寇盗贼侵犯,但他们能够像泰山一样安稳,他们想要求得的是衣食的给养,于是去险要的偏远之地去安置军队,失败了。

逝去的东西就像这一样,现如今又在哪里呢?4、被屈原忠而被(表被动、)谤,既黜,其思忧且幽。

被(披在身上)发被(穿在身上)氅行吟泽畔。

虽大雪被(覆盖)衣,身被(遭受)十余创,尤不为苦也。

屈原忠诚却被人诽谤,已经被罢黜,他的思想既忧愁又幽深。

他披散着头发,穿着皮衣在江边行走吟唱,即使大雪覆盖了衣服,身上遭受了十余处创伤,他也不觉得凄苦。

5、倍苏武陷匈奴,不倍(通“背”背离)节义。

乡情于游子过百倍(倍数)。

十年间,每逢佳节,犹倍(加倍)思亲。

译:苏武被困在匈奴,不违背自己的气节道义。

思念之情和游子相比,还要超过百倍,十年间,每遇到佳节,就更加思念亲人。

6、本柳宗元本(本来)求宦达,而谪柳州;近自然,植木本(草木的根),反其本(根本)也;多有所得。

后人将其所述辑成多本(量词,书册的计量单位),即今日所见本(版本),以本(推究)其当日心境。

译:柳宗元本来追求飞黄腾达,但被贬到柳州,亲近自然,种植植物,返回到他的根本,有很多收获;后人将他的言论编辑成许多册书,就是今天所见的版本,来推究他当日的心境。

文言文120实词小故事--完整解析版

文言文120实词小故事--完整解析版

高考120个文言实词小故事1、爱楚人爱(宠爱)其子, 虽爱(吝惜)钱财, 于其子之求而无不应。

其子成人, 有陶氏之风, 独爱(喜爱)菊, 众人爱(爱慕)其高洁, 称之。

约其茶亭见之, 爱(隐藏)而不见。

译文:有个楚人宠爱自己的儿子, 即使他吝惜钱财, 对于自己儿子的要求也没有不答应的。

他的儿子长大成=人, 有陶渊明的风范, 只喜爱菊花, 大家都爱慕他的高洁, 称赞他。

和他相约在茶亭见面, 他隐藏着没有出现。

2、安战国间, 诸侯欲觅安(安全)闲之地, 得旦夕安(安逸)寝, 常与邻国相安(安抚), 以为无患。

时有寇盗相侵, 而能安(安稳)如泰山, 所求衣食所安(养), 于是去险要之远地安(安置)军, 败矣。

逝者如斯, 而今安(哪里)在哉?译文:战国时期, 诸侯想要寻找安全闲适的地方, 来获得旦夕之间的安逸, 他们常常与邻国相互安抚, 认为没有祸患。

这些国家不时有贼寇盗贼侵犯, 但他们能够像泰山一样安稳, 他们想要求得的是衣食的给养, 于是去险要的偏远之地去安置军队, 失败了。

逝去的东西就像这一样, 现如今又在哪里呢?3、被屈原忠而被(表被动)谤, 既黜, 其思忧且幽。

被(披在身上)发被(穿在身上)氅行吟泽畔。

虽大雪被(覆盖)衣, 身被(遭受)十余创, 尤不为苦也。

译文:屈原忠诚却被人诽谤, 已经被罢黜, 他的思想既忧愁又幽深。

他披散着头发, 穿着皮衣在江边行走吟唱, 即使大雪覆盖了衣服, 身上遭受了十余处创伤, 他也不觉得凄苦。

4、倍苏武陷匈奴, 不倍(通“背”背离)节义。

乡情于游子过百倍(倍数)。

十年间, 每逢佳节, 犹倍(加倍)思亲。

译文:苏武被困在匈奴, 不违背自己的气节道义。

思念之情和游子相比, 还要超过百倍, 十年间, 每遇到佳节, 就更加思念亲人。

5、本柳宗元本(本来)求宦达, 而谪柳州;近自然, 植木本(草木的根), 反其本(根本)也;多有所得。

后人将其所述辑成多本(量词, 书册的计量单位), 即今日所见本(版本), 以本(推究)其当日心境。

文言文小故事翻译

文言文小故事翻译

文言文小故事翻译11、范仲淹有志于天下范仲淹二岁的时候死了父亲。

母亲很穷,没有依靠。

就改嫁到了常山的朱家。

(范仲淹)长大以后,知道了自己的生世,含着眼泪告别母亲,离开去应天府的南都学舍读书。

(他)白天、深夜都认真读书。

五年中,竟然没有曾经脱去衣服上床睡觉。

有时夜里感到昏昏欲睡,往往把水浇在脸上。

(范仲淹)常常是白天苦读,什么也不吃,直到日头偏西才吃一点东西。

就这样,他领悟了六经的主旨,后来又立下了造福天下的志向。

他常常自己讲道:“当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。

”原文:范仲淹二岁而孤,母贫无靠,再适常山朱氏。

既长,知其世家,感泣辞母,去之南都入学舍。

昼夜苦学,五年未尝解衣就寝。

或夜昏怠,辄以水沃面。

往往糜粥不充,日昃始食,遂大通六经之旨,慨然有志于天下。

常自诵曰:当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。

2、陈蕃愿扫除天下陈藩十五岁的时候,曾经独自住在一处,庭院以及屋舍十分杂乱。

他父亲同城的朋友薛勤来拜访他,对他说:“小伙子你为什么不整理打扫房间来迎接客人?”陈藩说:“大丈夫处理事情,应当以扫除天下的坏事为己任。

不能在乎一间屋子的事情。

”薛勤认为他有让世道澄清的志向,与众不同。

原文:藩年十五,尝闲处一室,而庭宇芜岁。

父友同郡薛勤来候之,谓藩曰:“孺子何不洒扫以待宾客?”藩曰:“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之。

3、班超投笔从戎班超为人有远大的志向,不计较一些小事情。

然而在家中孝顺勤谨,过日子常常辛苦操劳,不以劳动为耻辱。

他能言善辩,粗览了许多历史典籍。

公元62年(永平五年),哥哥班固被征召做校书郎,班超和母亲也随同班罟到了洛阳。

因为家庭贫穷,班超常为官府抄书挣钱来养家。

他长期抄写,劳苦不堪,有一次,他停下的手中的活儿,扔了笔感叹道:“大丈夫如果没有更好的志向谋略,也应像昭帝时期的傅介子、武帝时期的张骞那样,在异地他乡立下大功,以得到封侯,怎么能长期地在笔、砚之间忙忙碌碌呢?”旁边的人都嘲笑他,班超说:“小子怎么能了解壮士的志向呢!”原文:班超字仲升,扶风平陵人,徐令彪之少子也。

文言文的小故事与翻译

文言文的小故事与翻译

文言文的小故事与翻译文言文的小故事与翻译文言文是相对白话文而来的,其特征是以文字为基础来写作,留意典故、骈骊对仗、音律工整,包含策、诗、词、曲、八股、骈文古文等多种文体。

以下是我整理的文言文的小故事与翻译,欢迎阅读!1、刻舟求剑原文:楚(周代国名,都城在今湖北江陵县北)人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契(jù qì)其舟,曰:“是吾(wú)剑之所从坠。

”舟止,从其所契者入水求之。

舟已行矣(yǐ),而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!————节选自《吕氏春秋察今》译文:楚国有个渡江的人,他的剑从船里掉入水中,他赶忙在剑掉下去的地方刻了个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。

”船停下来后,他便从自己刻记号的地方下水去查找剑,船已经向前走了,而剑没有,像这样找剑,岂不是太糊涂了吗?2、自相冲突原文:楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。

”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。

”或曰:“以子之矛陷于之盾,何如?”其人弗能应也。

夫不行陷之盾与无不陷之矛,不行同世而立。

译文:楚国有个卖矛和盾的人,夸他的盾说:“我的盾很牢固,任何武器都刺不破它。

”又夸他的矛说:“我的矛很锋利,没有东西穿不透的。

”有人质问他:“拿你的矛去刺你的盾,结果会怎样?”那人便答不上话来了,原来,坚不行破的盾和无坚不穿的矛是不行能同时并存的。

3、郑人买履原文:郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐,至之市而忘操之。

已得履,乃曰:“吾忘持其度。

”反归取之。

及反,市罢,遂不得履。

人曰:“何不试之以足?”曰:“宁信度,无自信也。

”译文:有个想要买鞋子的郑国人,他先在家里量了自己的脚,把尺码放在了他的座位上。

到了前往集市的时候,却忘了带量好的尺码。

他已经拿到鞋子,(才发觉自己忘了带尺寸了)就说:“我遗忘带尺码了。

”返回家去取尺寸。

等到他赶回来,集市已经散了,最终没有买到鞋,有人问他说:“你为什么不用自己的脚试一试鞋子的大小呢?”他回答说:“我宁可信任尺码,也不信任自己的脚!”4、买椟还珠原文:楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂.椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡羽。

文言文及故事翻译及注释

文言文及故事翻译及注释

《黄粱美梦》昔有读书人,姓吕,字仲卿,性嗜酒,好闲散。

一日,游至邯郸,见一老妪,鬓发如霜,衣衫褴褛,牵一黄犬,行于市。

吕生见之,心生怜悯,遂以金十两赠之。

老妪感激涕零,捧金跪谢。

吕生曰:“老妪何须谢?吾非吝财,但感妪之勤劳,故赠此金耳。

”老妪再拜,携犬而去。

吕生行至一家酒店,酒香四溢,遂入店饮酒。

酒保见其衣着华丽,遂敬之以美酒。

吕生饮至醉,昏昏欲睡。

忽见一白衣女子,携琴而来,弹奏一曲,曲调悠扬,令人陶醉。

吕生听之,心旷神怡,遂起舞伴之。

舞罢,女子告辞而去。

吕生醉眠于酒家,梦至一仙境。

中有琼楼玉宇,碧水潺潺,芳草萋萋。

吕生游于其中,见一老者,须发皆白,鹤发童颜,自称姓庄,名周。

庄周与吕生谈笑风生,引吕生至一室,曰:“此室乃吾所居,汝可随意游观。

”吕生览遍室中宝物,心悦诚服。

忽闻钟鸣,庄周曰:“吾有一梦,梦中见一贵人,享尽荣华富贵,而终无归处。

汝可试为吾解之。

”吕生沉思良久,曰:“此梦乃告人勿沉溺于富贵之中,须知富贵如浮云,终究难久。

”庄周微笑曰:“善。

”遂携吕生出室,复游仙境。

吕生梦醒,方知其梦。

回想起梦中情景,恍若隔世。

吕生叹曰:“人生如梦,富贵何为?”遂决心弃世纷扰,隐居山林,以求心灵之宁静。

注释:1. 邯郸:古地名,位于今河北省邯郸市。

2. 老妪:老妇人。

3. 衣衫褴褛:衣服破烂不堪。

4. 黄粱:古代一种粮食,可酿酒。

5. 酒家:酒店。

6. 琼楼玉宇:指华丽的建筑物。

7. 碧水潺潺:清澈的溪水缓缓流淌。

8. 芳草萋萋:形容草木茂盛。

9. 庄周:即庄子,战国时期著名哲学家。

10. 贵人:指富贵之人。

故事翻译:从前有一个名叫吕仲卿的读书人,他喜欢喝酒,喜好闲散。

有一天,他游历到邯郸,看到一位头发如霜、衣衫破烂的老妇人,牵着一条黄狗在市场上行走。

吕生看到这一幕,心生怜悯,于是拿出十两银子送给老妇人。

老妇人感激涕零,双手捧着银子跪地感谢。

吕生说:“老妇人不必感谢,我并非吝啬,只是觉得您勤劳,所以赠送这银子。

文言文小故事翻译.doc

文言文小故事翻译.doc

文w én 言y án 文w én 小xi ǎo 故ɡù事sh ì翻f ān 译y ì11、范仲淹有志于天下 范仲淹二岁的时候死了父亲。

母亲很穷,没有依靠。

就改嫁到了常山的朱家。

(范仲淹)长大以后,知道了自己的生世,含着眼泪告别母亲,离开去应天府的南都学舍读书。

(他)白天、深夜都认真读书。

五年中,竟然没有曾经脱去衣服上床睡觉。

有时夜里感到昏昏欲睡,往往把水浇在脸上。

(范仲淹)常常是白天苦读,什么也不吃,直到日头偏西才吃一点东西。

就这样,他领悟了六经的主旨,后来又立下了造福天下的志向。

他常常自己讲道:“当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。

”原文:范仲淹二岁而孤,母贫无靠,再适常山朱氏。

既长,知其世家,感泣辞母,去之南都入学舍。

昼夜苦学,五年未尝解衣就寝。

或夜昏怠,辄以水沃面。

往往糜粥不充,日昃始食,遂大通六经之旨,慨然有志于天下。

常自诵曰:当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。

2、陈蕃愿扫除天下陈藩十五岁的时候,曾经独自住在一处,庭院以及屋舍十分杂乱。

他父亲同城的朋友薛勤来拜访他,对他说:“小伙子你为什么不整理打扫房间来迎接客人?”陈藩说:“大丈夫处理事情,应当以扫除天下的坏事为己任。

不能在乎一间屋子的事情。

”薛勤认为他有让世道澄清的志向,与众不同。

原文:藩年十五,尝闲处一室,而庭宇芜岁。

父友同郡薛勤来候之,谓藩曰:“孺子何不洒扫以待宾客?”藩曰:“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之。

3、班超投笔从戎班超为人有远大的志向,不计较一些小事情。

然而在家中孝顺勤谨,过日子常常辛苦操劳,不以劳动为耻辱。

他能言善辩,粗览了许多历史典籍。

公元62年(永平五年),哥哥班固被征召做校书郎,班超和母亲也随同班罟到了洛阳。

因为家庭贫穷,班超常为官府抄书挣钱来养家。

他长期抄写,劳苦不堪,有一次,他停下的手中的活儿,扔了笔感叹道:“大丈夫如果没有更好的志向谋略,也应像昭帝时期的傅介子、武帝时期的张骞那样,在异地他乡立下大功,以得到封侯,怎么能长期地在笔、砚之间忙忙碌碌呢?”旁边的人都嘲笑他,班超说:“小子怎么能了解壮士的志向呢!”原文:班超字仲升,扶风平陵人,徐令彪之少子也。

文言文小故事翻译

文言文小故事翻译

3、班超投笔从戎原文:
班超字仲升,扶风平陵人,徐令彪之少子也。为人有大志,不修细节。然内孝谨,居家 常执勤苦,不耻劳辱。有口辩,而涉猎书传。永平五年。兄固被召诣校书郎,超与母随 至洛阳。家贫,常为官佣书以供养。久劳苦,尝辍业投笔叹曰:“大丈夫无它志略,犹 当效傅介子、张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔研间乎?”左右皆笑之。超曰: “小子安知壮士志哉!”
说:“您现在担任要职,不可以不学习!”吕蒙以军中事务 繁多为借口推辞了。孙权说:“我难道要您研究经典成为博 士吗?只要您广泛阅读,见识从前的事情罢了,您说事务繁 多,哪里比得上我呢?我常常读书,自己觉得有很大的收 获。”于是吕蒙开始学习。到等鲁肃经过寻阳时,跟吕蒙一 道议论军事,非常惊讶地说:“您现在的才干谋略,不再是 当年吴地的阿蒙!”吕蒙说:“读书人离别三日,就应该重 新别眼相看。大哥为什么这么迟才改变看法呢!”鲁肃于是 拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才辞别。 • 当初,孙权对吕蒙说:“您现在担任要职,不可以不学习!” 吕蒙以军中事务繁多为借口推辞了。孙权说:“我难道要您 研究经典成为博士吗?只要您广泛阅读,见识从前的事情罢 了,您说事务繁多,哪里比得上我呢?我常常读书,自己觉 得有很大的收获。”于是吕蒙开始学习。到等鲁肃经过寻阳 时,跟吕蒙一道议论军事,非常惊讶地说:“您现在的才干 谋略,不再是当年吴地的阿蒙!”吕蒙说:“读书人离别三 日,就应该重新别眼相看。大哥为什么这么迟才改变看法 呢!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才辞别。
8、燕雀安知鸿鹄之志原文: 陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之, 曰:“苟富贵,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣 耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎,给人耕田种地,有一 次,耕作中他忽然停下手来,走到田垄上,烦 恼忿恨了许久,对伙伴们说:“要是谁将来富 贵了,彼此都不要忘掉。”伙伴们笑着应声问 道:“你是被雇佣来耕田的,哪里来的富贵 呢?”陈胜叹息道:”唉,燕雀怎能知道天鹅的 志向呢?

文言文的小故事与翻译

文言文的小故事与翻译

文言文的小故事与翻译(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如教学教案、阅读试题、诗歌鉴赏、教学随笔、日记散文、语录句子、报告总结、故事大全、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as teaching lesson plans, reading questions, poetry appreciation, teaching essays, diary essays, quotations sentences, report summaries, stories, essays, other essays, etc. If you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!文言文的小故事与翻译文言文的小故事与翻译文言文是相对白话文而来的,其特征是以文字为基础来写作,注重典故、骈骊对仗、音律工整,包含策、诗、词、曲、八股、骈文古文等多种文体。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档