大英段落翻译
大学英语段落翻译练习
大学英语段落翻译练习下面是整理的大学英语段落翻译练习,欢迎大家阅读!大学英语段落翻译练习原文1:中国是世界上最大的发展中国家,人口约占世界总人口的22%。
在过去相当长的时期里,由于诸多原因,贫困一直困扰着中国。
20世纪80年代中期,中国农村绝大多数地区凭借自身的发展优势,经济得到快速增长,但少数地区由于经济、社会、历史、自然等方面的制约,发展相对滞后。
中国政府在致力于经济和社会全面发展的进程中,在全国范围内实施了以解决贫困人口温饱问题为主要目标的有计划、有组织的大规模扶贫开发,极大地缓解了贫困现象。
参考答案China is the largest developing country in the world and its population accounts for about 22 percent of the world’s total. For a long period of its history, China has been plagued by poverty for various reasons. In the mid-1980s, the economy of an overwhelming majority of the rural areas in China grew dramatically by virtue of their own advantages, but a small number of areas still lagged behind because of the constraints of their economic, social, historical, and natural conditions. The Chinese government, while working onall-round economic and social development, has nationwide implemented a large-scale program for development-oriented poverty relief in a planned and organized way. With the main objective of helping poverty-stricken people solve the food and clothing problems, this program has gone a long way toward alleviating poverty.难点精析1.发展中国家:英语中对应的表达为developing country,该句结构简单,直译即可。
大英三句子翻译
英语句子翻译Unit 11.年轻人有时会抱怨无法和父母沟通。
(communicate with)Answer: Young people sometimes complain of being unable to communicate with their parents.2. 能在中国云南的一个苗家村落住下来一直是玛丽长久以来的梦想,现在她终于梦想成真了。
(to take up residence) Answer: It has been Mary’s long cherished dream to take up residence in a Miao village in Yunnan, China. Now her dream has finally come true.3. 家养的动物习惯于依赖人,因此很难能在野外活下来。
(survive)Answer: Domestic animals are used to depending on humans, so it is difficult for them to survive in the wild.4. 他突然有种恐惧感,觉得自己会因为经济不景气而被公司裁员。
(overtake)Answer: He was suddenly overtaken by a fear that he would be laid off by the company because of depression.5. 我估计公交路线上堵车了,因为我都等了30分钟也没见一辆车开过去。
(figure)Answer: I figure that there is a traffic jam on the route of the bus, for I’v e waited for 30 minutes without seeing one passing by.6.十年前,当公司还处在生产的鼎盛时期时,我们就决定投资新技术,将公司转型为技术密集型企业。
大英重点段落翻译
Unit6Para3:Besidesworking to improve building structures, people in areas where earthquakes are common need to prepare for the possibility of a great earthquake. They should regularly check and reinforce their homes, place heavy objects in low positions, attach cupboardsandcabinetstowalls, and fastendoors so that they will not open accidentallyduring an earthquake.Para3:除了设法改善建筑结构外,地震频发区的人们也需要为可能发生的大地震做好防备工作。
他们应当定期检查和加固房屋,将重物放在低处,将橱柜和柜子贴墙放置,加固房门以防地震时意外脱开。
Para4:In addition to preparing their houses, people in these regionsneed to prepare themselves. They should have supplies of water and food at home and at work. It is best to store several gallonsof water per person. It is also important to have something that can clean water and kill bacteria, so water from other sources can be made safe to drink. Store one week's food for each person. Earthquake survival supplies include a radio receiver, a torch, extra batteries, first aidsupplies, a spade, a tent, some rope, and warm clothing. Experts also suggest the following:Para4:除做好房屋的防震外,这些地区的人们还需要为自身做些防备。
大学英语4课后段落翻译
大学英语4课后段落翻译大学英语教材是实施大学英语教育的关键和重要媒介。
下面是店铺带来的大学英语4课后段落翻译,欢迎阅读!大学英语4课后段落翻译1Uint 1If you ask me, real life is not all it's cracked up to be. Twelve years at school and three years at university, teachers banging on about opportunities in the big wide world beyond our sheltered life as students, and what do I find? Try as I might to stay cheerful, all I ever get is hassle, sometimes with people (especially boys, god, when will they grow up?), but mostly with money. It's just so expensive out here! Everyone wants a slice off you. The Inland Revenue wants to deduct income tax, the bank manager wants repayments on my student loan, the landlord wants the rent, gas, water, electricity and my mobile bills keep coming in, and all that's before I've had anything to eat. And then some bright spark calls me out of the blue, asking if I'm interested in buying a pension. At this rate, I won't even last till the end of the year, letalone till I'm 60.依我看,现实生活与人们想象的不一样。
大英四句子翻译
大英四句子翻译Unit11) You should spend a reasonable amount of time relaxing and exercising.你应该适当花一点时间休息和锻炼。
2) In general children are healthier and better educated than ever before.总的来说,孩子们比过去任何时候都更健康,受到了更好的教育。
3) When the right opportunity comes along, he’ll take i t.待适当的机会来临,他就能抓住。
4) Every day he sets aside some time to be with his family and enjoy life.每天他都留出点时间跟家里人在一起,享受生活。
5) I remember those dark streets and walking hand in hand with my father.我记得那些黑暗的街道以及同父亲手拉手走路的情景。
6) He finally failed to live up to his p arents’ expectations.他最终辜负了父母的期望。
7) In contrast, our use of oil has increased enormously.相比之下,我们的用油量最大幅度上升了。
8) He succeeded in his efforts to overcome his fatal weakness.经过努力,他成功地克服了自己的致命弱点。
Unit21) She wore a dress with a pattern of roses on it.她穿了一件有玫瑰图案的裙子。
2) Helen had prepared a wonderful\good meal for us.海伦为我们准备了一顿丰盛的饭菜。
段落翻译大学英语
(1)十年之前,南希做了许许多多美国人梦寐以求的事。
她辞去了经理职位,在邻近地区开了一家家用器具商店。
像南希那样的人做出了这种决定主要是想改善生活质量。
然而,经营小本生意绝非易事。
在失去稳定的收入后,南希不得不削减日常开支。
有时候甚至没有钱支付她所需要的种种保险的费用。
幸运的是,通过自己的努力,她已经度过了最困难的时期。
她决心继续追求她所向往的更加美好的生活。
Cut back;get through;improvement;insurance;on a small scale;pursue;device;(2)亨森获得自由后不久就一心帮助逃亡奴隶。
他几次偷偷地从加拿大回到美国帮助其他奴隶通过地下铁路获得自由。
有一次在逃跑时,亨森和几个逃跑的奴隶被捕捉的人包围。
他将逃跑奴隶打扮一番,成功的躲避了追捕。
后来他在加拿大的得累斯顿为逃跑的奴隶建造了一个居住小区,并见建了教堂和学校。
他坚信奴隶制终将被废除,种族歧视消失的那一天会到来。
Settlement;capture;racial;conviction;disguise;abolish;close in on;be intent on;(3) 人们几乎无法将蓄意行窃的盗窃的盗贼拒之门外。
所能做的只是设法阻拦他片刻,从而使其暴露在巡警(police patrol)面前.常识告诉我们。
光照是犯罪行为的障碍物。
家门口必须安装一盏灯,并在晚间开着。
如果你碰巧是最晚一个回家,别只关门而不上锁。
如果你决定购买精密的电子报警系统,别忘了索要报警器的标志,并把它们张贴在窗户和门上。
此外,你还可以将报警系统连接到警署。
Sophisticated;hook up to;barrier;electronic;on the latch;put up;system;(4) 2005年最不寻常的事也许是联合国宣布这一年为世界物理学年。
这一年是爱因斯坦发表相对论100周年,也是他去世50周年。
大学英语 中英文段落翻译
Group A参考译文:Like students from other Asian countries and regions, most Chinese students who come to pursue their further education in the United States work on their studies most diligently and assiduously. Even on weekends, they would frequently spend one day, or even two days, to work overtime in their laboratories. Therefore, compared with their American counterparts, they are more academically fruitful. My supervisor is of Asian origin. He is addicted to alcohols and cigarettes, with a sharp/irritable temper. Nevertheless, he highly appreciates the industry and the solid foundational knowledge of Asian students and has a particularly keen insight into what Asian students have on their mind. Hence, of all the students recruited into his laboratory, except for one German, the other five were all from Asia. He even put an eye-catching notice on the door of his lab, which read, “All the research assistants of this laboratory are required to work 7 days a week, from 10:00 a.m. to 12:00 p.m.. Nothing but wo rk during the working hours.” This supervisor is reputed on the entire campus for his severity and harshness. During the 3 and a half years that I stayed there, a total of 14 students were recruited into his laboratory and only 5 of them stayed until they graduated with their Ph.D. degrees. In the summer of 1990, ignoring the dissuasions from others, I accepted my supervisor’s sponsorship and embarked on my difficult journey of academic pursuit.C-E:My tutor/supervisor was of Asian descent who drank and smoked a lot (had a habit of drinking and smoking) and was quite hot/short /quick-tempered. However, he highly appreciated Asian students for their diligence and solid command of fundamental knowledge (he admired the diligence of Asian students and their firm grounding in science), and he knew well about what they thought and how they felt. That was why of the 6 students admitted to his lab that year 5 were of Asian descent with only one from Germany. On the door of his lab there was an eye-catching notice which read, ”Lab assistants must work with devotion from 10 a.m. to 12 p.m., 7 days a week.’ Harsh and demanding, the tutor had earned a campus-wide reputation for his strictness with students. During the 3 and a half years when I stayed with him, a total of 14students were admitted to his lab but only 5 succeeded in taking their doctoral degrees/managed to complete their Ph.D. studies.参考译文:聆听歌剧,无疑昂贵至极。
大英四1到6翻译完整版(带重点)
1) 多尔蒂先生和他的家人目前正在农场忙于秋收。
(be engaged in doing sth.)Mr. Doherty and his family are currently engaged in getting the autumn harvest in on the farm.2) 我们不能低估敌人,他们装备了最先进的武器。
(underestimate, equip)We must not underestimate the enemy. They are equipped with the most sophisticated weapons.3) 菲尔已三个月没有找到工作了,正变得越来越绝望。
(desperate)Having been out of a job / Not having had a job for 3 months, Phil is getting increasingly desperate .4) 作为项目经理,山姆办事果断,工作效率高,且判断准确。
(efficient, decisive)Sam, as the project manager, is decisive, efficient, and accurate in his judgement.5) 既然已证实这家化工厂是污染源,村委会(village neighborhood committee)决定将其关闭,为此损失了一百个工作岗位。
(at the cost of)Since the chemical plant was identified as the source of pollution, the village neighborhood committee decided to close it down at the cost of 100 jobs.Unit21.空气中有一种不寻常的寂静,只有远处响着大炮的声音。
大英(3)背诵段落+单词+翻译
Uint5Always the college professor, my dad had carefully avoided anything he considered too sentimental, so I knew how moved he was to write me that, after having helped educate many young people, he now felt that his best results included his own son.The Reverend Nelson wrote that his decades as a "simple,Lincoln High School, where he was placed in a class for slow kids.But he wasn't slow.His mind was trapped in a body that didn't work. Speaking was difficult and took time. People were impatient and didn't listen. He felt different -- was different -- from the kids who rushed about in the halls and planned dances he would never attend.他的父亲在连续的两次完成环球旅行后在海上去世。
his father died at sea after he completed two successive trips around the world。
乔治的父亲过去经常向他强调必须经历各种艰难困苦去追求卓越。
george‘s father used to impress on him the need to undergo all kinds of hardship in quest of excellence。
大学英语段落翻译
Name-based train ticket system can help protect citizens‘ right to take trains and avoid inequality in selling train tickets currently. The railway is a public resource. Name-based train ticket system has standardized tickets selling and checking procedure, which guarantees equal distribution of ticket resource and can help protect passengers‘ rights. To some extent, the name-based system suppresses ticket scalpers and partly solves the difficulty of buying a train ticket. The name-based system is originally aimed at solving the problem of being hard to buy train tickets,thus sending train tickets to the needed. So to speak, by making ticket resource more sufficient, the name-based train ticket system further safeguards passengers’ rights.
十二生肖 为了让人们更好地记住年份,我们的祖先用12 只动物来代表年份。即“十二生肖”(Chinese Zodiac['zəʊdɪæk] n. 黄道带,十二宫图)。每一年由一种 动物代表,每隔12年进行一个循环,从鼠开始, 以猪为结尾。每一种动物还有其独特的文化内 涵 (cultural connotation}。例如,牛年出生 的人据说“勤奋、冷静、可靠”,虎年出生的 人则“强大、勇敢、但又急躁”。十二生肖在 亚洲的其他国家,如韩国和 日本也很流行。
大英四句子翻译
With his promotion, he has taken on greater responsibilities.He felt he did not have to make such a commitment to John any more.Mary likes to go shopping in her spare time, as opposed to Lucy, who prefers to stay at home reading.At best he's ambitious, at worst a power-seeker without conscience or qualifications.We have striven to the full to convince him, but we have made no headway. 1bThe popularity of Internet provides people with quick and convenient access to information.Since he doesn’t agree to this plan, there is not much point in thinking about it any more.I haven’t seen it myself, but it is supposed to be a very good film.If you don’t work hard, you’ll end up nowhere.It’s up to the United States to take the initiative in banning nuclear we apons. 2aHe is no more fit to be a headmaster than any schoolboy would be.As for her father, she is not sure whether he will accept her and her baby. Staying up late will undermine one's health while going to bed early and getting up early will benefit it.The ambassador personally conveyed the president's message to the premier. The girl decided to open up and tell the police what she had seen.2bExcessive exercises do more harm than good to one's health. Therefore we must control the amount of exercise we do.He made a few attempts to join in their conversation, but he gave up out of timidness.Trains cannot compete with planes in terms of convenience and speed. Making a comparison between Chinese and American cultures will help you to better understand and adapt to your study environment in the US.It is a traditional Chinese virtue for the young on the buses to yield their seats to the old, the weak, the sick and the disabled3aIt is simply unbelievable for him to charge 500 dollars for a haircutPeople grant you the privilege, so you should serve the people wholeheartedlyThe weather forecast is very important so that we can decide when to go to seaThe sound of guns violated the usual calm of Sunday morning, and peoplehad a strong feeling that the war was coming.Even though you read three pages per minute, you will by no means finishthe book by the end of this weekend3bHe can beat his opponent easily without giving a second thought.With little or no knowledge of driving, he drove the car onto the roadIt is illegal to make an unauthorized change in the construction of the bridge.I could accept this fact calmly because I knew if I weren't able to finish the mission, chances were that the team would be defeated.Children in remote mountain areas are lacking in scientific and cultural knowledge4aMy grandfather's interests range from playing chess to climbing mountains although he is 70 yearsSurprisingly, Tom's grandmother plays with dolls at the age of 80.His selflessness and talent qualify him for the job most students dream to get. What interpretation would you put on his odd /strange dreamThe brand-new car our boss has just bought is capable of making 200 kilometers an hour4bThe brand-new car our boss has just bought is capable of making 200 kilometers an hourMr. Brown, who is in Hong Kong now, has a lot of teaching experience andwill come to teach our students in the springThis is the best hotel in our city in which the food is very good and the sameis true of the serviceIn order to attract more passengers, the captain assured all the passengers of the safety of traveling by ship.His new car, for which he paid ¥150000, was seriously damaged in an accident and was beyond repair5aThe airplane they boarded soared out of sight as soon as it took off.At the meeting, the two sides had a very hot debate. The reformers put forward many reforming measures, but conservatives were in opposition to the proposed changes.In the long run, we should learn more about science and technology. Besides the major subject, the knowledge of computers, English and driving is necessary in our work.She does gymnastic exercises four times a week in quest to achieve the perfect bodyEvery the morning in the park some old people are doing physical exercises there, chatting with each other.5bWon’t it be better if we take measures to change the present situa tion?I didn’t give him credit for such a skill. (I didn’t give credit to him for such a skill.)They have been learning English up to now, though in their advanced age.He has not been to school for seven days because of illness.The children ran out of the classroom, jumping and singing.6aShe portrayed her childhood as a time of wonder and discovery. Experiments showed that non-smokers committed fewer errors than smokers. Football fans are often highly regarded not for their own achievement, but through their connection to a team that wins.Despite the wonderful acting, the three-hour movie could not hold our attentionProfessor Wang is the only doctor I can rely on to save my son.6bWe don’t think your proposal quite in place, so you should give it up.When he arrived, he found nothing but the aged and the sick at homeGiven the condition of the engine, it is a wonder that it even startsIn terms of employment, the hotel industry is the second largest industry in this countryEveryone in this country has the right to live where he wants to, regardless of the color of his skin.7aAlthough he said he had done a lot for the case, his success was at least in part due to luck.The issue to be discussed is critical, because it will determine the future of many people.I’ll try my best to avoid imposing my ideas on others.Rarely can people face up to the defects in their own characters in such a situation.College life is referred to as the most beautiful period of one’s life.7bGenerally speaking he is quite learned, especially in the field of mathematic science. However, when it comes to the politics, he knows nothing. According to the survey they made of the 1000 workers who missed out on the chance to go to university, the failure in the college entrance examinations had a profound effect on their later lifeOwing to the cost rise, employers refuse to pay the retirement pension for their employees. On the flip side, employees are unwilling to stay in the same company for their whole lives.Since you have told me who should take the responsibility for the matter, I will not pursue any further.I will try to set aside half an hour each day to do some exercise even in the busiest season.8aNo matter what difficulties we come across, we should try our best to overcome them.Respecting the old and caring for the young is a traditional Chinese virtue Today, people from all walks of life are trying to acquire more knowledge to keep pace with the development of our times.Children take a fancy to cartoonsGiven that they are lacking in experience/inexperienced/green hand, they have done a good job.8bNo matter what difficulties we come across, we should try our best to overcome them.Respecting the old and caring for the young is a traditional Chinese virtue. Today, people from all walks of life are trying to acquire more knowledge to keep pace with the development of our timesChildren take a fancy to cartoonsGiven that they are lacking in experience/inexperienced/green hand, they have done a good job.。
大学英语4背诵段落翻译文背诵
大学英语4背诵段落翻译文背诵英语的学习就是要多看多背,大学英语课本也有要背诵的段落,下面是店铺为大家整理的大学英语4背诵段落翻译,欢迎大家阅读! 大学英语4背诵段落翻译:第一单元In 1812, Napoleon Bonaparte, Emperor of the French, led his Grand Army into Russia. He was prepared for the fierce resistance of the Russian people defending their homeland. He was prepared for the long march across Russian soil to Moscow, the capital city. But he was not prepared for the devastating enemy that met him in Moscow -- the raw, bitter, bleak Russian winter.1812年,法国皇帝拿破仑·波拿巴率大军入侵俄罗斯。
他准备好俄罗斯人民会为保卫祖国而奋勇抵抗。
他准备好在俄罗斯广袤的国土上要经过长途跋涉才能进军首都莫斯科。
但他没有料到在莫斯科他会遭遇劲敌—俄罗斯阴冷凄苦的寒冬。
In 1941, Adolf Hitler, leader of Nazi Germany, launched an attack against the Soviet Union, as Russia then was called. Hitler's military might was unequaled. His war machine had mowed down resistance in most of Europe. Hitler expected a short campaign but, like Napoleon before him, was taught a painful lesson. The Russian winter again came to the aid of the Soviet soldiers.1941年,纳粹德国元首阿道夫·希特勒进攻当时被称作苏联的俄罗斯。
大英5部分课文翻译
在俄亥俄州的希尔斯伯勒乡间,桑迪•斯旺克冒着瓢泼大雨,沿着漆黑的路缓慢地开着车。
她一边开车一边想:“那条岔路在哪儿呢?”她刚参加了朋友家的晚会,玩得很开心。
但是现在我迷路了,她叹了口气。
她两眼一直望着外面,沿着路找岔路——直到后面车辆的车头灯照到她的后视镜发出刺眼的强光时,这位49岁的祖母才禁不住往上瞟了一眼。
那仅仅是一瞬间——但却足以使她因看不清楚而撞上了停车标牌。
“不,”她尖叫一声,猛踩剎车,此时车子打滑、打转,接着就从路堤栽进了一条因雨水而上涨的小溪里。
“我得出去!”当冷水没过了她的脚脖子时,桑迪惊恐地意识到了这一点。
她迅速解开安全带,伸手去开门。
但是电子门锁和车窗开关都失灵打不开了。
这时,小溪的脏水已经涨到了她的腰部,更使她心惊胆战的是,她突然意识到:我被困住了——我要死了!她恐慌极了。
“上帝,求求你,派人来救我!”她尖叫道。
会有人来搭救她的——搭救者曾亲眼目睹过一次车祸,并希望抹去那段可怕的记忆。
在后来的几分钟里,桑迪和这位陌生人将会和自然进行一场殊死搏斗,以拯救一个人的生命,和另一个人的灵魂。
在桑迪之后,来了一辆卡车,车里的两个人已经用手机给911拨了紧急救援电话。
现在警官娇达•汉普顿巡逻车中的无线电呼叫道:“多森小溪有车被困!”娇达和她的同伴——志愿警官马特•霍姆斯——两分钟后就赶到了现场,她把警车的聚光灯打在那辆上。
汽车在离岸八英尺的湍流中被一棵倒下的树卡住了。
两个男人在大声叫喊着:“有人被困在里面了!”“我的上帝啊!”娇达边跑边气喘吁吁地说。
“悲剧不能重演!”当娇达走入急流时,她看见了一个被困在车里的女人的轮廓,听到她从车内发出的低沉的喊叫声。
娇达想:这情景太熟悉了,太让人难以忍受了。
当多年以前另外一起事故的记忆闪过她的脑海时,水流将娇达冲得站不住脚。
她紧紧地抓住那棵树。
“太危险了!”她的同伴大叫,随后三个男人将她从水中拽了回来。
然而娇达只看见不断上涨的大水,过不了几分钟就会把车吞没了。
大英段落翻译
大英1Unit 1 Para 5 and 6突然我就想描述那一切,描述当时那种温馨美好的气氛,但我把它写下来仅仅是想白得其乐,而不是为弗利格尔先生而写。
那是我想重新捕捉并珍藏在心中的一个时刻。
我想重温那个夜晚的愉快。
然而,照我希望的那样去写,就会违反我在学校里学的正式作文的种种法则弗利格尔先生也肯定会打它—个不及格。
没关系。
等我为自己写好了之后,我可以再为弗利格尔先生写点什么别的东西。
等我写完时已是半夜时分,再没时间为弗利格尔先生写—篇循规蹈矩、像模像样的文章了。
第二天上午,我别无选择,只好把我为自己而写的贝尔维尔晚餐的故事交了上去。
两天后弗利格尔先生发还批改过的作文,他把别人的都发了,就是没有我的。
我正准备着遵命—放学就去弗利格尔先生那儿挨训,却看见他从桌上拿起我的作文,敲了敲桌子让大家注意听。
Unit 3 Para 1 and 2无论我们是否愿意,我们生活的世界在过去一百年间已经变化了许多,而且在未来的一百年里可能变化更多。
有人想中止这种种变化,回到那个他们认为更纯洁更朴素的时代。
但正如历史所表明的,过去并非那么美妙。
过去对享有特权的少数人不算太糟,但即便他们也无从享受现代医疗,而生育对妇女来说风险极大。
对占人口大多数的民众而言,生活是艰难、残忍而又短暂的。
不管怎样,即使有人想这么做,他也无法将时钟拨回到早先的时代。
知识与技术不可能说忘就忘了。
也没有人能阻止未来的进一步发展。
即使所有用于研究的政府资金都被取消(现政府最擅此事),竞争的力量仍将继续带来技术的发展。
更何况,没有人能阻止探究求索之士去思索基础学科,无论他们是否会为此得到酬劳。
唯一能阻止进一步发展的办法或许是一个压制任何新事物的全球政府,但人类的进取心与创造力如此旺盛,即便这个政府也不会成功。
它所能做到的只是延缓变化的速度。
Unit 4 Para 30 to 33托尼去世后,我一直想着他的经历。
他的形象在我心目中越来越高大。
最后,我觉得他就和美国那些最大的实业家一样高大、自豪。
大学英语4长段翻译
大学英语4长段翻译Unit5For my own part, I find that appearances are all too often deceptive. For instance, you might be wrong if you judged by appearances only people like Edward Hyde Burton. In appearance, he seemed a man all of a piece. He was a tiny little fellow with white hair and mild blue eyes, gentle and candid. Nevertheless, he turned out to be very cruel. He insulted and fooled Lenny who was down and out and made him commit himself to an insane venture. What was still more surprising was that he was completely indifferent to Lenny’s death. Without doubt, Burton was a man with a heart of stone.Unit6Today we are under constant pressure to work longer hours, to produce more, and to possess more. Lots of people hold the wrong perception that happiness lies in working hard and earning well/good money.Many women today feel the same stress to work and get ahead and, at the same time, to nurture their offspring and shoulder the burden of domestic responsibilities.Research shows that workaholism tends to distance us from our immediate families. It forces us to toil longer and longer hours, leaving a minute fraction of our time to be physically and emotionally available to our loved ones. Intimacy among family members is doomed to die in the process.Unit7Today, long after the earthquake shook/hit my home town, I can still recall, in crystal detail, what I saw as I ran out of my home with my parents. The building just across the street toppled right before our eyes, debris flew everywhere and a cloud of choking dust blotted out the sun. Horror-stricken people ran in all directions, crying and screaming.Now, many years after that tragic event, a new town has risen on the wreckage of the old one. In the town square, a memorial has been built to remember those killed in the disaster. It seems the wounds in people’s hearts have healed, but the memory will linger.Unit8Last Wednesday, my classmate Caroline and I visited Zhouzhuang, a well-known town looped all around by streams. When we arrived at the town, Caroline was so excited that she darted towards the first bridge she saw and began singing loudly there. Suddenly her voice hushed when she found that she had startled a flock of ducks not too far from us. Now as Caroline was dying for a boat ride, we decide to tour the town by boat. Now loud, now soft, Caroline talked to all the creatures in the stream and was fussing about everything while I looked at the boats gliding over the water in silence. Though we did not see anything spectacular, we enjoyed every minute in the town that lies out of the range of the heavy traffic and noise of the large city.Zhouzhuang is worth visiting and, time permitting, I’d like to go there again.。
大学英语4.6级段落中英翻译
如果说我确实有所成就的话,那也只是因为我坚信不断尝试就会成功。
遇到挫折时,你可以暂时把问题放一放,一味纠结不仅无济于事,有时反倒使情况更糟。
先去读一本好书、见见久未谋面的好友或去户外骑游一番;再回头看待问题,你或许会感到柳暗花明。
这样做后,别忘了多加反省:“为什么这个方法会奏效?下次能不能做得更好呢?”看你定的是什么目标,这种方法可以被反复有效应用。
如果你坚定不移地持续提升自己,最后成功肯定非你莫属。
孜孜不倦向来无敌。
参考翻译及详解如果说我确实有所成就的话,那也只是因为我坚信不断尝试就会成功。
The only reason I’ve managed to accomplish anything is because I am a firm believer in continuous improvement.翻译这个句子的时候,用了句式the only reason is...because,大家看到汉语“如果说......”可能会一下头脑晕掉,不知道怎么来翻译,但换一个方式,不用if等其它表示如果的单词或词组,也不失为一种迂回翻译的好方法哦。
注意:我坚信: I am a firm believer (汉语的动词翻译成英文成了“形容词+名词”的形式,亲,你翻译的时候会不会这么做呢?)遇到挫折时,你可以暂时把问题放一放,一味纠结不仅无济于事,有时反倒使情况更糟。
If you fail in something, distance from the event for a day or two, because agonizing over the problem will not make it go away (and will make it a lot worse).遇到挫折:fail in something暂时:for a day or two(for a day or two有时并不仅仅指一两天,还可以表示暂时哦)纠结:agonizing over the problem先去读一本好书、见见久未谋面的好友或去户外骑游一番;再回头看待问题,你或许会感到柳暗花明。
大英课本翻译
1)他们对业余剧社的介绍给苏菲留下了深刻的印象,于是她就报了名。
Their introduction of Amateur Dramatics impressed Sophie so much that she signed up for it.2)网络教育为全职人员提供了利用业余时间接受继续教育的机会Online education provides those who work full-time with opportunities to receive further education in their spare time.3)刚上大学时,他不知道是否需要把老师讲的内容一字不落地都记下来。
When he first arrived at university, he was not sure whether he was supposed to scribble down every word out of the professor’s mouth.4)没有人觉察出他隐藏在笑容背后的绝望。
Nobody detects his despair well hidden behind his smile.5) 有些学生能轻松自如地与陌生人交谈,可有些学生却很难做到这一点Some students are easy about talking with strangers, while some others find it hard to doUNIT 21)他们这儿不卖薯条,如果你想吃,得去肯德基或麦当劳。
They don’t serve French fries here. If you want it, you have to go to a KFC or McDonald’s.2)他捡起一个核桃,想用锤子把它砸开,可没想到却把它砸碎了。
He picked up a walnut and tried to crack it with a hammer, but instead he crushed it.3)当金子加热融化后,他们把金水倒进模子,铸成金条。
大英3段落翻译范围
1、吸烟之危害,可谓大矣,其严重性是不能低估的。
吸烟污染空气,损害健康,使肺癌发病率大大增加。
为了使各国人民关注烟草的盛行及预防吸烟导致的疾病和死亡,世界卫生组织已将每年的5月31日定为“世界无烟日”。
瘾君子们说,一天不吃饭可以,一个时辰不抽烟就难捱了,不能戒。
只要真正意识到吸烟有百害而无一利,于人于己都是一种祸害,就有可能下决心摆脱烟草的诱惑。
戒烟贵在坚持,坚持下去就是收获。
Smoking does great harm to human and its gravity should not be underestimated. Smoking pollutes air, damages health, and increases the incidence of lung cancer. To arouse the awareness about the prevalence of tobacco in all the countries and to prevent smoking-induced diseases and deaths, the WHO (World Health Organization) has defined May 31st in every year as World No-Tobacco Day. The tobacco addicts say that smoking is impossible to quit because they could do without meals in a day but would feel tortured without tobacco in two hours. However, when one realizes that smoking is harmful in many ways but beneficial in no way and that it is a curse to others as well as to he himself, he will be determined to resist the temptation of tobacco. To quit smoking requires persistence and so long as one persists, he’ll be rewarde d.2、假日经济的现象表明:中国消费者的消费观正在发生巨大变化。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
全新版大学英语第三册课后翻译1UNIT 4外星人是一个让专家和外行都很感兴趣的话题,各式各样的国家和组织的研究者们正在采用不同的模式寻找他们。
有的密切观察稀有放射性(RADIOACTIVE)元素水平特别高的星球,他们认为那些元素产生于人类尚未理解的外星人技术。
有的试图从宇宙“噪音”中分离出无线电信号。
而有的则宣称已经看到了外星人,并能详细描绘他们的模样。
研究者们将他们收集到的复杂数据汇编成一系列的报告和书籍。
虽然确定的答案仍未找到,但并未有任何迹象显示探索者们的希望因为挫折而泯灭,他们坚信他们的艰辛努力是完全值得的。
The extraterrestrial has been a topic of interest to experts and laymen/nonprofessionals alike. Rese archers of various nationalities and organizations are adopting different modes of investigation in s earch of extraterrestrials. Some make a close observation of stars with extremely high levels of rar e, radioactive elements. They believe those elements have resulted from extraterrestrial technology that is still beyond human wits to understand. Some try to isolate radio noise from the "noise" of t he universe. And some claim that they have caught sight of extraterrestrials and can even describe their appearance in detail. Researchers work up the complicated data they collect into a series of re ports and books. Although no definite answer has yet been found, the explorers' hope shows no si gn of fading out on account of their frustrations and they hold to the belief that their hard efforts w ill prove worthwhile.UNIT 5在感恩节的气氛中,乔治并没有跟朋友们一起庆祝节日,却沉浸于阅读他父亲留给他的日记。
他的父亲在连续再次完成环球旅行后在海上去世。
这份日记使他回忆起自己与父亲一起度过的每一刻以及父亲为他所做的许多具体事情。
乔治的父亲过去经常向他强调必须经历各种艰难困苦去追求卓越(EXCELLENCE)。
他还教导他世界上没有理所当然的东西。
即使今天,他依然记得父亲如何引用“懂得感激是高尚者的标志”这句伊索(AESOP)名言来教导他要把懂得感激放在最重要的位置。
Amid the atmosphere of Thanksgiving, rather than joining his friends in celebration of the holiday, George was immersed in the diary left to him by his father, who died at sea after he completed tw o successive trips around the world. The diary brought back every moment George had spent with his father and many of the specific things his father did on his behalf. George's father used to impr ess on him the needs to undergo all kinds of hardship in quest of excellence. He also taught him th at nothing in the world could be taken for granted. Even today,George still remembers how his fat her would quote Aesop's famous saying "Gratitude is the sign of noble souls" and tell him to accor d the greatest importance to it.UNIT 6我们到处都能看到“抢眼”的青年艺术家。
他们要么一年四季都穿着破旧的牛仔裤;要么大冬天也打着赤脚;要么饮酒过度;要么就是抱着创作一部杰作的幻想,实际上并不做任何创作的事。
其实,他们中的很多人只不过是为了看上去像名艺术家,或是为了同其他艺术家“保持一致”才这么做的。
他们忘了,只有通过不懈的努力才能获得成功。
Here and there we see young artists who stand out from other people. They may be in worn-out je ans all the year round, or walk in bare feet even in winter, or drink to excess, or cling to the fancyof creating a masterpiece without actually doing any creative work. In fact, many of them act like t his just to look the part, or to be "in tunes with" other artists. They have forgotten that only throug h persistent effort can one achieve success.UNIT 7汤姆生来跛足,有一条腿不管用。
他很小的时候起就懂得,除非他努力摆脱(RISE ABOVE)自身的局限,他是无力谋生的;而除非他能独立谋生,他就不可能得到他人的尊敬。
这是他要赢得做人的尊严必须付出的代价。
汤姆申请过许多工作,都遭到拒绝,最后他找到一份为必胜客(PIZZA HUT)送比萨饼的工作。
后来他又到一个没有人想去的推销区做一家运动服装(SPORTS WEAR)公司的销售代表。
现在,他在他的家乡拥有一家颇为盈利的零售商店,还雇用了好几个人为他工作,这些人都不拿薪水,只拿佣金。
Tom was born a cripple, with one of his lower limbs useless. Early in his childhood, he learned tha t unless he so exerted himself as to rise above his limitations, he could not earn a living, and unles s he succeeded in making a living on his own, he could not win/gain the respect of others. That wa s the price he had to pay for his dignity as a human being.Tom applied for numerous jobs, only to be turned down, before he finally got one as a delivery bo y for a Pizza Hut. He then worked as a sales representative for a sports wear company in a territor y no one else would want. Today he owns a fairly profitable retail shop in his hometown, and hires several people to work for him on straight commission.UNIT 42005年最不寻常的事也许是联合国宣布这一年为世界物理学年。
这一年是爱因斯坦发表相对论100周年,也是他去世50周年。
1905年,爱因斯坦发表了五篇科学史上非常重要的论文,从而使物理学发生了突破性进展。
他的伟大成就可归之于他令人惊叹的想象力,不断的质疑和对权威的漠视。
毫无疑问,爱因斯坦是20世纪最伟大的科学家。
What was remarkable about 2005 was perhaps that the United Nations declared it "The World Year of Physics". It was the 100th anniversary of Einstein's theory of relativity and the 50th anniversary of his death. In 1905 Einstein published five highly important essays in the history of science, thus revolutionizing physics. His great achievements can be credited to his impressive powers of imagination, constant questioning, and not giving a fig for authority. It is beyond doubt that Einstein was the greatest scientist in the 20th century.。