英语广告的文体特色集锦

合集下载

英语实用文体系列 广告英语的修辞特点

英语实用文体系列  广告英语的修辞特点

广告英语的修辞特点有人称其为“半文学体” (sub-literary genre Leech, 1969),因此广告中常使用修辞手段。

●比喻(analogy):Featherwater: light as a feather .(法泽瓦特眼镜:轻如鸿毛。

)Fly smooth as silk. (航空公司广告)●拟人(personification):Flowers by Interflora speak from the heart.(植物园培育的鲜花倾诉衷肠。

)●双关(pun):Ask for More.(摩尔牌香烟的广告)Only Brother your very own brother.( 值得信赖,唯有兄弟。

)(兄弟牌运动用品广告)Make you every hello and real good buy.(每个电话都将给你带来一笔价钱合算的买卖)(电话公司广告)此处good buy 与good –bye 谐音,广告制作者意在表示电话的好处。

●押韵(rhyming):Hi-fi Hi- fun Hi- fashion only from Sony.(高保真,高乐趣,高时尚,只来自索尼。

)(索尼音响的广告)Do something for nothing and you …ll get everything.不求回报地付出,您就会得到一切。

(美国红十字协会广告词)●重复(repetition):Dish after dish after dish. People expect us to be better.(一盘一盘又一盘。

人们盼望我们更好。

广告英语的文体特征

广告英语的文体特征

2.1广告英语的词汇特点商务广告以简明、生动形象为特征,同时极具瞬时感染力。

因此,商务广告的选词具有明显的特征。

2.1.1简洁明了,通俗易记广告最显著的词汇特征是使用一些主动、良好的形容词。

有一些形容词经常出现其中。

例如:new, good, better, best, great, delicious, full, sure, easy, bright, clear,special[2]。

这些词简单简洁,浅显易懂,符合大众日常对话习惯,并且讲求语音、语调、音韵搭配等[3]。

其次,单音节动词使用率也较高,比如try, use, like, love等。

这些动词节奏短促有力,极具说服力。

同时,在确保原文意思的基础上,便于读者瞬时记忆,广告写作应遵循KISS原则,即“keep it short and sweet”[4]。

譬如百事可樂的广告“More and better”即可直接将形容词意思翻译出来“更多,更好”。

这句不仅采用了简单易懂、大众化的口语词,做到了形式简单,内容完整,同时保留了一定的想象空间,让读者能清楚地描绘出百事可乐的品牌形象:年轻、活泼、时代。

在一定程度上,这则广告语兼顾产品信息与企业文化。

2.1.2生动形象,充满创意广告文体中还会修改替换单词中的字母以构成和品牌相关的词语,利用两种或两种以上的词语意象突出显示产品特点。

天美时表的广告词将“Time”与“Excellent”相结合[5],运用“时间”“完美”意象,联系产品“钟表”,凸显出天美时表时间准确度近乎完美,由此读者增加了对品牌的理解,提高了信任度,遂成为广告语的一大经典。

广告文体中还经常采用同音不同意的方法,使之构成谐音等。

这种方法生动、有趣,能很好地将产品名称与日常生活单词结合,融合度较高,记忆性极强。

广告商尤其会有意识地将品牌名或产品名与具有美好意义的词语同音,如美好、希望、梦想等积极向上的词语,并将其融为一句短小、押韵的广告语。

广告英语文体特点赏析

广告英语文体特点赏析

广告英语文体特点赏析摘要:广告英语是一种具有很高商业价值的实用文体。

它在风格和作用上不同于其他类型的英语,主要体现在词汇的选择、句型的结构等方面。

文章选用大量实例对广告英语的词汇特点、句法特点和修辞特点进行了分析和探讨。

关键词:广告英语词汇特点句法特点修辞特点Abstract: Advertising English is a kind of practical stylistics with high commercial value. It is different with other types of English articles in the style and the function, which is shown in the aspects of words, sentences and so on. This paper analyzes characteristics of advertising English from the aspects of vocabulary, syntax and rhetorical device based on a large amount of examples.Key words: advertising English;vocabulary;syntax;rhetorical device当今是一个商业社会,处处可以体会到广告的商业气息。

广告的主要目的是在有限的篇幅里传递尽可能多的信息,最终让消费者实现购买行为。

广告英语是一种专门用途英语,具有很高的商业价值。

英语的advertise一词源于拉丁语advertere,意思是to turn one’s attention to;“广告”就是将公众注意力引向某种事物的一种宣传活动。

许多广告英语都是经过多番推敲,其用词独到,句法精炼而具有丰富内涵,令人回味无穷。

广告英语经过长期发展,在词汇、句法和修辞方面表现的别具一格。

广告英语的文体特点

广告英语的文体特点

广告英语的文体特点来源:英语专业论文 /广告是商品服务介绍和商品信息宣传的载体,是以简单明了的语言表达最复杂含义的艺术,语言的活力和魅力在广告语言中得以最充分的体现。

广告英语作为一种应用语言,有其自身的特殊性,它已逐渐从普通英语中独立出来而发展为非规范化的专业语言。

我国经济高速发展,报纸、杂志、教科书都出现了英文广告,为了让中国产品进入世界市场,并且具有竞争力,就有必要加强对广告英语的研究和制作,探索广告英语的语言特点。

本文将从词汇、句法、修辞几方面谈谈广告英语的特点。

一、词汇特点广告英语用语简洁生动,富于感染力。

广告英语的词汇与普通词汇有较大差别。

其表现如下:1、杜撰新词或拟音拼写为了生动、有趣并吸引人,同时又可有效传播商品信息,广告英语常把一些人们特别熟悉或常见词拼错,或加前缀、后缀使新造的词仍然保持原有的意思。

如:(1)Kw ick Koffee Po t:In st ruct ion L eaflet.这是一则咖啡壶广告。

(Kw ick Koffee=Q uick Coffee)(2)T he O rangem o stest D rink in the w o rld.这是一则橙汁广告。

(O rangemostest=orange+most+est)暗示广告产品的新奇和独特。

2、频繁使用形容词为描写产品的性能及品质,广告英语常大量使用起修饰作用的形容词。

如右图。

这是一则商店招揽顾客的售货广告。

用形容词最高级作对比,显出产品无与伦比的品质特征和适宜的价格。

3、灵活运用复合词为使广告显得更加诱人,广告英语常使用复合词。

因为复合词的构词成分可以是任何词类,其组合也不受句法限制。

如:It givesmy hair a topquality look.它使我的头发看上去好极了。

其它常用的复合形容词有:h ighp ressu re,ea stod ress,firstcla ss,b randnew,honeycoa ted,freshta st ing等SHO P ATCA R SON’S GRO CER YL ook w ha t w e’ve go t!W e’ve go t the best cakes in tow n.W e’ve go t the cheap est p rices andW e’ve go t the best qua lity good s.(So rry,w e haven’t go t any sta le b read,d ry cakes o r bad egg s!)TRY US.IF YO U W ANT THE BEST VAL UEFO R YO UR MO NEY,W E HAVE GO T IT!4、常用人称代词和物主代词为给人一种亲切感,广告英语常用we,I,you等人称代词及其相关的物代主词。

广告英语文体特点

广告英语文体特点

• 10 即兴创造新词 • 1 模拟生造词
• Finally, Businessware, Hardware, software, and business expertise combined to help solve your toughest problems. 这则广告极为简洁且具有独创性。 Businessware是套用计算机属于中的hardware, software, 通过重复“ware”这一词缀而获得双关寓意。 • The orangemostest drink in the world. (orangemostest译为“世界上最优质橙汁”不能译为“世 界上最多橙汁的饮料”) 这是一则饮料广告,其中“orangemostest”=“orange + most + est”,其中most与est都表示形容词的最高级, 在此与orange连用,借以表现这种饮料的“高质量,高浓 度”等等, 给人丰富的联想。
• New 是广告英语中使用最多的一词,它的修饰能力极强, 可以用来修饰产品的大小、形状、外观、颜色、构成等等。 它既可以同contest, competition, idea一类的抽象名词 搭配,也可以同booklet, bottle, car, shampoo, soap, toothbrush, TV之类的具体名词搭配。如: A. the new digital era.(索尼影碟机) B. The choice of a new generation.(百事可乐) C. A new, uniquely shaped bag A new Dryel cloth. Discover new, improved Dryel, and keep your clothes fresh and clean with steam.(Dryel牌洗衣粉)

英语广告的文体特点及翻译要求

英语广告的文体特点及翻译要求

第二节英语广告的文体特点及翻译要求General advertising style(普通广告文体)I.General advertisement, according to the way of expression, can be divided into statement body ad(陈述体), monologic ad书信体, epistolary ad(书信体), humor ad(幽默体), testimonial ad(证言体), etc.1.陈述体广告:this kind of ad emphasizes on the facts(强调事实), straightly introduces commodity name, purpose, effectiveness, etc. It uses plain language and dignified wording(语言质朴,行文端庄), when translating, you should choose plain language(平实的语言),serious and objective tone(严肃客观的语气).Example on page 1992.独白体广告:it uses drama, personal monologue in the movie(用戏剧和电影中的独白) to introduce the commodity. When translating, you should fully understand the context and grasp the tone in the original context(吃透全文,把握原文语气).3.书信体广告:it uses the forms of recommendation or thank you note (用推荐信或感谢信的方式)to introduce commodity to consumers. You should pay special attention to the pattern or form of the letters(书信的程式).4.幽默体广告:this kind of ad is lively, witty and full of humor(活泼,谐趣,充满幽默感),you should use comic and humorous words and sentence (使用轻松诙谐的词句)when translating.5.证言体广告:it uses praise, proof to the commodity from authority or celebrity in order to make their ads persuasive and real. When translating, real evidence should be used.Example: My hair was dry, coarse and unmanageable. But from the time I began to use Pantene Pro-V Treatment Shampoo, it has become healthy and shiny. This is because Pantene Pro-V treatment Shampoo contains unique Pro VB5,which deeply penetrates your hair from root to tip. Its new improved formula gives your hair extra protection against damage, leaving it healthier and shiner. 以前我的头发干枯,粗糙,难以梳理,自从用了潘婷营养洗发露,头发变得健康,亮泽。

广告翻译的语言特色.

广告翻译的语言特色.

广告翻译的语言特色
广告英语在英语语体中是一种特殊结构的语类,在语言应用上富有鲜明的特色。

无论词汇、结构及修辞等方面都有着不同于其他文体的特点。

(一)词语忠实、准确、统一的特点
商务广告在用词上具有简洁、生动、形象,富有感情色彩和感染力的特点。

自然而贴切的表达出广告的宣传内容,答道次因顾客的目的。

例如:飞利浦电器的广告:Let’s make things better. 其翻译:“让我们做得更好”,飞利浦是一个享誉全球的家电品牌,这句广告词是对其产品和服务的一种承诺,他没有赞扬自己的产品有多好,而是像朋友一样,谦虚、温和地说:“让我们做的更好“,一下子拉近了和消费者的距离,使大家信赖它、选择它,不得不说飞利浦很聪明。

比如: Born To Shine. 其翻译:“我本闪耀!”(LG手机)。

这则是LG手机的经典广告语,不管是英语广告语还是汉语广告语都十分完美,一下子就能吸引人们的注意力;而且,句式简练,却不失大气,巧妙的运用了押韵的句式,跟手机相得益彰,更为其添色不少,其创新性可见一斑。

善于玩文字游戏的广告商们,会故意把人们所熟悉的字或词拼错,弄成新词。

“新词不失原意,更添新义”,赋予广告极大的魅力。

英文广告文体特征及翻译

英文广告文体特征及翻译

英文广告文体特征及翻译广告是通过大众传媒手段向成千上万人传递信息的。

英语中advertisement 原来的意思是news ,后来指call the at-tention of another to something ,具有“正式通知、规劝、警告”等含义以引起人们对某事或某物的注意。

起着传递信息、沟通供求、促进销售、决定投资、指导消费等方面的重要作用。

对英语广告的翻译如何做到既传达原语中的信息,又能表现出译入语的广告风格和特色,这是译者颇费心思的问题。

1广告语体的语言特征根据AIDM A 心理效应模(A-attention,I-interest,D-desire,M -memory,A-action ),好的广告必须做到:引起注意,激发兴趣,句起欲望,加深记忆,促使行动。

这就决定了英语广告的语言特征。

1.1新奇性为了引起读者的注意和兴趣,广告语言要有独创性与新奇性。

在产品日趋同质的今天,可供选择的理由越来越小,再不可能用合乎逻辑和理性的词语去打动人们,那么广告必须是有趣的,巧妙的,突出本商品在功能和质量上的相异性才能迎合消费者追求“新、奇、异”的心理。

请看下列广告语:Time is what you make of it.(Swatch)—天长地久!(斯沃奇手表)A diamond lasts forever.(De Bierres)—钻石恒久远,一颗永流传。

(第比尔斯)Feast your eyes.(Pond ’s Cucumber Eye treatment)—滋润心灵的窗户。

(庞氏眼贴片)Focusonlife.(Olympus)—瞄准生活。

(奥林巴斯)Good to the last drop.(M axwell)———滴滴香浓,意犹未尽。

上述这些英语广告精辟概括了产品的功能及其特点,构思巧妙,设计完美。

1.2简洁性广告用语华丽往往拉大了商品与消费者之间的距离,因此也就不能在消费者中产生信任感。

英语实用文体系列 广告英语的句法特点

英语实用文体系列  广告英语的句法特点

广告英语的句法特点●简单短句多,醒目易懂。

例如:Fresh up with seven-up.(请饮七喜,倍添精神)。

Double delicious. Double your pleasure.(双份美味,唯有兄弟。

)●并列句多,简洁明了,易于理解;平行结构,加深印象。

例如:Introducing FITNESS magazine. It’s about health, it’s about exercise, it’s about your image, your energy and your outlook.(向您推荐《健康》杂志:说健康、说锻炼、说形象、说精力、说展望。

)●省略句多,语言凝练。

例如:You’ll enjoy relaxed sunny days. Warm crystal clear lagoons. Cool green foliage.Waterfalls. Flowers. Exotic scents. Bright blue skies. Secluded beaches. Graceful palms.Breathtaking sunsets. Soft evening breezes. And food that simply outstanding.(您会享受这阳光明媚的轻松日子。

温暖、清澈的环礁湖,清凉、碧绿的树叶,瀑布,花丛,异样的芬芳,明亮的蓝天,幽静的海滩,优美的棕榈,壮丽的日落,轻柔的晚风。

还有那绝妙的食物。

)从“温暖、清澈的环礁湖”到“轻柔的晚风”,一连串名词短语代替了You’ll enjoy……的句子。

不仅简洁紧凑,而且又鲜明有力。

●祈使句多,具有强烈的鼓动色彩。

例如:So come into McDonad’s and enjoy big MacSandwich.(走进麦当劳,享用大三明治。

)●否定句少。

即使使用否定句,也是为了用其他商品来反衬,或从反面突出产品特性。

论英语广告的词汇特色

论英语广告的词汇特色

论英语广告的词汇特色
英语广告词汇特色非常重要,它可以激发人们的兴趣、帮助传达思想和感受,以及帮助品牌在市场中吸引消费者。

英语广告词汇有可能根据广告内容的不同而特别被使用,以创造出一个更有影响力和有特点的语境。

1.结构特色:广告词汇常采取与表达目的相关的句式和词语组合,以创造出动人的文字气质。

例如:“这是个时尚之夜,当
你做自己!”;“你是什么值得拥有,这就是未来。


2.表达特色:语言的表达方式丰富多彩,可以通过它来表达出
广告的信息,例如:“现在就开始,独特的生活;”;“永远有梦,永远不懈怠”。

3.节奏特色:在表达和连贯的过程中,有时需要运用不同的节
奏来激发人们的感受。

可以采用快速的句子,突出强烈的感受,或使用慢速的句子来展示特殊的内涵。

例如:“属于我,冒险
飞向天空”;“创造改变,现在就开始。


4.修辞特色:广告语言要表达轻松愉快、贴切深入的情感,而
修辞手法则是一种有效的表达方法。

例如:“你改变今天,明
天更美好”;“跟随心愿,不言而喻”。

5.主题特色:广告难免需要一定的主题。

例如:“你是什么值
得拥有,这就是未来”;“开启千万可能,立即拥有”。

6.反义辩证:在英语广告中,利用反义辩证的语言,有助于强
调广告内容。

例如:“让生活更精彩,不舍昼夜”;“勇往直前,放眼未来”。

以上就是英语广告词汇特色的简单概述,只要我们用心去利用它们,很快就能搭建出一个充满表达力的语言世界,让英语广告更有效地实现品牌传播。

英语广告语的语言特色及形式

英语广告语的语言特色及形式

广告语言的特色及形式“广告”的意思是“唤起大众对某事物的注意,诱导于一定方向所使用的一种手段。

”和汉语中“广而告之”的意思相吻合。

因此广告也就具有了告知、说服和备忘的功能。

这些功能决定了广告用语要简洁、生动、形象、富有感情色彩和强烈的感染力(Advertising language should be concise, vivid, image, rich emotion and strong appeal)。

广告语言在形式上多种多样,不拘一格,或极具鲜明特色,或行文工整、对仗押韵,或节奏感强、琅琅上口,或富于创新,耐人寻味(Advertising language in a variety of forms, not to stick to one pattern, or very distinct characteristics, or the antithesis neat, strong sense of rhythm, rhyme, or easy to pronounce, or innovative, afford much food for thought.)。

二、广告标题、口号Advertising title, slogan,简洁明了、引人注意Concise, attractive广告标题是表现广告主体的短文,是一则广告的核心。

它精炼地概括产品的主题,语言简洁、直接,以强化人们对其产品的印象,维持广告宣传的连续性。

不少的广告口号都是从标题演变而来的。

因此,广告的标题或口号中多用直接式广告语,它往往一语道破天机,精炼地将商品的主题表达出来,把最重要的信息和情感直截了当的告诉人们。

最常见的方式是以商品名称和广告商名称命题,并多采用短句形式,便于上口记忆Advertising title name of propositions, and uses the phrase form, convenient upper memory.,既能引发消费者的好奇心,又能区别于其他同类商品。

广告的翻译

广告的翻译

广告英语的文体(词语)特点:
1. 误拼和创新词的使用: Krazy Clearance Toy Sale Continues 2. 评价性形容词及最高级的大量使用 Clean look. Clean Feeling Clean Moisture. So Pores Stay Clean All Day 3. 缩略词的使用 Is Your Res Really Des? Big Ops for our RNs in the US.
各种修辞格的运用
5. All Yummy, not Tummy Sugar free Fudgsicle Brand Fudge Pops, Sugar Free Popsicle Brand Ice Pops, and Sugar free Creamsicle Brand Cream Pops. Half the calories, all of the fun! 6. Black Heart Rum The Rum Drinker’s Rum 7. A tan is all you want. A tan is all you’ll get. Soltan --- Fragrance Free
广告英语的文体(句法)特点:
1. 简短句式和省略句式
Splish, splash squeeze, rub spill, oops steam, wait drip, drop phooey.
Or Acuvue
广告英语的文体(句法)特点:
2. 祈使句 Give your lungs a good vac. (Electrolux) Tread wisely on the road this winter. (Michelin) 3. 疑问句 Stove not working? No hot water? Door sticking? Decks rotten? Roof leaking? Contact Auckland City Maintenance Service

英语广告的语言特色

英语广告的语言特色

英语广告的语言特色英语广告是一种独特的语言形式,它遵循正规的英语语法规则,但是仍有许多独特的处理方式。

下面举例分析英语广告的特色。

1、词汇特色在用词方面,英语广告可以说是兼收并蓄,不拘一格,绚丽多姿。

1)在政府颁发公文、学校招生等的广告中,用词极为严肃正统。

例Our present Principal/Chief Executive has reached retirement age and the Goverving Board wants to make the crucial appointment of his replacement in 1994. If you are awell-qualified and experienced individual and you think you have the vision, energy and enthusiasm to lead the College from the current solidly based nineties into the next century, then please write for further information and post particulars to:这是一篇招生广告,其中用词是非常正规的,所以,反映了广告的内容也是严肃认真的。

2)在许多情况下,广告为了产生一种幽默和诙谐的效果,故意使用一些不正式的语言。

例1 Each transfer weight advantage and power into real, all round performance at prices we know won‟t freak you out.在这则广告中,freak out 是一非正式词组,意思是精神恍惚,极度兴奋(尤其指吸毒之后),它在此的意思是frighten(使人害怕),或是scare 的意思。

英文广告的文体特点和翻译

英文广告的文体特点和翻译

英文广告的文体特点和翻译【摘要】现代生活中,广告无处不在。

出色的广告通俗易懂,别出心裁,令人过目不忘。

英文广告随着国际化也越来越多。

本文将通过探讨广告问题特点,分析广告的语言特点和句法特点,探讨英汉广告的修辞方法,来研究广告的翻译方法与技巧。

【关键词】英汉广告;语言特点;翻译原则;翻译技巧在信息时代的今天,广告成为人们现代生活重要的信息来源。

通过采用独特的语言处理方式,广告形成了自己的文体。

随着国际化的不断进行,英汉广告也越来越多地出现在我们的生活中。

本文将通过探讨英汉广告文体特点,来研究广告的翻译方法与技巧。

一、英汉广告的语言特点和句法特点1. 语言精炼。

广告要尽可能少的占用篇幅或用尽可能短的时间来向广告的潜在接受者提供尽可能多的信息,力求用精炼的语言来表达丰富的内涵。

因此英语广告中大量使用缩略词,多用省略句、祈使句、破折句、独词句和排比句,不用或少用冗长的复合句。

例如:once tasted,always loved. (一旦品尝,爱之终生)2. 广告语言用词简单,使用大众化口语体。

现代的英语广告通常使用“大众化口语体书写”,寓居流畅,琅琅上口。

尽量避免了使用大词,而选择使用口语词、俚语和人称代词。

如下面的广告实例:--is microwave cooking fast?--you bet.3.大量使用褒扬之词。

广告,特别是情感诉求类广告,大都使用表示“独一无二”、“完美无缺”等概念的词语,此类广告语言生动,文笔从容,具有很强的感召力。

让我们看一则广告:the finest home deserves the finest custom furniture.最舒适的家就要最精美的传统家具。

形容词比较级和最高级在英语广告中频频出现,因为比较级可显示出某一商品和其他商品相比的优越性,突出产品本身的特征,而最高级则可强调商品的最佳品质。

二、广告的修辞特点为了使行文更加生动活泼,给人以深刻的印象,广告作者总是特别注意修辞,总是巧妙的运用各种修辞手段创造出精辟独到、生动形象、效果非凡的广告词。

商务英语广告的文体特征

商务英语广告的文体特征

商务英语广告的文体特征一简洁精练由于时间和经济利益的关系,广告商,一方面希望以最简短的表达形式来传递尽可能多的信息;另一方面,简练的用词往往给人留下深刻印象。

1.例如:“Hasn’t Scratched Yet! 译文:再也没有痒过!分析:这是一则某爽身粉的广告。

广告语相当精简,却很有说服力。

2. 例如:Deliciously simple. Simply delicious. 译文:颇具美味的简单,颇为简单的美味。

3分析:这是一则食品广告虽然只是两个简单的副词和形容词,却把该食品味美和食用方便等特点深深印在读者的脑海中二明白易懂广告文字必须清楚简单、容易阅读、用字浅显,符合潮流,内容又不太抽象,使受过普通教育的人都能接受。

广告语应使,句子流畅、语义明确。

避免生词、新词、专业词汇、冷僻字词,以及容易产生歧义的字词。

3.例如: Taste great! 译文:味道好极了!分析:这是一则雀巢咖啡广告,听起来就像每天发生在我们身边的一点一滴的事情,既宣传了产品又便于流传。

4. 例如:Mosquito Bye Bye Bye. 译文:蚊虫杀杀杀。

分析:这是一则杀虫剂广告,Bye是个非常口语化的词语,用在该广告语中既形象又明了,让人记忆深刻,广告效果极佳。

三.朗朗上口广告语要流畅,朗朗上口,适当讲求语音、语调、音韵搭配等,这样才能可读性强,抓住受众的眼球和受众的心。

我们不难发现,许多广告语都是讲求押韵的。

例如:Export fair set for foreign-funded firms.译文:外商投资企业出口公平的设备。

分析:这是一则外资企业出口产品博览会的广告,7个词中有5个(fair, for , foreign, funded, firms)互押头韵,朗朗上口,听起来好象是博览会在文质彬彬地迎接众多外资企业。

例如:Hi-fi(high fine quality),hi-fun(high fun),hi-fashi(high fashion) only from sony. 译文:高保真,高乐趣,高时尚,只来自索尼。

广告英语的文体特点

广告英语的文体特点

广告英语的文体特点
广告英语的文体特点包括以下几个方面:
1. 简洁明了:广告英语通常以清晰简洁的语言表达信息,以吸引读者或观众的注意力。

它们往往不会过多依赖复杂的句法结构或长篇大论,而是突出表达产品或服务的核心价值和优势。

2. 引人入胜:广告英语通常通过使用生动的形容词和修辞手法,如比喻、夸张、反转等,来激发读者或观众的兴趣和情感共鸣。

这种吸引人的效果可以帮助消费者产生购买欲望。

3. 直接劝说:广告英语常常使用直接劝说的方式来告知读者或观众某个产品或服务的优势和好处。

它们通过使用命令句、陈述句、疑问句等,来鼓励读者或观众采取行动,比如购买产品或使用服务。

4. 利用视觉和音效:广告英语常常与视觉和音效相结合,以提供更全面的体验。

广告图片、视频、音乐和声音效果都可以加强广告的吸引力和记忆性。

5. 创意独特:广告英语通常追求与众不同和创新性,以吸引消费者的注意力并与竞争对手区分开来。

它们常常利用幽默、智慧或令人惊讶的方式来吸引消费者,并使他们对产品或服务印象深刻。

总体而言,广告英语通常以简洁明了、引人入胜、直接劝说、利用视觉和音效等方式来传达信息,以吸引消费者并促使他们
采取行动。

它们的目的是引起消费者的兴趣、激发购买欲望,并与竞争对手区分开来。

探讨英语广告文体词汇特色

探讨英语广告文体词汇特色

摘要:广告文体是一种具有很高商业价值的实用文体。

从英语文体学角度予以观照,英语广告文体词汇特色具有喜用褒意形容词、妙用人称代词、创造新语等特色;句法具有多用祈使句、疑问句、省略句等特点;修辞方式多采用比喻、拟人、双关、夸张、排比和反语,使英语广告既有信息价值又有移情作用,值得总结和探讨。

随着广播、电视、报纸等大众传播媒介等不断普及,广告在人们日常生活中所起的作用日趋重要,而作为广告重要组成部分的广告语言文学———英语广告,也逐步形成一种独立的语体。

广告文体是一种具有很高商业价值的实用文体,因此,其语言必须具有注意价值,记忆价值,可读性和说服力。

本文拟就英语广告独特的词汇、句法和修辞方式等典型特点作一简述。

一、词汇特色 1、喜用褒义形容词广告的目的是为了推销商品,因此,一般来说,英语广告经常大量使用褒义色彩浓厚的评价性形容词,使广告所介绍的内容和传播的信息在消费者心目中树立一个模糊却又美好的形象,从而达到促销的目的。

如:例1: An unrivaled international collection of exceptionalcollection of exceptional natural fiber bedding clothing, intimateapparel and personal accessories, fordiscerning adults and somefortunate children (床上用品广告)英语广告中的褒义形容词最常见的有delicious, wonder-fu,l beautifu,l good, rea,l fresh, big, marvelous, attractive,ever- lasting, idea,l unique, great, perfect, super,specia,lcomfortable, first-rate等这类评价性的形容词的比较级和最高级也频繁出现在广告中,广告商在推销商品时,总是把要推销的产品与同类的或以往的商品进行比较,如;例2: The pioneer of theworld. Themostdelicious in Chi-na. NaturalCoconut Juice.世界首例,中国一绝,天然椰子汁。

浅谈英语广告的语言特色及其翻译技巧

浅谈英语广告的语言特色及其翻译技巧

浅谈英语广告的语言特色及其翻译技巧广告语是一种商业文体,是销售的最好媒介.随着社会经济的发展,广告已深入到社会的各个角落,成为人们日常生活中不可缺少的一部分。

广告的目的是促销产品。

因此,如何让广告语更有吸引力成了广告商首先考虑的问题。

广告英语作为一种应用语言,因其所具有的特殊效用,有别于普通英语而发展成为一种规范化的专用语言,形成它自己独特的语言风格和特点.一、英语广告的语言特色1.英语广告的词汇特点为了使产品容易被普通大众理解并很快接受,英语广告通常都选用简洁、明了的词语。

使用的普通名词、单音节词、动词也多是日常生活中使用频率最高的词,诸如:buy,be,get,make,live,love,have,come,go,bring等。

例如以下广告句:Buyonepair,getonefree(买一赠一)。

形容词的使用可以给产品增添色彩,因此英语广告里面较多地使用形容词来描述产品的性能、质地等,特别是商家为了美化所述商品,加强描述性和吸引力,会采用大量的褒义形容词,或用形容词的比较级和最高级与其它产品进行比较,来抬高和突出自己的商品,增强消费者的购买信心。

例如:珠宝广告:Shangha’s first pearl dealer;Highestquality pearls with a widest selection of classic &creative designs;Excellent after—sales service;Fairprice to every customer本例广告中使用了first,Highest,widest等多个褒义形容词,非常具有吸引力。

有时候也通过故意使用错别字、杜撰新词或错乱搭配来拼造一些新词怪语,以满足消费者追求新潮、标榜个性的心理,起到意想不到的修辞效果。

钓鱼广告:What can be delisher than fisher?delisher是指delicious之音杜撰出来的,目的是与后面的fisher造成押韵的效果,突出钓鱼的乐趣。

英语广告的语言特色

英语广告的语言特色
英语广告的 语言特色
advertisements
单击此处添加正文,文字是您思想的提炼, 请尽量言简意赅的阐述观点。
演讲人姓名
4. To be true forever. 1. Intelligence everywhere. 智慧演绎,无处不在(摩托罗拉手机) 2. The taste is great. 味道好极了(雀巢咖啡) 3. Time always follows me . 时间因我而存在(罗西尼表) 真诚到永远 (海尔集团) Enjoy successful slogans
1·文字简洁,句式精悍
词ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ特色
Just do it
2.新颖别致,措辞独特
服从你的渴望 obey your thirst!
3.善于创新
01
The orangemostest drink in the world.
02
Orangemostest = orange +most+est
表明橙汁饮料的质量高
02
less noise.(汽车广告)
1
巧用形容词
3
To be true forever. 真诚到永远 (海尔集团)
2
The taste is great. 味道好极了(雀巢咖啡)
5.妙用人称代词
Time always follows me . 时间因我而存在(罗西尼表)
重复关键词
01
Finish the job in less time, with less fuel and
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

服务功能自动化以及服务范围适度社会化, 以便 为各种服务对象 提供高效、优质 、增 值服 务。首先,除了 开展传统的文献 服务 外,还要开展形式多样的其他服务,包括文 献信息咨询服务、情报检索服务、情报调研 服务 、定题跟踪服务、重点 课题服务、 网 上信 息服务、用户辅 导服务,指导用 户利 用馆 藏文献和网络资 源,编创网上导 读、 索引,指导用户熟悉网上的网机数据库。其 次,建立独立的高校图书馆的文献信息数据 库、 书目数据库、全 文数据库、报刊 数据 库等 等。把馆藏印刷 型文献尽可能地 加工 成可 下载的数据,以 供用户通过阅读 器进 行浏览阅读。另外,建立独立的信息网站, 在网上发布本馆信息,开展网络信息服务、 信息 咨询服务。最后 ,在高校图书馆 之间 建立信息网络协作,形成信息网络。
(2)即兴创造新词 广告创作时,可 以根据英语构词 法的 基本 规则,创造新词 ,这已经成为现 代英 语广告中愈来愈流行的一种措辞形式。 例如:Come t o our Fr ui ce . (果汁 广告Fr ui c e = f r ui t j ui ce )该新词标新 立异 ,增强广告的“ 记忆价值”,使 广告 更具 魅力。虽然新造 词与原形容词形 态相 异, 但意义犹存,给 人一种浑然天成 、妙 不可言的感觉。 (3)巧妙借用外来词语 欧美的许多商品 广告中经常出现 外来 语的 字眼,以表示商 品所拥有的异国 情调 或较 高质量,吸引消 费者的注意,同 时, 消费 者能从外来词感 受不同的文化韵 味, 满足猎奇心理。例如: Bon Voya ge (一路平 安) 常用 作香 水广告词。 二、广告英语文体的句法特点 广告英语遣词造 句具有多样性, 不太 注重 语法,却精炼易 懂,达到广告创 意的 目的。现将其句法特点总结归纳如下: 1. 普遍使用简单句 2. 经常采用祈使句 3. 频繁使用疑问句 4. 大量使用名词性词根 5. 酌情使用条件句 6. 灵活使用引语 7. 大量使用省略句 8. 频繁使用并列的短语结构 9. 较多使用分离句 以下略举例说明: (1)普遍使用简单句 英语广告尽量做 到一目了然,给 消费 者以 深刻地影响。因 此,广告句子就 要简 短、精湛。例如: A di a mond i s f or e ver . (钻石广告) 英语广告写作可 以概括为一个KI SS原
109 2010年5月 网络财富
网络财富· 图书馆工作
Intemet fortune·Library Work
1. 高校图书馆管理理念创新。 目前 ,在我国高校图书 馆的管理理念 中认为,高 校图书馆的开放 对象就是本校 的读者,所以管理还基本上处于封闭管理状 态。随着信 息社会的到来, 市场经济的要 求,网络化的影响,数字图书馆的诞生等, 使高校图书 馆管理理念不得 不发生转变, 由封闭走向 开放。诸如图书 馆经费来源的 多元化,不 仅由主管部门拨 款,而且有多 元创收,社 会捐赠等;在网 络环境下,再 也没有时间 与空间的距离, 真正实现资源 共享,读者可根据需要下载图书资料等。 2. 高校图书馆管理机制的创新。 理念 的转变,必然要管 理机制也进行 转变。将来高校图书馆的管理和运作方向, 应是强化服 务意识和服务功 能,逐步建立 起一种以读 者和市场为中心 的运作机制。 管理者应破 除“守摊”思想 ,提高在复杂 多变的环境 中的应变和创新 能力,使员工 自愿与主动 地去创造、去超 越,以确保图 书馆新的目标和任务的实现。 3. 高校图书馆组织结构的管理创新。 现代 化的高校图书馆, 管理是以数据 流为主线的 。为提高工作效 率,管理组织 结构需进行 调整与创新。首 先,高校图书 馆应该重组 内部组织机构; 而后对馆内的 所有业务流程根据互联网的特性进行再造; 而针对高校 大规模合并所带 来的一个学校 有几所图书 馆的现状,可以 实行总分馆制 进行管理; 最后,高校图书 馆组织结构创 新的最终目 的应该是把图书 馆改造成一个 真正的学习型组织。 4. 高校图书馆人员管理创新。 图书 馆工作是一项学术 性、技术性、 创造性、服务性很强的工作。图书馆员的素
在 商业广告中,标 题常常巧设问句, 促使读者思考,从而加深对商品的印象。
(4)大量使用省略句 省 略句既节省篇幅 ,又使文字简洁, 使广告文体具有明显的非正式语体色彩,英 语广告句 中的省略句常见 的是省略主语和 谓语。例如: I nt e l i ns i de (I nt e l Pent i um)给电 脑一颗奔腾的“芯”。(英特尔 奔腾) 三、广告英语文体的修辞特点 修 辞是使语言表达 准确、生动的一种 技巧,能 给人以美的感受 。广告的目的是 促进消费 行动。广告语言 要刺激消费者的 联想。通 过修辞来增加语 言的感染力。因 此,修辞 决定着广告的创 意与效果。广告 英语的修辞手段主要有如下几种: 1. 语音上的修辞方式——押韵 a . 头韵 b. 尾韵 c . 头韵+尾韵 2. 语义上的修辞方式—— a . 形象比喻类(明 喻 暗喻 转喻 转类) b. 比拟(拟人 拟物) c . 对照和矛盾修辞(对比 矛盾修饰法) d. 双关和夸张 e . 反语 f . 仿词(仿化) g. 文字游戏法 (下转第112页)
1. 大众商品普遍使用口语体词语 2. 指定商品适当使用高雅文辞 3. 喜用褒义形容词 4. 经常选用简短动词 5. 妙用人称代词 6. 灵活使用不定代词 7. 大量采用复合词 8. 酌情使用前、后缀 9. 经常重复关键词语 10. 即兴创造新词 a. 模拟生造法,b. 创新词组法, c. 拼错创新法,d. 简化拼写法, f . 虚构复合前置修饰语法, g. 借用俚语和外来语, h. 利用X的前后缀法, i . 音义合璧汉译法 11. 巧妙借用外来词语 限于篇幅考虑,在此简要举例二三。 (1)喜用褒义形容词 英语广告中 ,形容词的使用 很广泛, 但经常出现的形 容词却非常有限 ,而且是 那些褒义评价形容词。它们起着举足轻重的 作用,因为广告的作用在于宣传产品的性质 及品质。根据有关统计,按其使用频率高低 依次出现的形容词是:new,cool ,good, be t t e r ,be s t ,bi g, br i ght ,c l e a n, cr i sp,del i c i ous ,e as y,e xt r a,f i ne , f r es h,f ul l ,gr e at ,he al t hy,nat ur a l , r ea l ,r i ch,sa f e ,spe ci al ,s ur e,t er r i f i c ,wonder f ul .
总之,高校图 书馆管理创新的目 标是 要紧 紧围绕其文献资 源能得到最大限 度地 利用 ,充分发挥高校 图书馆作为高校 教学 科研 的三大支柱之一 的作用来展开, 这样 才能 为社会培养更多 的高素质、具有 创新 能力的综合性人才。
参考文献 [1 ]黄宗忠.图书馆学导论[M].武汉:武汉大学出版社,19 88. [2 ]谭祥金.图书馆管理综论[M].北京:北京图书馆出版社, 1 997. [3 ]来新夏.理论图书馆学教程[M].天津:南开大学出版社, 1 981. [4]魏建功.管理创新:网络时代图书馆管理的必由之路[J]. 图书馆建设,200 0,6. [5]谭静,巫雅荣.知识经济时代与图书馆管理创新[J].图书 馆学研究,200 0,1. [6]邱安娜.图书馆服务创新 的途径及影响因素分析[J].图 书情报知识,200 4,1.
f r e e of c ha r ge. (3)频繁使用疑问句 广 告英语中频繁使 用疑问句,以激发
顾客的好 奇心,增强消费 者的购买欲望。 例如:
Dones’ t t he wat ch wi t h cl aws deserves a s et of ma t c hi ng j e we l s ?(手 表广告)
文化研究 ·网络财富
Cultural Studies告的文体特色集锦
雍 涛1,2
(1. 首都师范大学外国语学院,北京 100048;2. 陕西广播电视大学延安分校,陕西 延安 716000)
【摘要】在市场经济和商品经济迅速发展的今天,英语广告作为一种信息传递的手段,每天都以各种各样的形式出现在我们身边,已经成为我们日常生活中的一部分。 但由于英语广告是一种具有很强目的性商业语言,具有自己的独到之处。本文主要从词汇、句法、修辞等三个方面对英语广告的语言特点进行比较全面的总结。 【关键词】英语广告;文体特色;词汇;句法;修辞
则,即“Kee p i t s hor t a nd s we et . ” (2)经常采用祈使句 广告的目的在于引导人们采取行动(消
费)或接受某种观点。祈使句的号召力、说 服力都较强,因此在广告中经常采用。
例如:Hel p 这 是美国一本杂志 上刊登的一个紧急 救援公司 的广告词,令你 遇急遇险时自然 而然想到它。 又如:Buy one pai r ,ge t one pai r . 这 则“买一赠一” 的广告,采用的是 两个祈使句,号召力大大强于这样的表达: I f you buy one,you can ge t one mor e
5. 高校图书馆信息资源管理创新。 高校图书 馆资源建设的目的 是为满足 用户的需求和提高馆藏知识信息的利用率。 要达到这一目的 ,必须使用户了 解图书馆 资源的基本状况 ,同时,图书馆 也必须掌 握和预测用户对 知识信息的需求 情况。用 户对知识信息的 需求最终将决定 图书馆的 知识信息服务内 容、模式与管理 机制。现 代化的信息存储 和传输设备为用 户了解和 利用图书馆 提供了优越条件, 也为图书馆 的发展带来了新的机遇,高校图书馆在信息 资源管理方面应 从以下几方面进 行创新: (1)加 强网 络信息 资源 的开发 与建 设; (2)大 力建设特色馆藏 数据库;(3)建 立区域性资源共享体系。 6. 高校图书馆的服务创新。 服务创新主要包括服务方式多样化、服 务组织网络化与协作化、服务手段现代化、
(上接第109页) 3. 结构上的修辞方式—— a . 对偶 b. 排比 c . 反复 d. 修饰问句 e . 回环 以下简要举例说明: (1)押韵 Co wel l ,go we l l . (壳牌石油广告) 此 广告中 ,“we l l ”和“ s he l l ”使
相关文档
最新文档