张衡传(课文翻译)

合集下载

张衡传原文及翻译

张衡传原文及翻译

《张衡传》(原文及翻译)1、张衡字平子,南阳西鄂人也。

张衡字平子,是南阳郡西鄂县人。

衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。

虽才高于世,而无骄尚之情。

张衡年轻时就擅长写文章,曾到三辅一带游学,趁机进了洛阳,在太学学习,于是通晓五经,贯通六艺,虽然才华高于世人,却并不骄傲自大。

常从容淡静,不好交接俗人。

永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。

(他)总是举止稳重、淡泊宁静,不喜欢与一般的世俗之人交往。

永元年间,被推举为孝廉,却不应荐,屡次被公府征召却不就任。

时天下承平日久,自王侯以下莫不逾侈。

此时社会长期太平无事,从王公贵族到一般官吏,没有不过度奢侈的。

衡乃拟班固《两都》作《二京赋》,因以讽谏。

精思傅会,十年乃成。

大将军邓骘奇其才,累召不应。

张衡于是摹仿班固的《两都赋》写了《二京赋》,凭借它来(向朝廷)讽喻规劝。

精心构思润色,用了十年才完成。

大将军邓骘认为他的才能奇特,屡次征召他,他也不去应召。

2、衡善机巧,尤致思于天文阴阳历算。

安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁为太史令。

张衡善于器械制造方面的巧思,尤其在天文、气象和历法的推算等方面很用心。

汉安帝常听说他擅长术数方面的学问,命公车特地征召他,任命他为郎中。

两次迁升为太史令。

遂乃研核阴阳,妙尽璇机之正,作浑天仪,著《灵宪》、《算罔论》,言甚详明。

于是,张衡就精心研究考验阴阳之学,精辟地研究出测天文仪器的正确道理,制作浑天仪,著成《灵宪》《算罔论》等书籍,论述极其详尽。

3、顺帝初,再转复为太史令。

衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。

自去史职,五载复还。

顺帝初年,又两次转任,又做了太史令之职。

张衡不趋附当时的那些达官显贵,他所担任的官职,就多年得不到提升。

自他从太史令上离任后,过了五年,又回到这里。

4、阳嘉元年,复造候风地动仪。

顺帝阳嘉元年,张衡又制造了候风地动仪。

以精铜铸成,员径八尺,合盖隆起,形似酒尊,饰以篆文山龟鸟兽之形。

这个地动仪是用纯铜铸造的,直径有8尺,上下两部分相合盖住,中央凸起,样子像个大酒尊。

高中语文文言文范晔《张衡传》原文和译文

高中语文文言文范晔《张衡传》原文和译文

高中语文文言文范晔《张衡传》原文和译文张衡,字平子,南阳西鄂人也。

衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。

虽才高于世,而无骄尚之情。

常从容淡静,不好交接欲人。

永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。

时天下承平日久,自王侯以下莫不逾侈。

衡乃拟班固《两都》作《二京赋》,因以讽谏。

精思傅会,十年乃成。

大将军邓骘奇其才,累召不应。

张衡,字平子,是南阳郡西鄂县人。

张衡年轻时就善于写文章,到西汉故都长安及其附近地区考察、学习,并趁此机会前往京城洛阳,到太学观光、学习,于是通晓了五经、六艺。

虽然才学高出当时一般人,却没有骄傲自大的情绪。

(他)总是从容不迫,淡泊宁静,不爱和庸俗的人们往来。

(汉和帝)永元年间,被推荐为孝廉,没有去应荐;三公官署屡次召请去任职(他)也不去应召。

当时社会长期太平无事,从王侯直到下边的官吏,没有谁不过度奢侈的。

张衡就仿照班固的《两都赋》写了一篇《二京赋》,用来讽喻规劝。

精心地构思写作,(经过)十年才完成。

大将军邓骘认为他是奇才,多次召请,(他)也不去应召。

衡善机巧,尤致思于天文阴阳历算。

安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁为太史令。

遂乃研核阴阳,妙尽璇机之正,作浑天仪,著《灵宪》、《算罔论》,言甚详明。

张衡擅长机械方面制造的技巧,尤其专心研究天文、气象、岁时节候的推算。

汉安帝常听说张衡精通天文、历法等术数方面的学问,就派官府专车,特地召请(张衡)任命他为郎中,后又升为太史令。

于是他研究、考察了自然界的变化,精妙透彻地掌握了测天仪器的原理,制造了浑天仪,写了《灵宪》、《算罔论》等关于历法、数学方面的论著,论述十分详尽明白。

顺帝初,再转复为太史令。

衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。

自去史职,五载复还。

顺帝初年,(张衡)又被调回重当太史令。

他不慕高官厚禄,所担任的官职,常常多年得不到提升。

从离开太史令职务,五年后又恢复原职。

阳嘉元年,复造候风地动仪。

以精铜铸成,员径八尺,合盖隆起,形似酒尊,饰以篆文山龟鸟兽之形。

张衡传原文及翻译

张衡传原文及翻译

张衡传原文及翻译张衡传全文阅读:出处或作者:范晔张衡,字平子,南阳西鄂人也。

衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。

虽才高于世,而无骄尚之情。

常从容淡静,不好交接欲人。

永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。

时天下承平日久,自王侯以下莫不逾侈。

衡乃拟班固《两都》作《二京赋》,因以讽谏。

精思傅会,十年乃成。

大将军邓骘奇其才,累召不应。

衡善机巧,尤致思于天文阴阳历算。

安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁为太史令。

遂乃研核阴阳,妙尽璇机之正,作浑天仪,著《灵宪》、《算罔论》,言甚详明。

顺帝初,再转复为太史令。

衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。

自去史职,五载复还。

阳嘉元年,复造候风地动仪。

以精铜铸成,员径八尺,合盖隆起,形似酒尊,饰以篆文山龟鸟兽之形。

中有都柱,傍行八道,施关发机。

外有八龙,首衔铜丸,下有蟾蜍,张口承之。

其牙机巧制,皆隐在尊中,覆盖周密无际。

如有地动,尊则振龙,机发吐丸,而蟾蜍衔之。

振声激扬,伺者因此觉知。

虽一龙发机,而七首不动,寻其方面,乃知震之所在。

验之以事,合契若神。

自书典所记,未之有也。

尝一龙机发而地不觉动,京师学者咸怪其无征。

后数日驿至,果地震陇西,于是皆服其妙。

自此以后,乃令史官记地动所从方起。

时政事渐损,权移于下,衡因上疏陈事。

……初,光武善谶,及显宗、肃宗因祖述焉。

自中兴之后,儒者争学图纬,兼复附以妖言。

衡以图纬虚妄,非圣人之法,乃上疏。

……后迁侍中,帝引在帷幄,讽议左右。

尝问衡天下所疾恶者。

宦官惧其毁己,皆共目之,衡乃诡对而出。

阉竖恐终为其患,遂共谗之。

衡常思图身之事,以为吉凶倚仗,幽微难明。

乃作《思玄赋》以宣寄情志。

……永和初,出为河间相。

时国王骄奢,不遵典宪;又多豪右,共为不轨。

衡下车,治威严,整法度,阴知奸党名姓,一时收禽,上下肃然,称为政理。

视事三年,上书乞骸骨,征拜尚书。

年六十二,永和四年卒。

著《周官训诂》,崔瑗以为不能有异于诸儒也。

又欲继孔子《易》说《彖》、《象》残缺者,竟不能就。

13《张衡传》原文及翻译

13《张衡传》原文及翻译

《张衡传》1、张衡字平子,南阳西鄂人也。

衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。

虽才高于世,而无骄尚之情。

常从容淡静,不好交接俗人。

永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。

时天下承平日久,自王侯以下莫不逾侈。

衡乃拟班固《两都》作《二京赋》,因以讽谏。

精思傅会,十年乃成。

大将军邓骘奇其才,累召不应。

2衡善机巧,尤致思于天文阴阳历算。

安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁为太史令。

遂乃研核阴阳,妙尽璇机之正,作浑天仪,著《灵宪》、《算罔论》,言甚详明。

3顺帝初,再转复为太史令。

衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。

自去史职,五载复还。

4阳嘉元年,复造候风地动仪。

以精铜铸成,员径八尺,合盖隆起,形似酒尊,饰以篆文山龟鸟兽之形。

中有都柱,傍行八道,施关发机。

外有八龙,首衔铜丸,下有蟾蜍,张口承之。

其牙机巧制,皆隐在尊中,覆盖周密无际。

如有地动,尊则振龙,机发吐丸,而蟾蜍衔之。

振声激扬,伺者因此觉知。

虽一龙发机,而七首不动,寻其方面,乃知震之所在。

验之以事,合契若神。

自书典所记,未之有也。

尝一龙机发而地不觉动,京师学者咸怪其无征。

后数日驿至,果地震陇西,于是皆服其妙。

自此以后,乃令史官记地动所从方起。

5时政事渐损,权移于下,衡因上疏陈事。

后迁侍中,帝引在帷幄,讽议左右。

尝问天下所疾恶者。

宦官惧其毁己,皆共目之。

衡乃诡对而出。

阉竖恐终为其患,遂共谗之。

衡常思图身之事,以为吉凶倚伏,幽微难明,乃作《思玄赋》以宣寄情志。

6永和初,出为河间相。

时国王骄奢,不遵典宪;又多豪右,共为不轨。

衡下车,治威严,整法度,阴知奸党名姓,一时收禽,上下肃然,称为政理。

视事三年,上书乞骸骨,征拜尚书。

年六十二,永和四年卒。

参考译文:张衡字平子,是南阳郡西鄂县人。

张衡年轻时就擅长写文章,曾到三辅一带游学,趁机进了洛阳,在太学学习,于是通晓五经,贯通六艺,虽然才华高于世人,却并不骄傲自大。

(他)总是举止稳重、淡泊宁静,不喜欢与一般的世俗之人交往。

范晔《张衡传》原文、翻译及赏析

范晔《张衡传》原文、翻译及赏析

范晔《张衡传》原文、翻译及赏析张衡传南北朝:范晔张衡字平子,南阳西鄂人也。

衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。

虽才高于世,而无骄尚之情。

常从容淡静,不好交接俗人。

永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。

时天下承平日久,自王侯以下,莫不逾侈。

衡乃拟班固《两都》作《二京赋》,因以讽谏。

精思傅会,十年乃成。

大将军邓骘奇其才,累召不应。

衡善机巧,尤致思于天文、阴阳、历算。

安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁为太史令。

遂乃研核阴阳,妙尽璇玑之正,作浑天仪,著《灵宪》、《算罔论》,言甚详明。

顺帝初,再转,复为太史令。

衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。

自去史职,五载复还。

阳嘉元年,复造候风地动仪。

以精铜铸成,员径八尺,合盖隆起,形似酒尊,饰以篆文山龟鸟兽之形。

中有都柱,傍行八道,施关发机。

外有八龙,首衔铜丸,下有蟾蜍,张口承之。

其牙机巧制,皆隐在尊中,覆盖周密无际。

如有地动,尊则振龙,机发吐丸,而蟾蜍衔之。

振声激扬,伺者因此觉知。

虽一龙发机,而七首不动,寻其方面,乃知震之所在。

验之以事,合契若神。

自书典所记,未之有也。

尝一龙机发而地不觉动,京师学者咸怪其无征。

后数日驿至,果地震陇西,于是皆服其妙。

自此以后,乃令史官记地动所从方起。

时政事渐损,权移于下,衡因上疏陈事。

后迁侍中,帝引在帷幄,讽议左右。

尝问天下所疾恶者。

宦官惧其毁己,皆共目之,衡乃诡对而出。

阉竖恐终为其患,遂共谗之。

衡常思图身之事,以为吉凶倚仗,幽微难明。

乃作《思玄赋》以宣寄情志。

永和初,出为河间相。

时国王骄奢,不遵典宪;又多豪右,共为不轨。

衡下车,治威严,整法度,阴知奸党名姓,一时收禽,上下肃然,称为政理。

视事三年,上书乞骸骨,征拜尚书。

年六十二,永和四年卒。

译文张衡,字平子,是南阳郡西鄂县人。

张衡年轻时就擅长写文章,曾到“三辅”一带游学,趁机进了洛阳,在太学学习,于是通晓五经,贯通六艺,虽然才华比一般的人高,但并不因此而骄傲自大。

文言文张衡传的翻译

文言文张衡传的翻译

张衡,字平子,蜀郡成都人也。

汉章帝建初二年,生於蜀郡成都。

少善属文,弱冠之年,即举孝廉。

后辟召为郎中,再迁侍御史。

衡性静退,不慕荣利,虽当世显贵,终不屈节。

每以文章自任,遂游历名山大川,广结贤豪。

衡好天文,究心於术数,尤善候星象。

所著《灵宪》、《浑天仪图》等书,皆传於世。

汉顺帝永建五年,迁尚书仆射,参预国政。

时宦官专权,朝政日非,衡深以为忧。

乃上疏曰:“臣闻古之圣君,莫不崇儒术,尚贤能,以安天下。

今陛下宜尚儒术,远佞臣,以清朝廷。

”疏上,顺帝虽不能用,然亦嘉衡之忠直。

延熹二年,迁尚书令。

时灵帝崩,太子刘辩即位,尊生母董太后为太皇太后。

董太后宠信宦官,朝政愈乱。

衡乃上疏曰:“臣闻圣王之治,必先正家而后正天下。

今陛下宜正家道,远佞臣,以安社稷。

”疏上,董太后虽不悦,然亦不能废衡。

延熹四年,宦官张让、赵忠等谋反,事泄,乃矫诏捕衡。

衡知事不济,遂自投南海,不知所终。

后朝廷追赠衡为太常,谥曰“文成”。

衡之才学,当世莫及。

所著文章,辞藻华美,文风典雅。

其《二京赋》尤为人所称道。

然衡之为人,淡泊明志,不以富贵为意。

故虽居高位,而不失其本心。

其一生,可谓忠臣、孝子、文人三者兼备。

衡所著《浑天仪图》一书中,详述了浑天仪的制作原理及使用方法。

浑天仪,古代天文仪器也,用以观测天体运行。

衡以此仪器,观测天象,推算历法,为我国古代天文事业做出了巨大贡献。

衡之事迹,传颂后世。

后人称其为“蜀中二相”,与诸葛亮齐名。

其忠诚、智慧、文采,皆为后世所敬仰。

然衡之生平,亦充满坎坷。

在宦官当道、朝政腐败的时代,他始终坚守自己的信念,以正直之姿,为国家和民族做出了巨大贡献。

综上所述,张衡者,蜀郡成都人也。

少善属文,弱冠之年,即举孝廉。

性静退,不慕荣利。

好天文,究心於术数,尤善候星象。

所著《灵宪》、《浑天仪图》等书,皆传於世。

迁尚书仆射,参预国政,上疏直言,虽遭阻挠,然亦不失其忠直。

迁尚书令,上疏正家道,虽被贬谪,然亦坚守信念。

终因宦官谋反,自投南海,不知所终。

《张衡传》原文及翻译

《张衡传》原文及翻译

《张衡传》原文及翻译《张衡传》是一篇典型的人物传记,以翔实的文笔全面记述了张衡的一生,描述了他在科学、政治、文学等领域的诸多才能。

今天,小编给大家带来《张衡传》原文及翻译,一起来看看吧!张衡,字平子,南阳西鄂人也。

衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。

虽才高于世,而无骄尚之情。

常从容淡静,不好交接俗人。

永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。

时天下承平日久,自王侯以下,莫不逾侈。

衡乃拟班固《两都》,作《二京赋》,因以讽谏。

精思傅会,十年乃成。

大将军邓骘奇其才,累召不应。

衡善机巧,尤致思于天文、阴阳、历算。

安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁为太史令。

遂乃研核阴阳,妙尽璇机之正,作浑天仪,著《灵宪》、《算罔论》,言甚详明。

顺帝初,再转,复为太史令。

衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。

自去史职,五载复还。

阳嘉元年,复造候风地动仪。

以精铜铸成,员径八尺,合盖隆起,形似酒尊,饰以篆文山龟鸟兽之形。

中有都柱,傍行八道,施关发机。

外有八龙,首衔铜丸,下有蟾蜍,张口承之。

其牙机巧制,皆隐在尊中,覆盖周密无际。

如有地动,尊则振龙,机发吐丸,而蟾蜍衔之。

振声激扬,伺者因此觉知。

虽一龙发机,而七首不动,寻其方面,乃知震之所在。

验之以事,合契若神。

自书典所记,未之有也。

尝一龙机发而地不觉动,京师学者咸怪其无征。

后数日驿至,果地震陇西,于是皆服其妙。

自此以后,乃令史官记地动所从方起。

时政事渐损,权移于下,衡因上疏陈事。

…… 后迁侍中,帝引在帷幄,讽议左右。

尝问天下所疾恶者。

宦官惧其己,皆共目之,衡乃诡对而出。

阉竖恐终为其患,遂共谗之。

衡常思图身之事,以为吉凶倚仗,幽微难明。

乃作《思玄赋》以宣寄情志。

初,光武善谶,及显宗、肃宗因祖述焉。

自中兴之后,儒者争学图纬,兼复附以妖言。

衡以图纬虚妄,非圣人之法,乃上疏。

……永和初,出为河间相。

时国王骄奢,不遵典宪;又多豪右,共为不轨。

衡下车,治威严,整法度,阴知奸党名姓,一时收禽,上下肃然,称为政理。

张衡传原文及翻译

张衡传原文及翻译

《张衡传》(原文及翻译)1、张衡字平子,南阳西鄂人也。

张衡字平子,是南阳郡西鄂县人。

衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。

虽才高于世,而无骄尚之情。

张衡年轻时就擅长写文章,曾到三辅一带游学,趁机进了洛阳,在太学学习,于是通晓五经,贯通六艺,虽然才华高于世人,却并不骄傲自大.常从容淡静,不好交接俗人。

永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。

(他)总是举止稳重、淡泊宁静,不喜欢与一般的世俗之人交往.永元年间,被推举为孝廉,却不应荐,屡次被公府征召却不就任。

时天下承平日久,自王侯以下莫不逾侈。

此时社会长期太平无事,从王公贵族到一般官吏,没有不过度奢侈的。

衡乃拟班固《两都》作《二京赋》,因以讽谏.精思傅会,十年乃成。

大将军邓骘奇其才,累召不应。

张衡于是摹仿班固的《两都赋》写了《二京赋》,凭借它来(向朝廷)讽喻规劝.精心构思润色,用了十年才完成。

大将军邓骘认为他的才能奇特,屡次征召他,他也不去应召。

2、衡善机巧,尤致思于天文阴阳历算。

安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁为太史令。

张衡善于器械制造方面的巧思,尤其在天文、气象和历法的推算等方面很用心。

汉安帝常听说他擅长术数方面的学问,命公车特地征召他,任命他为郎中.两次迁升为太史令。

遂乃研核阴阳,妙尽璇机之正,作浑天仪,著《灵宪》、《算罔论》,言甚详明.于是,张衡就精心研究考验阴阳之学,精辟地研究出测天文仪器的正确道理,制作浑天仪,著成《灵宪》《算罔论》等书籍,论述极其详尽。

3、顺帝初,再转复为太史令。

衡不慕当世,所居之官辄积年不徙.自去史职,五载复还。

顺帝初年,又两次转任,又做了太史令之职。

张衡不趋附当时的那些达官显贵,他所担任的官职,就多年得不到提升。

自他从太史令上离任后,过了五年,又回到这里。

4、阳嘉元年,复造候风地动仪.顺帝阳嘉元年,张衡又制造了候风地动仪。

以精铜铸成,员径八尺,合盖隆起,形似酒尊,饰以篆文山龟鸟兽之形。

这个地动仪是用纯铜铸造的,直径有8尺,上下两部分相合盖住,中央凸起,样子像个大酒尊。

高中语文 文言文 范晔《张衡传》原文和译文

高中语文 文言文 范晔《张衡传》原文和译文

范晔《张衡传》原文和译文张衡,字平子,南阳西鄂人也。

衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。

虽才高于世,而无骄尚之情。

常从容淡静,不好交接欲人。

永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。

时天下承平日久,自王侯以下莫不逾侈。

衡乃拟班固《两都》作《二京赋》,因以讽谏。

精思傅会,十年乃成。

大将军邓骘奇其才,累召不应。

张衡,字平子,是南阳郡西鄂县人。

张衡年轻时就善于写文章,到西汉故都长安及其附近地区考察、学习,并趁此机会前往京城洛阳,到太学观光、学习,于是通晓了五经、六艺。

虽然才学高出当时一般人,却没有骄傲自大的情绪。

(他)总是从容不迫,淡泊宁静,不爱和庸俗的人们往来。

(汉和帝)永元年间,被推荐为孝廉,没有去应荐;三公官署屡次召请去任职(他)也不去应召。

当时社会长期太平无事,从王侯直到下边的官吏,没有谁不过度奢侈的。

张衡就仿照班固的《两都赋》写了一篇《二京赋》,用来讽喻规劝。

精心地构思写作,(经过)十年才完成。

大将军邓骘认为他是奇才,多次召请,(他)也不去应召。

衡善机巧,尤致思于天文阴阳历算。

安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁为太史令。

遂乃研核阴阳,妙尽璇机之正,作浑天仪,著《灵宪》、《算罔论》,言甚详明。

张衡擅长机械方面制造的技巧,尤其专心研究天文、气象、岁时节候的推算。

汉安帝常听说张衡精通天文、历法等术数方面的学问,就派官府专车,特地召请(张衡)任命他为郎中,后又升为太史令。

于是他研究、考察了自然界的变化,精妙透彻地掌握了测天仪器的原理,制造了浑天仪,写了《灵宪》、《算罔论》等关于历法、数学方面的论著,论述十分详尽明白。

顺帝初,再转复为太史令。

衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。

自去史职,五载复还。

顺帝初年,(张衡)又被调回重当太史令。

他不慕高官厚禄,所担任的官职,常常多年得不到提升。

从离开太史令职务,五年后又恢复原职。

阳嘉元年,复造候风地动仪。

以精铜铸成,员径八尺,合盖隆起,形似酒尊,饰以篆文山龟鸟兽之形。

《张衡传》原文和翻译准确好用

《张衡传》原文和翻译准确好用
顺帝初年,张衡两次调动官职,又任太史令之职。张衡不趋附当时的达官显贵,他所担任的官职,多年得不到调动。自从他离开太史令这一官职,五年之后又恢复原职。
阳嘉元年,张衡又制造了候风地动仪。这个地动仪是用纯铜铸造的,直径有八尺,上下两部分相合盖住,中央凸起,样子像个大酒尊。外面用篆体文字以及山、龟、鸟、兽的图案装饰。内部中央有根粗大的铜柱,铜柱的周围伸出八条滑道,还装置枢纽,来拨动机件。外面雕有八条龙。龙口各衔着一枚铜丸,龙头下面各有一个蛤蟆,张着嘴巴,正可接住铜丸。仪器的枢纽和机件制造得很精巧,都隐藏在酒尊形的仪器中,覆盖严密得没有一点缝隙。如果发生地震,“酒樽”外面的龙就震动起来,机关发动,龙口吐出铜丸,蛤蟆就衔住它。振动的声音清脆响亮,看守的人因此知道发生了地震。虽然一条铜龙拨动机件,而另外七个龙头不动。循着震动的龙头的方向,就能知道地震的方位。用地震的实际情况来验证它,完全符合,灵验如神。从典籍的记载来看,不曾有过这样的仪器。曾经有一次,一条龙的机关发动了,可是人们没有感到地震,京城的学者都怪它不灵验。过了几天,驿站上传送文书的人来了,证明果然在陇西地区发生地震,于是大家都叹服它的绝妙。从此以后,朝廷就命令史官根据地动仪记载每次地震发生的方位。
时政事渐损,权移于下,衡因上疏陈事。后迁侍中,帝引在帷幄,讽议左右。尝问天下所疾恶者。宦官惧其己,皆共目之,衡乃诡对而出。阉竖恐终为其患,遂共谗之。衡常思图身之事,以为吉凶倚仗,幽微难明。乃作《思玄赋》以宣寄情志。
永和初,出为河间相。时国王骄奢,不遵典宪;又多豪右,共为不轨。衡下车,治威严,整法度,阴知奸党名姓,一时收禽,上下肃Байду номын сангаас,称为政理。视事三年,上书乞骸骨,征拜尚书。年六十二,永和四年卒。
当时政治昏暗,中央权利向下转移,张衡于是给皇帝上书陈述这些事。后来被升为侍中,皇帝让他进皇宫,在皇帝左右,对国家的政事提意见。皇帝曾经向张衡问起天下人所痛恨的是谁。宦官害怕张衡说出他们,都给他使眼色,张衡于是没对皇帝说实话。但那些宦官终究害怕张衡成为祸患,于是一起诋毁他。张衡常常思谋自身安全的事,认为福祸相因,幽深微妙,难以看清,于是写了《思玄赋》表达和寄托自己的情思。

张衡传原文及翻译

张衡传原文及翻译

《张衡传》(原文及翻译)1、张衡字平子,南阳西鄂人也。

张衡字平子,是南阳郡西鄂县人。

衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。

虽才高于世,而无骄尚之情。

张衡年青时就善于写文章,曾到三辅一带游学,趁便进了洛阳,在太学学习,于是精通五经,贯穿六艺,固然才干高于世人,却其实不狂妄自傲。

常冷静淡静,不好交接俗人。

永元中,举孝廉不可以,连辟公府不就。

(他)老是举止庄重、淡泊安静,不喜爱与一般的世俗之人交往。

永元年间,被推选为孝廉,却不该荐,频频被公府征召却不到任。

时天下承平常久,自贵爵以下莫不逾侈。

此时社会长久太平无事,从王公贵族到一般官吏,没有可是分豪侈的。

衡乃拟班固《两都》作《二京赋》,因以讽谏。

精思傅会,十年乃成。

大将军邓骘奇其才,累召不该。

张衡于是模仿班固的《两都赋》写了《二京赋》,依靠它来(向朝廷)讽喻劝说。

精心构想润饰,用了十年才达成。

大将军邓骘认为他的才能奇异,频频征召他,他也不去应召。

2、衡善机巧,尤致思于天文阴公历算。

安帝雅闻衡善术学,公车特点拜郎中,再迁为太史令。

张衡善于器材制造方面的巧思,特别在天文、气象和历法的计算等方面很专心。

汉安帝常听闻他善于术数方面的学识,命公车专门征召他,委任他为郎中。

两次迁升为太史令。

遂乃研核阴阳,妙尽璇机之正,作浑天仪,著《灵宪》、《算罔论》,言甚详明。

于是,张衡就精心研究考验阴阳之学,精粹地研究出测天文仪器的正确道理,制作浑天仪,著成《灵宪》《算罔论》等书本,阐述极其详细。

3、顺帝初,再转复为太史令。

衡不慕当世,所居之官辄历年不徙。

自去史职,五载复还。

顺帝初年,又两次转任,又做了太史令之职。

张衡不趋附当时的那些达官权贵,他所担当的官职,就多年得不到提高。

自他从太史令上离职后,过了五年,又回到这里。

4、阳嘉元年,复造候风地动仪。

顺帝阳嘉元年,张衡又制造了候风地动仪。

以精铜铸成,员径八尺,合盖隆起,形似酒尊,饰以篆文山龟鸟兽之形。

这个地动仪是用纯铜锻造的,直径有8 尺,上下两部分相合遮住,中央突出,样子像个大酒尊。

张衡传原文及翻译

张衡传原文及翻译

《张衡传》(原文及翻译)1、张衡字平子,南阳西鄂人也。

张衡字平子,是南阳郡西鄂县人。

衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。

虽才高于世,而无骄尚之情。

张衡年轻时就擅长写文章,曾到三辅一带游学,趁机进了洛阳,在太学学习,于是通晓五经,贯通六艺,虽然才华高于世人,却并不骄傲自大。

常从容淡静,不好交接俗人。

永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。

(他)总是举止稳重、淡泊宁静,不喜欢与一般的世俗之人交往。

永元年间,被推举为孝廉,却不应荐,屡次被公府征召却不就任。

时天下承平日久,自王侯以下莫不逾侈。

此时社会长期太平无事,从王公贵族到一般官吏,没有不过度奢侈的。

衡乃拟班固《两都》作《二京赋》,因以讽谏。

精思傅会,十年乃成。

大将军邓骘奇其才,累召不应。

张衡于是摹仿班固的《两都赋》写了《二京赋》,凭借它来(向朝廷)讽喻规劝。

精心构思润色,用了十年才完成。

大将军邓骘认为他的才能奇特,屡次征召他,他也不去应召。

2、衡善机巧,尤致思于天文阴阳历算。

安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁为太史令。

张衡善于器械制造方面的巧思,尤其在天文、气象和历法的推算等方面很用心。

汉安帝常听说他擅长术数方面的学问,命公车特地征召他,任命他为郎中。

两次迁升为太史令。

遂乃研核阴阳,妙尽璇机之正,作浑天仪,着《灵宪》、《算罔论》,言甚详明。

于是,张衡就精心研究考验阴阳之学,精辟地研究出测天文仪器的正确道理,制作浑天仪,着成《灵宪》《算罔论》等书籍,论述极其详尽。

3、顺帝初,再转复为太史令。

衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。

自去史职,五载复还。

顺帝初年,又两次转任,又做了太史令之职。

张衡不趋附当时的那些达官显贵,他所担任的官职,就多年得不到提升。

自他从太史令上离任后,过了五年,又回到这里。

4、阳嘉元年,复造候风地动仪。

顺帝阳嘉元年,张衡又制造了候风地动仪。

以精铜铸成,员径八尺,合盖隆起,形似酒尊,饰以篆文山龟鸟兽之形。

这个地动仪是用纯铜铸造的,直径有8尺,上下两部分相合盖住,中央凸起,样子像个大酒尊。

张衡传原文阅读及翻译译文

张衡传原文阅读及翻译译文

张衡传原文阅读及翻译译文原文:张衡,字平子,南阳西鄂人也。

衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。

虽才高于世,而无骄尚之情。

常从容淡静,不好交接欲人。

永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。

时天下承平日久,自王侯以下莫不逾侈。

衡乃拟班固《两都》作《二京赋》,因以讽谏。

精思傅会,十年乃成。

大将军邓骘奇其才,累召不应。

衡善机巧,尤致思于天文阴阳历算。

安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁为太史令。

遂乃研核阴阳,妙尽璇机之正,作浑天仪,著《灵宪》、《算罔论》,言甚详明。

顺帝初,再转复为太史令。

衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。

自去史职,五载复还。

阳嘉元年,复造候风地动仪。

以精铜铸成,员径八尺,合盖隆起,形似酒尊,饰以篆文山龟鸟兽之形。

中有都柱,傍行八道,施关发机。

外有八龙,首衔铜丸,下有蟾蜍,张口承之。

其牙机巧制,皆隐在尊中,覆盖周密无际。

如有地动,尊则振龙,机发吐丸,而蟾蜍衔之。

振声激扬,伺者因此觉知。

虽一龙发机,而七首不动,寻其方面,乃知震之所在。

验之以事,合契若神。

自书典所记,未之有也。

尝一龙机发而地不觉动,京师学者咸怪其无征。

后数日驿至,果地震陇西,于是皆服其妙。

自此以后,乃令史官记地动所从方起。

时政事渐损,权移于下,衡因上疏陈事。

……初,光武善谶,及显宗、肃宗因祖述焉。

自中兴之后,儒者争学图纬,兼复附以妖言。

衡以图纬虚妄,非圣人之法,乃上疏。

……后迁侍中,帝引在帷幄,讽议左右。

尝问衡天下所疾恶者。

宦官惧其毁己,皆共目之,衡乃诡对而出。

阉竖恐终为其患,遂共谗之。

衡常思图身之事,以为吉凶倚仗,幽微难明。

乃作《思玄赋》以宣寄情志。

……永和初,出为河间相。

时国王骄奢,不遵典宪;又多豪右,共为不轨。

衡下车,治威严,整法度,阴知奸党名姓,一时收禽,上下肃然,称为政理。

视事三年,上书乞骸骨,征拜尚书。

年六十二,永和四年卒。

著《周官训诂》,崔瑗以为不能有异于诸儒也。

又欲继孔子《易》说《彖》、《象》残缺者,竟不能就。

高中张衡传原文及翻译

高中张衡传原文及翻译

高中张衡传原文及翻译高中张衡传原文及翻译《张衡传》为传统名篇,选自《后汉书》,作者范晔(398—445),是一篇精彩的人物传记。

文章以时间作为叙事线索,描述了张衡在科学、政治、文学等领域的诸多才能。

以下是小编带来高中张衡传原文及翻译的相关内容,希望对你有帮助。

【原文】张衡字平子,南陽西鄂人也。

衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。

虽才高于世,而无骄尚之情。

常从容淡静,不好交接俗人。

永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。

时天下承平日久,自王侯以下,莫不逾侈。

衡乃拟班固《两都》作《二京赋》,因以讽谏。

精思傅会,十年乃成。

大将军邓骘奇其才,累召不应。

衡善机巧,尤致思于天文、陰陽、历算。

安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁为太史令。

遂乃研核陰陽,妙尽璇玑之正,作浑天仪,著《灵宪》、《算罔论》,言甚详明。

顺帝初,再转,复为太史令。

衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。

自去史职,五载复还。

陽嘉元年,复造候风地动仪。

以精铜铸成,员径八尺,合盖隆起,形似酒尊,饰以篆文山龟鸟兽之形。

中有都柱,傍行八道,施关发机。

外有八龙,首衔铜丸,下有蟾蜍,张口承之。

其牙机巧制,皆隐在尊中,覆盖周密无际。

如有地动,尊则振龙,机发吐丸,而蟾蜍衔之。

振声激扬,伺者因此觉知。

虽一龙发机,而七首不动,寻其方面,乃知震之所在。

验之以事,合契若神。

自书典所记,未之有也。

尝一龙机发而地不觉动,京师学者咸怪其无征。

后数日驿至,果地震陇西,于是皆服其妙。

自此以后,乃令史官记地动所从方起。

时政事渐损,权移于下,衡因上疏陈事。

后迁侍中,帝引在帷幄,讽议左右。

尝问天下所疾恶者。

宦官惧其毁己,皆共目之,衡乃诡对而出。

阉竖恐终为其患,遂共谗之。

衡常思图身之事,以为吉凶倚仗,幽微难明。

乃作《思玄赋》以宣寄情志。

永和初,出为河间相。

时国王骄奢,不遵典宪;又多豪右,共为不轨。

衡下车,治威严,整法度,陰知奸党名姓,一时收禽,上下肃然,称为政理。

视事三年,上书乞骸骨,征拜尚书。

《张衡传》原文及译文

《张衡传》原文及译文

13《张衡传》原文及译文【1】原文:张衡,字平子,南阳西鄂人也。

衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。

虽才高于世,而无骄尚之情。

常从容淡静,不好交接俗人。

永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。

时天下承平日久,自王侯以下,莫不逾侈。

衡乃拟班固《两都》,作《二京赋》,因以讽谏。

精思傅会,十年乃成。

大将军邓骘奇其才,累召不应。

衡善机巧,尤致思于天文、阴阳、历算。

安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁为太史令。

遂乃研核阴阳,妙尽璇机之正,作浑天仪,著《灵宪》、《算罔论》,言甚详明。

顺帝初,再转,复为太史令。

衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。

自去史职,五载复还。

阳嘉元年,复造候风地动仪。

以精铜铸成,员径八尺,合盖隆起,形似酒尊,饰以篆文山龟鸟兽之形。

中有都柱,傍行八道,施关发机。

外有八龙,首衔铜丸,下有蟾蜍,张口承之。

其牙机巧制,皆隐在尊中,覆盖周密无际。

如有地动,尊则振龙,机发吐丸,而蟾蜍衔之。

振声激扬,伺者因此觉知。

虽一龙发机,而七首不动,寻其方面,乃知震之所在。

验之以事,合契若神。

自书典所记,未之有也。

尝一龙机发而地不觉动,京师学者咸怪其无征。

后数日驿至,果地震陇西,于是皆服其妙。

自此以后,乃令史官记地动所从方起。

时政事渐损,权移于下,衡因上疏陈事。

后迁侍中,帝引在帷幄,讽议左右。

尝问天下所疾恶者。

宦官惧其己,皆共目之,衡乃诡对而出。

阉竖恐终为其患,遂共谗之。

衡常思图身之事,以为吉凶倚仗,幽微难明,乃作《思玄赋》以宣寄情志。

永和初,出为河间相。

时国王骄奢,不遵典宪;又多豪右,共为不轨。

衡下车,治威严,整法度,阴知奸党名姓,一时收禽,上下肃然,称为政理。

视事三年,上书乞骸骨,征拜尚书。

年六十二,永和四年卒。

译文:张衡,字平子,是南阳郡西鄂县人。

张衡年轻时就擅长写文章,曾到“三辅”一带游学,接着进了洛阳,在太学学习,于是通晓五经,贯通六艺,虽然才华高于世人,却并不骄傲自大。

(他)总是举止稳重、神态淡泊、宁静,不喜欢与一般的世俗之人交往。

《张衡传》原文及翻译译文(全)

《张衡传》原文及翻译译文(全)

《张衡传》原文及翻译译文(全)《《张衡传》原文及翻译译文(全)》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《张衡传》原文及翻译译文(全)《张衡传》原文及翻译(全)人教版原文译文已校对作者EMAIL:*******************张衡,字平子,南阳西鄂人也。

衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。

虽才高于世,而无骄尚之情。

常从容淡静,不好交接欲人。

永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。

时天下承平日久,自王侯以下莫不逾侈。

衡乃拟班固《两都》作《二京赋》,因以讽谏。

精思傅会,十年乃成。

大将军邓骘奇其才,累召不应。

张衡,字平子,是南阳郡西鄂县人。

张衡年轻时就善于写文章,到西汉故都长安及其附近地区考察、学习,并趁此机会前往京城洛阳,到太学观光、学习,于是通晓了五经、六艺。

虽然才学高出当时一般人,却没有骄傲自大的情绪。

(他)总是从容不迫,淡泊宁静,不爱和庸俗的人们往来。

(汉和帝)永元年间,被推荐为孝廉,没有去应荐;三公官署屡次召请去任职(他)也不去应召。

当时社会长期太平无事,从王侯直到下边的官吏,没有谁不过度奢侈的。

张衡就仿照班固的《两都赋》写了一篇《二京赋》,用来讽喻规劝。

精心地构思写作,(经过)十年才完成。

大将军邓骘认为他是奇才,多次召请,(他)也不去应召。

衡善机巧,尤致思于天文阴阳历算。

安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁为太史令。

遂乃研核阴阳,妙尽璇机之正,作浑天仪,著《灵宪》、《算罔论》,言甚详明。

张衡擅长机械方面制造的技巧,尤其专心研究天文、气象、岁时节候的推算。

汉安帝常听说张衡精通天文、历法等术数方面的学问,就派官府专车,特地召请(张衡)任命他为郎中,后又升为太史令。

于是他研究、考察了自然界的变化,精妙透彻地掌握了测天仪器的原理,制造了浑天仪,写了《灵宪》、《算罔论》等关于历法、数学方面的论著,论述十分详尽明白。

顺帝初,再转复为太史令。

衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。

《隋书·张衡传》文言文原文及翻译

《隋书·张衡传》文言文原文及翻译

《隋书·张衡传》文言文原文及翻译《隋书·张衡传》文言文原文及翻译隋书原文:张衡,字建平,河内人也,幼怀志尚,有骨鲠之风。

年十五,诣太学受业,研精覃思,为同辈所推。

衡又就沈重受《三礼》,略究大旨。

累迁掌朝大夫。

高祖受禅,拜司九侍郎。

及晋王广为扬州,衡拜扬州总管掾,王甚亲任之。

衡亦竭虑尽诚事之,夺宗之计,多衡所建也。

以母忧去职,岁馀,起授扬州总管司马,赐物三百段。

开皇中,拜开府。

及王为皇太子,拜衡右庶子,仍领给事黄门侍郎。

炀帝嗣位,进位银青光禄大夫,迁御史大夫,甚见亲重。

大业三年,帝幸榆林郡,还至太原,谓衡曰:“朕欲过公宅,可为朕作主人。

”衡于是驰至河内,与宗族具牛酒。

帝上太行,开直道九十里,以抵其宅。

帝悦其山泉留宴三日因谓衡曰往从先皇拜太山之始逢经洛阳瞻望于此深恨不得相过不谓今日得谐宿愿。

衡俯伏辞谢,奉斛上寿,帝益欢。

衡以藩邸之旧,恩宠莫与为比,颇自骄贵。

时帝欲大汾阳宫,令衡具图奏之。

衡乘间进谏曰:“比年劳役繁多,百姓疲敝,伏愿注意,稍加折损。

”帝意甚不平。

后尝目衡谓侍臣曰:“张衡自谓由其计画,令我有天下也。

”时齐王暕失爱于上,帝密令人求暕罪失,有人谮暕违制,帝谴衡以宪司皆不能举正,出为榆林太守。

明年,帝复幸汾阳宫,衡督役筑楼烦城,因此谒帝。

帝恶衡不损瘦,以为不念咎,因谓衡曰:“公甚肥泽,宜且还郡。

”衡复之榆林。

俄而敕衡督役江都宫。

有人诣衡讼宫监者,衡不为理,还以讼书付监,其人大为监所困。

礼部尚书杨玄感使至江都,其人诣玄感称冤,玄感固以衡为不可。

玄感具上其事,江都丞王世充又奏衡频减顿具。

帝于是发怒,锁衡诣江都市,将斩之,久而乃释,除名为民,放还田里。

帝每令亲人觇衡所为。

八年,帝自辽东还都,衡妾言衡怨望,谤讪朝政,竟赐尽于家。

临死大言曰:“我为人作何物事,而望久活!”监刑者塞耳,促令杀之。

义宁中,以死非其罪,赠大将军、南阳郡公,谥曰忠。

〔节选自《隋书·张衡传》〕译文:张衡字建平,是河内人。

张衡传原文及翻译注释

张衡传原文及翻译注释

张衡传原文及翻译注释原文:张衡字*子,南阳西鄂人也。

衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。

虽才高于世,而无骄尚之情。

常从容淡静,不好交接俗人。

永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。

时天下承*日久,自王侯以下,莫不逾侈。

衡乃拟班固《两都》作《二京赋》,因以讽谏。

精思傅会,十年乃成。

大将军邓骘奇其才,累召不应。

张衡字*子,南阳西鄂(è)人也。

衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。

虽才高于世,而无骄尚之情。

常从容淡静,不好交接俗人。

永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。

时天下承*日久,自王侯以下,莫不逾侈。

衡乃拟班固《两都》作《二京赋》,因以讽谏。

精思傅会,十年乃成。

大将军邓骘奇其才,累召不应。

顺帝初,再转,复为太史令。

衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。

自去史职,五载复还。

阳嘉元年,复造候风地动仪。

以精铜铸成,员径八尺,合盖隆起,形似酒尊,饰以篆文山龟鸟兽之形。

中有都柱,傍行八道,施关发机。

外有八龙,首衔铜丸,下有蟾蜍,张口承之。

其牙机巧制,皆隐在尊中,覆盖周密无际。

如有地动,尊则振龙,机发吐丸,而蟾蜍衔之。

振声激扬,伺者因此觉知。

虽一龙发机,而七首不动,寻其方面,乃知震之所在。

验之以事,合契若神。

自书典所记,未之有也。

尝一龙机发而地不觉动,京师学者咸怪其无征。

后数日驿至,果地震陇西,于是皆服其妙。

自此以后,乃令史官记地动所从方起。

时政事渐损,权移于下,衡因上疏陈事。

后迁侍中,帝引在帷幄,讽议左右。

尝问天下所疾恶者。

宦官惧其毁己,皆共目之,衡乃诡对而出。

阉竖恐终为其患,遂共谗之。

衡常思图身之事,以为吉凶倚仗,幽微难明。

乃作《思玄赋》以宣寄情志。

永和初,出为河间相。

时国王骄奢,不遵典宪;又多豪右,共为不轨。

衡下车,治威严,整法度,阴知奸党名姓,一时收禽,上下肃然,称为政理。

视事三年,上书乞骸骨,征拜尚书。

年六十二,永和四年卒。

译文张衡,字*子,是南阳郡西鄂县人。

张衡年轻时就擅长写文章,曾到“三辅”一带游学,趁机进了洛阳,在太学学习,于是通晓五经,贯通六艺,虽然才华比一般的人高,但并不因此而骄傲自大。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

时天下承平日久,自王侯以下莫不逾侈。衡乃 拟班固《两都》作《二京赋》,因以讽谏。精 思傅会,十年乃成。大将军邓骘奇其才,累召 不应。
当时社会长期太平无事,从王侯直到下 边的官吏,没有不过度奢侈的。张衡于是模 仿班固的《两都赋》写了一篇《二京赋》, 用来讽喻规劝(朝廷)。精心地构思写作, (经过)十年才完成。大将军邓骘认为他是 奇才,多次召请,(他)也不去应召。
第三段内容小结:“衡不慕当世,所居之官辄积年不 徙。”正因他不想握权柄以抬高地位,居高官以谋私 利,不把学问当做沽名之具、钓利之饵、登官之梯, 才能有时间和精力在科学上做出这样伟大的成绩。
阳嘉元年,复造候风地动仪。以精铜铸 成,员径八尺,合盖隆起,形似酒尊,饰以 篆文山龟鸟兽之形。
(顺帝)阳嘉元年,( 张衡)又制 造了候风地动仪。是用纯铜铸造的, 直径有八尺,上下两部分相合盖住, 中央凸起,样子像个大酒樽。外面用 篆体文字和山、龟、鸟、兽的图案装 饰。
记里鼓车
张衡(78——139)东汉著名 文学家、科学家、政治家。在文学、 艺术、地震学、天文学、地理学、 数学、气象学、机械学等方面都颇 有建树。1956年,郭沫若为南阳重 修的张衡墓题词时说:“如此全面 发展的人物,在世界上亦所罕见。”
指南车
走进课文文本探究
台北故宫博物馆所收藏的地动仪
张衡,字平子,南阳西鄂人也。衡 少善属文,游于三辅,因入京师, 观太学,遂通五经,贯六艺。
张衡字平子,南阳郡西鄂县 人。张衡年轻时就擅长写文章, 曾在三辅一带游学,接着进入京 城洛阳,在太学学习,因此通晓
虽才高于世,而无骄尚之情。常从容淡静,不 好交接俗人。永元中,举孝廉不行,连辟公府 不就。
虽然才能比一般人高出许多,但 并不因此而骄傲自大。平时举止从 容,态度平静,不喜欢与庸俗的人 们往来。永元年间,被推荐为孝廉, 没有去应荐,屡次被公府征召,都 没有就任。
治威严、整法度
文学 性情 科学 政治
不人 索生 何在 获勤 ?,
追求人生
传记的种类: 自传、小传、评传、别传、外传等。
《张衡传》属于评传。评传既记叙人物的事迹, 又评价探讨人物的思想状况、人物所处的时代背 景、思想发展过程和对人类的贡献。
注意: 传记叙述一个人的生平,并不在于也不可能把 一个人的一生的全部经历,事无巨细都写下来,只 能记一生中的主要事件,同时显示他的品格特点。
有着突出的成就,在政治方面也有着杰出的才干,面 对“时政事渐损,权移于下”的状况,他挺身而出 “ 因上疏陈事”“ 讽议左右”向皇上直言进谏,弹 劾奸佞,努力剪除奸徒丑类。然而,官场的黑暗,使 他难施手脚,只好借《思玄赋》来抒发和寄托自己的 感情。另一方面也表现了他的心思细密,小心谨慎。
永和初,出为河间相。时国王骄奢,不遵典宪; 又多豪右,共为不轨。衡下车,治威严,整法度,阴 知奸党名姓,一时收禽,上下肃然,称为政理。
张衡在河间相位上任职三年后, 就向朝廷上书,请求辞职告老还 乡,朝廷却把他调回京城,任命 为尚书。(张衡)活到六十二岁, 永和四年与世长辞。
第六段内容小结:写张衡出任河间相时与奸 党斗争一事。笔墨寥寥却写出了一位真实可感、 形神丰满的廉吏。
永和初,出为河间相。时国王骄奢, 不遵典宪;又多豪右,共为不轨。衡下 车_,__治_威严_,_整_ 法度,阴知_奸_党_名_姓_,_ 一时收__禽_,上_下肃_然__,_称_为_政理_。__
尝一龙机发而地不觉动,京师学者咸怪其无征。 后数日驿至,果地震陇西,于是皆服其妙。自此以 后,乃令史官记地动所从方起。
曾有一次,一条龙的机关发动了,可是 (洛阳)并没有感到地震,京城里的学者 都责怪地动仪不灵验。几天后,驿站上传 送文书的人来了,证明果然在陇西地区发 生了地震,于是全都叹服它的奇妙。从此 以后,(朝廷)就责成史官根据地动仪记 载每次地震发生的方位。
后 汉 书
·
·
南张
朝衡
范 晔

• 二十四史是我国古代二十四部正史的总称。即: 《史记》(汉·司马迁)、《汉书》(汉·班固)、 《后汉书》(南朝宋·范晔)、《三国志》(晋·陈 寿)、《晋书》(唐·房玄龄等)、《宋书》(南 朝梁·沈约)、《南齐书》(南朝梁·萧子显)、 《梁书》(唐·姚思廉)、《陈书》(唐·姚思廉)、 《魏书》(北齐·魏收)、《北齐书》(唐·李百 药)、《周书》(唐·令狐德棻等)、《隋书》 (唐·魏征等)、《南史》(唐·李延寿)、《北史 (唐·李延寿)、《旧唐书》(后晋·刘昫等)、 《新唐书》(宋·欧阳修、宋祁)、《旧五代史》 (宋·薛居正等)、《新五代史》(宋·欧阳修)、 《宋史》(元·脱脱等)、《辽史》(元·脱脱等)、 《金史》(元·脱脱等)、《元史》(明·宋濂等)、 《明史》(清·张廷玉等)。
西汉,司马迁 纪传体,通史,上起黄
帝,下迄汉武帝 ,如《廉颇蔺相如列传》《鸿门宴》 《信陵君窃符救赵》、《屈原列传》。
《汉书》 东汉,班固 ,纪传体,断代史,上起 汉高祖元年,下迄王莽地皇四年。 如《苏武传》。
《后汉书》 南朝刘宋时期范晔编,撰 纪传体,断代史, 上起汉光武帝,下迄汉献帝 ,如《张衡传》。
作者简介
二十四史之一的《后汉书》作者范 晔(398~445年),字慰宗,南朝宋 代顺阳山阴(浙江绍兴)人。他在南 朝刘宋时期,曾任尚书史部郎、宣城 太守、太子左卫将军等职。《宋书》 上说他少年好学,博通经史,善为文 章。后因密谋拥戴文帝的兄弟刘义康 被处死刑,死时才48岁。他根据前人 撰述的几十种有关后汉的历史著作, 编成《后汉书》。全书包括十纪、十 志、八十列传,共一百篇。此书对考 核史事有参考价值,文字亦朴素精练。 今本《后汉书》包括梁代刘昭的增补 部分,共一百二十卷。
《三国志》 西晋,陈寿,纪传体,断代史,上起 黄巾起义,下迄晋灭吴统一全国。
---------前四籍贯 之外,还必须选择人物一生中最具有特征 的事件,叙述他的为人以及对社会的影响。 由于传记不同于史料,所以人物必须“活 跃”,有可感性。传记的基本特点是:翔 实而典型的文字记录和朴实而形象的文学 色彩。
阉竖恐终为其患,遂共谗之。衡常思图身之事,以为 吉凶倚伏,幽微难明,乃作《思玄赋》以宣寄情志。
这些阉人竖子还是担心张衡终究会成 为他们的祸害,于是就群起而毁谤张 衡。张衡也常考虑自身安全的事,认 为祸福相因,幽深微妙,难以看清。 于是写了《思玄赋》表达和寄托自己 的情思。
第五段内容小结:张衡不仅在科学、文学等方面
第一这一段段内为容文章小的结第:一部分,记述了张衡的学业、品德
和文学上的成就。开头两句按历史人物传记的格式,记述张 衡的姓名、籍贯与家世。接着介绍其在文学上的造诣。“少 善属文”说明他具有先天的禀赋,而“ 游于三辅,因入京师, 观太学”说明他注重社会实践。也正是因为他在青少年时代 就打下了如此深厚扎实的基础,并不断自我提高,所以才能 “通五经,贯六艺”。在叙述了其“才”后紧接着叙述其德。 “虽才高于世,而无骄尚之情。常从容淡静,不好交接俗 人。”具有谦虚稳重、超尘拔俗的品格,而面对统治者的招 罗,作 者连用“不行”“不就”“ 不应”等词语表现他的不慕荣利 的高 洁品德。而《二京赋》进一步证实其文学才能及精研精神。
中有都柱,傍行八道,施关发机。外有八龙, 首衔铜丸,下有蟾蜍,张口承之。其牙机巧制, 皆隐在尊中,覆盖周密无际。
内部中央有根粗大的铜柱,铜柱周围伸 出八条滑道,还 装置着枢纽,(用来)拨 动机件。外面有八条铜龙,龙口各含一枚 铜丸,(龙头)下面各有一个蛤蟆,张着 嘴巴,准备接住龙口吐出的铜丸,仪器的 枢纽和机件制造的巧妙,都隐藏在酒樽形 的仪器中,覆盖严密得没有一点缝隙。
果断正直 聪明机智 果敢决绝
政绩卓越
走进文本学习探究
①这篇课文了叙述了张衡哪几方面的情况?重 点叙述的是什么?他为什么能有多方面的贡献?
三个方面:文学、科学、政治。
张衡在多方面都有很高的成就,为人类做出了巨大贡献。 他是一位有成就的文学家、政治家、尤其是一位有突出贡献 的科学家。在科学理论方面著有《灵宪》、《算罔论》等。 在技术方面发明了浑天仪,尤其是能精确测定地震方位的候 风地动仪,这一伟大成就比欧洲早1700年。
于是他研究、考察了自然界的变
化,精妙透彻地掌握了测天仪器的
原理,制造了浑天仪,写了《灵宪》
《算罔论》等关于历法、数学方面
的论著,论述十分详尽明白。
顺帝初,再转复为太史令。衡不慕当世,所 居之官辄积年不徙。自去史职,五载复还。
顺帝初年,又被调回重当太史令。他 不慕高官厚禄,所担任的官职,常常 多年得不到提升。从离开太史令职务, 五年后又恢复原职。
衡善机巧,尤致思于天文阴阳历算。安帝雅 闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁为太史令。
张衡擅长机械方面制造的技巧,尤其 在天文、气象和历法的推算等方面很用 心。汉安帝常听说他擅长术数方面的学 问,命公车特地征召他,任命他为郎中, 两次迁升为太史令。
遂乃研核阴阳,妙尽璇机之正,作浑天 仪,著《灵宪》《算罔论》,言甚详明 。
(顺帝)永和初年,张衡被调出京城,去当河 间王刘政的相国。当时河间王骄横奢侈,不遵守 法令制度;(河间地区)又有很多豪门大户,和 刘政一道胡作非为,张衡一到任就治理严厉,整 顿法制,暗中探知一些奸党分子的姓名,一下子 同时逮捕,拘押起来,于是上下敬畏恭顺,称赞 他政事处理得好。
视事三年,上书乞骸骨,征拜尚书。年六 十二,永和四年卒。
张衡之所以能在多方面取得成绩,他的勤奋好学、刻苦 钻研、不慕名利、反对骄奢、不趋炎附势、勇于斗争的高贵 品质,是他取得成功的精神基础。这些精神直到今天也很值 得我们学习和发扬。
文张

结衡

少善属文 一 通五经,贯六艺
《二京赋》 无骄尚之情 二 从容淡静
善机巧
《灵宪》 《算罔论》 三
浑天仪
候风地动仪 四 上疏陈事、讽议左右
时政事渐损,权移于下,衡因上疏陈事。后迁侍 中,帝引在帷幄,讽议左右。尝问天下所疾恶者。 宦官惧其毁己,皆共目之,衡乃诡对而出。
相关文档
最新文档