(完整版)购销合同中英文版本。。
购销合同模板-中英文
购销合同模板-中英文购销合同模板中英文一、合同主体卖方(Seller):公司名称(Company Name):_____法定代表人(Legal Representative):_____地址(Address):_____联系电话(Telephone Number):_____传真(Fax):_____电子邮件(Email):_____买方(Buyer):公司名称(Company Name):_____法定代表人(Legal Representative):_____地址(Address):_____联系电话(Telephone Number):_____传真(Fax):_____电子邮件(Email):_____二、产品描述与规格产品名称(Product Name):_____规格型号(Specification and Model):_____数量(Quantity):_____单价(Unit Price):_____总价(Total Price):_____产品描述应包括但不限于产品的性能、特点、用途等详细信息,以确保双方对交易的产品有清晰明确的认识。
三、质量标准与检验1、质量标准(Quality Standard)卖方所提供的产品应符合国家相关标准以及双方约定的质量标准。
如无明确约定,应以行业通用标准为准。
2、检验方式(Inspection Method)买方有权在收到货物后的_____个工作日内对产品进行检验。
如发现质量问题,应及时通知卖方。
检验方式可以是抽样检验或全面检验,具体方式由双方协商确定。
四、交货方式与时间1、交货地点(Delivery Place):_____2、交货方式(Delivery Method):_____(如快递、物流、自提等)3、交货时间(Delivery Time):_____(具体日期或时间段)卖方应按照约定的交货方式和时间将货物交付给买方,如因卖方原因导致延迟交货,应承担相应的违约责任。
购销合同中英文
购销合同中英文购销合同。
销售方,(以下简称“甲方”)。
购买方,(以下简称“乙方”)。
鉴于甲方是一家合法注册并有效存在的公司,具有出售以下商品的权利;乙方愿意购买甲方所提供的商品,并且双方均同意按照以下条款和条件达成购销合同:第一条商品描述。
1.1 甲方同意向乙方出售以下商品,(商品描述)。
第二条交货时间和地点。
2.1 甲方同意在(交货时间)之前将商品交付至(交货地点)。
2.2 若因不可抗力或其他不可预见的情况导致交货延迟,甲方应立即通知乙方,并商定新的交货时间。
第三条价格和支付方式。
3.1 商品的价格为(价格),乙方应在收到商品后的(付款期限)内支付全部款项。
3.2 付款方式为(支付方式),乙方应按照约定的方式进行支付。
第四条质量保证。
4.1 甲方保证所销售的商品符合国家相关标准,并且保证商品在交付时的质量完好。
4.2 若商品在交付后出现质量问题,乙方有权在(保修期限)内要求退货或换货。
第五条违约责任。
5.1 若任何一方未能履行本合同规定的义务,应承担违约责任,并赔偿对方因此造成的损失。
5.2 若因不可抗力或其他不可预见的情况导致无法履行合同,双方应免除责任,并尽力减少损失。
第六条争议解决。
6.1 若双方在履行本合同过程中发生争议,应通过友好协商解决;若协商无果,应提交至有管辖权的仲裁机构进行裁决。
第七条其他。
7.1 本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。
7.2 本合同自双方签字盖章之日起生效,有效期至商品交付并付款完成之日止。
甲方(销售方),_______________(盖章)日期,_______________。
乙方(购买方),_______________(盖章)日期,_______________。
合同范本之购销合同中英文版本
购销合同中英文版本【篇一:购销合同中英文版本。
】产品购销合同甲方(买方):(purchase contract)buyer:乙方(卖方) :supplier买卖双方同意成交下列产品,订立条款如下:the undersigned seller and buyer agree following transaction, terms and conditions are specified as below:第一条定购产品: art.1 ordered products::第二条质量要求及技术标准:art. 2 quality requirements and technical specifications:2.1按照本合同第一条约定的规格生产产品,质量标准按照生产厂商技术标准。
2.1 in accordance with prescribed products description of art.1, the quality standard is based on manuf acturer’s technical standard.第三条发货时间和发货方式:art. 3 delivery time and terms of shipment:3.1 发货时间:3.1 lead time: 3.2 发货方式: 3.2 terms of shipment:第四条付款方式:art. 4 terms of payment:第五条收货和验收条款:art. 5 goods reception and acceptance:5.1 验收标准:按照本合同第二条约定的质量要求及技术标准。
5.1 acceptance criteria: according to the art. 2 quality requirements and technical specifications of the presentcontract第六条违约责任:art. 6 liability for breach of contract:6.1 甲方延期付款的,乙方交付产品的时间可相应顺延,甲方按照延期支付金额的/日向乙方支付滞纳金,直至款项付清之日。
购销合同范本中英文
购销合同范本中英文Introduction购销合同(Gòu xiāo hé tóng) refers to a type of contract generally used for the sale and purchase of goods in the Chinese market. This contract is designed to establish a formal agreement between the seller and the buyer, confirming the essential terms and conditions of the transaction, and preventing any potential disputes that may arise in the future. In this article, we will provide a sample of a complete purchase and sales contract in both English and Chinese, highlighting its key sections and clauses.I. Parties Involved本合同一方( Běn hé tóng yī fāng):(买方) ——(卖方):The Parties involved in this contract are as follows:Buyer: (Insert name of the Buyer here)Seller: (Insert name of the Seller here)II. Terms and Conditions1. 品名(Pǐn míng):Goods to be Sold: (Insert name/ description of the goods here)2. 规格(Guī gé):Product Specifications: (Insert detailed product specifications, if applicable)3. 数量(Shù liàng):Quantity of Goods: (Insert quantity of goods here)4. 单价(Dān jià):Unit Price: (Insert unit price of goods here)5. 总价(Zǒng jià):Total Price: (Insert total price of goods here)6. 包装(Bāo zhuāng):Packaging: (Insert packaging details, if applicable) 7. 交货时间(Jiāo huò shí jiān):Delivery Time: (Indicate the date of delivery)8. 交货地点(Jiāo huò dì diǎn):Place of Delivery: (Insert the delivery location here) 9. 付款方式(Fù kuǎn fāng shì):Payment Method: (Insert the payment method, i.e., cash, credit, bank transfer, etc.)10. 运输方式(Yùn shū fāng shì):Shipping Method: (Insert the shipping method, i.e., by air, by sea, by land, etc.)11. 装运期(Zhuāng yùn qī):Shipment Period: (Indicate the date of shipment)12. 质量标准(Zhì liàng biāo zhǔn):Quality Standards: (Insert quality standards, if applicable)13. 售后服务(Shòu hòu fú wù):After-sales Service: (Indicate the after-sales services, i.e., warranty, repairs, etc.)14. 违约责任(Wéi yuē zé rèn):Liability for Breach: (Indicate the penalty, if any, for failure to comply with the terms of the contract)15. 争议解决(Zhēng yì jiě jué):Dispute Resolution: (Indicate the method for resolving any disputes)III. Termination of ContractIn the event that either Party breaches any of the terms and conditions of this agreement, or if either party fails to perform its obligations hereunder, then the other party shall have the right to terminate this agreement by providing written notice.IV. Governing Law and JurisdictionThis agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the People's Republic of China. Any dispute arisingout of or in connection with this agreement shall be resolved through arbitration in accordance with the rules of the China International Economic and Trade Arbitration Commission (CIETAC).V. MiscellaneousThis agreement shall constitute the entire understanding between the Parties and supersedes all prior negotiations, understandings, and agreements between the Parties with respect to the subject matter hereof, whether written or oral.In Witness Whereof, the Parties have executed this Agreement as of the date and year first above written.For the Buyer:Signature: _____________________ Date: ___________________Print Name: ___________________For the Seller:Signature: _____________________ Date: ___________________ Print Name: ___________________ConclusionIn conclusion, a purchase and sales contract is an essential document that sets out the terms and conditions that govern a transaction between a buyer and a seller. It establishes a legal framework that protects the interests of both parties and provides a mechanism for resolving any disputes that may arise in the future. By using the sample purchase and sales contract provided in this article, buyers and sellers in the Chinese market can ensure that their agreements are properly documented and legally binding.。
购销合同范本中英双语
购销合同范本中英双语甲方(卖方):________________地址:________________联系电话:________________乙方(买方):________________地址:________________联系电话:________________鉴于甲方愿意出售,乙方愿意购买以下商品,双方根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规,经协商一致,订立本合同,以资共同遵守。
第一条商品名称、规格、数量及价格1. 商品名称:________________;2. 规格型号:________________;3. 数量:________________;4. 单价:________________;5. 总价:________________。
第二条质量要求乙方对甲方提供的商品应符合以下质量要求:________________。
第三条交货方式及期限1. 交货方式:________________;2. 交货地点:________________;3. 交货期限:________________。
第四条付款方式及期限1. 付款方式:________________;2. 付款期限:________________。
第五条验收标准和方法1. 验收标准:________________;2. 验收方法:________________。
第六条违约责任1. 如甲方未能按期交货,应向乙方支付违约金,违约金的计算方式为:________________;2. 如乙方未能按时付款,应向甲方支付违约金,违约金的计算方式为:________________。
第七条争议解决双方因履行本合同所发生的任何争议,应首先通过友好协商解决;协商不成时,任何一方均可向甲方所在地人民法院提起诉讼。
第八条其他约定1. 本合同的修改、补充均需双方协商一致,并以书面形式确认;2. 本合同未尽事宜,双方可另行协商解决;3. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。
(完整版)购销合同中英文版
--------------------- 精选公文范文------------------购销合同中英文版篇一:购销合同中英文版本。
产品购销合同甲方(买方):Buyer乙方(卖方):Supplier 买卖双方同意成交下列产品,订立条款如下:The undersigned Seller and Buyer agree following transaction, terms and conditions are specified as below:第一条定购产品:Ordered products:第二条质量要求及技术标准:Art. 2 Quality requirements and technical specifications:按照本合同第一条约定的规格生产产品,质量标准按照生产厂商技术标准。
1---------- 精选公文范文----------精选公文范文3 In accordance with prescribedproducts description of , the qualitystandard is based on manufacturer ' stechnical standard.第三条 发货时间和发货方式:Art. 3 Delivery time and terms ofshipment:发货时间:Lead Time: 发货方式 : Terms ofshipment:第四条 付款方式:Art. 4 Terms of payment: 第五条 收货和验收条款:Art. 5 Goods reception andacceptance:验收标准:按照本合同第二条约定 的质量要求及技术标准。
Acceptance criteria: according to theArt. 2 Quality requirements and technical specifications of the presentcontract 第六条 违约责任: ---- 精选公文范文 ------------------------精选公文范文Art. 6 Liability for breach of contract: 甲方延期付款的,乙方交付产品的时间可相应顺延,甲方按照延期支付金额的/日向乙方支付滞纳金,直至款项付清之日。
购销英文合同范本三篇
购销英文合同范本三篇篇一Purchase and Sale ContractContract No.: [具体合同编号]Date: [签订日期]Seller (Party A):Name: [卖方公司名称]Address: [卖方地址]Contact Person: [联系人]Telephone: [联系电话]Fax:E: [电子]Buyer (Party B):Name: [买方公司名称]Address: [买方地址]Contact Person: [联系人]Telephone: [联系电话]Fax:E: [电子]Article 1: Commodity and SpecificationsParty A agrees to sell and Party B agrees to purchase the following modity: Commodity Name: [商品名称]Specifications: [具体规格]Quantity: [数量]Article 2: Price and Total AmountThe unit price of the modity is [具体单价] USD.The total amount of this transaction is [总价] USD.Article 3: Payment TermsParty B shall make the payment as follows:1. A deposit of [定金比例]% of the total amount, namely [定金金额] USD, shall be pd within [定金支付期限] days after the signing of this contract.2. The balance shall be pd within [尾款支付期限] days after the delivery of the modity.Article 4: Delivery Time and PlaceThe delivery time is [预计交付日期].The delivery place is [交付地点].Article 5: Quality Assurance and InspectionParty A guarantees that the modity conforms to the agreed specifications and quality standards. Party B has the right to inspect the modity within [检验期限] days after the delivery.Article 6: WarrantyParty A provides a [质保期限] -month warranty for the modity starting from the date of delivery.Article 7: Breach of ContractIf either party fls to fulfill its obligations under this contract, it shall be liable for the breach of contract and pensate the other party for the losses suffered.Article 8: Force MajeureNeither party shall be liable for flure or delay in performance of this contract due to force majeure events, such as natural disasters, wars, etc.Article 9: Dispute ResolutionAny disputes arising from this contract shall be resolved through friendly negotiation. If the negotiation fls, either party may submit the dispute to the arbitration institution for arbitration.Article 10: Other Provisions1. This contract is made in duplicate, with each party holding one copy.2. This contract shall e into effect upon the signature of both parties.Party A (Seal): [卖方盖章]Signature: [卖方代表签字]Party B (Seal): [买方盖章]Signature: [买方代表签字]篇二Purchase and Sale ContractContract No.: [具体合同编号]Date: [签订日期]Buyer (Party A):Name: [买方公司名称]Address: [地址]Contact Person: [联系人]Telephone: [电话]Fax:E:Seller (Party B):Name: [卖方公司名称]Address: [地址]Contact Person: [联系人]Telephone: [电话]Fax:E:Article 1: Commodity and SpecificationsParty A agrees to purchase from Party B, and Party B agrees to sell to Party A the following modity with the specifications as follows:Commodity Name: [商品名称]Specifications: [规格详情]Article 2: Quantity and Price1. Quantity: [具体数量]2. Unit Price: [单价]3. Total Price: [总价]Article 3: Quality and StandardsThe modity shall conform to the quality standards and specifications as mutually agreed upon both parties. Party B guarantees that the modity is free from defects in materials and workmanship.Article 4: Delivery1. Delivery Date: [交货日期]2. Delivery Location: [交货地点]3. Party B shall be responsible for the transportation and bear the related costs.Article 5: Payment Terms1. Party A shall make payment to Party B within [具体天数] days after the receipt of the modity and the invoice.2. Payment Method: [付款方式,如电汇、信用证等]Article 6: Inspection and AcceptanceParty A shall have the right to inspect the modity upon receipt. If any non-conformity is found, Party A shall notify Party B within [具体天数] days.Article 7: WarrantyParty B provides a [具体时长] warranty for the modity. During the warranty period, Party B shall be responsible for repring or replacing the defective modity free of charge.Article 8: Force MajeureNeither party shall be liable for flure or delay in performance of this contract due to force majeure events such as natural disasters, wars, and government actions.Article 9: Dispute ResolutionAny disputes arising from this contract shall be settled through friendly negotiation. If negotiation fls, the dispute shall be submitted to the arbitration institution [具体仲裁机构] for arbitration.Article 10: Other Terms and Conditions1. This contract is made in duplicate, with each party holding one copy.2. This contract shall e into effect upon signature and seal of both parties.Party A (Seal): [买方盖章]Authorized Representative (Signature): [买方代表签字]Party B (Seal): [卖方盖章]Authorized Representative (Signature): [卖方代表签字]篇三Purchase and Sale ContractContract No.: [具体合同编号]Date: [签订日期]Buyer (Party A):Name: [买方公司名称]Address: [买方地址]Contact Person: [联系人]Telephone: [联系电话]Fax:E: [电子]Seller (Party B):Name: [卖方公司名称]Address: [卖方地址]Contact Person: [联系人]Telephone: [联系电话]Fax:E: [电子]Article 1 Commodity and SpecificationsParty A agrees to purchase from Party B, and Party B agrees to sell to Party A the following modity with the specifications and quantities as specified below: Commodity Name: [商品名称]Specifications: [详细规格]Quantity: [数量]Article 2 Price and Total AmountThe unit price of the modity is [具体单价] USD. The total amount of this contract is [总价] USD.Article 3 Payment Terms1. Party A shall make a deposit of [定金比例]% of the total amount within [规定日期] days after the signing of this contract.2. The balance payment shall be made within [规定日期] days after Party A receives the goods and checks them to be in conformity with the contract.Article 4 Delivery Time and Place1. Party B shall deliver the goods to the designated place within [交货日期] days after receiving the deposit.2. The delivery place is [具体交货地点].Article 5 Quality AssuranceParty B guarantees that the goods provided conform to the quality standards and specifications stipulated in this contract. During the warranty period, if there are any quality problems, Party B shall be responsible for repr or replacement.Article 6 Inspection and AcceptanceParty A shall inspect the goods within [验收日期] days after receiving them. If there are any objections, Party A shall notify Party B in writing within this period.Article 7 Force MajeureIf either party is unable to perform this contract due to force majeure events such as natural disasters, wars, etc., the affected party shall notify the other party in a timely manner and provide relevant evidence. The performance of the contract shall be postponed or cancelled depending on the circumstances.Article 8 Dispute ResolutionAny disputes arising from the execution of this contract shall be settled through friendly negotiation. If the negotiation fls, either party may file a lawsuit in the court of petent jurisdiction.Article 9 Contract ValidityThis contract shall e into effect upon signature and seal both parties and shall remn valid until the pletion of all obligations.Party A (Buyer): [盖章]Signature: [签字]Date: [日期]Party B (Seller): [盖章]Signature: [签字]Date: [日期]Please note that the above is a basic template and you should modify and adjust it according to the specific circumstances and requirements of your transaction. It is remended to consult a professional lawyer before signing any legally binding contract.。
英文购销合同_中英文对照购销合同范本
英文购销合同_中英文对照购销合同范本英文购销合同_中英文对照购销合同范本(一)Buyer: 买方:Add.: 地址:Seller: 卖方:Add.: 地址:This purchase contract (hereafter abbreviated “contract”) is signed by andbetween the Buyer and the Seller upon equal negotiations based on the ContractLaw of P..R .China and other relevant laws and regulations.. Both parties agreeto sell and buy goods on following terms and conditions.此销售合同(以下简称“合同”)根据>及相关法律法规并经由买卖双方经平等协商后共同签定,买方与卖方均同意以下条款和条件购买和出售货物。
1. COMMODITY NAME品名:Work glves 劳保手套SPECIFICATION AND PRICE 规格与价格:Grey cow split leather .The leather palm is to measure 205 mm from the tipof the middle finger to the wrist and 125 mm hand wide.灰色牛革质料。
皮革掌面从手指到腕部205毫米,掌宽125毫米。
PRICE OF PAIR: 价格:每双:6元人民币QUANTITY: 4000 pair 数量:4000双TOTAL AMOUNT: 总价:2. Delivery: 交货方式:Description, quantity, unit price, total amountand other details of thegoods ordered please refer to detail order, invoice and packing list. The nameof the issuing company of invoice must be the same as the seller.采购品名、规格、数量、单价、总价、交期等参考每次采购相应订单、发票及装运单,发票的填开单位必须与本合同中卖方的名称相一致。
购销英文合同范本
购销英文合同范本Purchase and Sale ContractThis Purchase and Sale Contract (the "Contract") is made and entered into as of [date] and between:The Seller: [Seller's Name and Address]And the Buyer: [Buyer's Name and Address].Whereas, the Seller is engaged in the business of [description of Seller's business], and the Buyer desires to purchase [description of goods or services] from the Seller.1. Description of Goods/ServicesThe Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy [specific description of goods/services].2. Price and PaymentThe total price for the goods/services is [amount] (inclusive of all taxes and charges). The Buyer shall pay the Seller in the following manner: [detl payment terms].3. DeliveryThe Seller shall deliver the goods/services to the Buyer at [delivery location] on or before [specified date].4. Inspection and AcceptanceThe Buyer has the right to inspect the goods/services upon delivery. If the Buyer finds any defects or non-conformities, the Buyer shall notify the Seller within [number of days] days of delivery. The Seller shall then have the opportunity to remedy the situation. If the Buyer is satisfied with thegoods/services after inspection, the Buyer shall accept the delivery.5. WarrantyThe Seller warrants that the goods/services will conform to the specifications and quality standards as agreed upon. The warranty period shall be [duration].6. Limitation of LiabilityNeither party shall be liable for indirect, incidental, or consequential damages arising out of or in connection with this Contract, except in cases of gross negligence or willful misconduct.7. TerminationIn the event of a material breach of this Contract either party, the non-breaching party may terminate this Contract upon written notice to the breaching party.8. Dispute ResolutionAny disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through negotiation. If negotiation fls, the dispute shall be submitted to arbitration in accordance with the rules of [arbitration institution].9. Entire AgreementThis Contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior agreements and understandings.10. Governing LawThis Contract shall be governed the laws of [applicable jurisdiction].IN WITNESS WHEREOF, the parties have signed this Contract as of the date first above written.Seller: [Seller's Signature]Buyer: [Buyer's Signature]Please note that this is just a basic template and can be customized and modified according to the specific needs and circumstances of the transaction. It is always advisable to consult a legal professional before entering into any important contract.。
购销合同模板中英文
购销合同模板中英文Sales and Purchase Agreement购销合同PARTIES双方Seller: [Seller's Name]卖方:[卖方名称]Address: [Seller's Address]地址:[卖方地址]Buyer: [Buyer's Name]买方:[买方名称]Address: [Buyer's Address]地址:[买方地址]BACKGROUND背景This Sales and Purchase Agreement ("Agreement") is entered into between the Seller and the Buyer (collectively referred to as the "Parties") on the [Date] (the "Effective Date").本《购销合同》("合同")于[日期] ("生效日期")由卖方和买方(合称为"双方")之间签订。
AGREEMENT1. GOODS货物1.1 The Seller agrees to sell and deliver to the Buyer, and the Buyer agrees to purchase and accept the following goods (the "Goods"):[Description of Goods][货物描述]1.2 The quantity, quality, and specifications of the Goods shall be in accordance with the terms specified in Exhibit A attached hereto. 货物的数量、质量和规格将按附录A中指定的条款执行。
购销合同中英文范本
购销合同中英文范本PURCHASE AND SALE CONTRACT购销合同THIS PURCHASE AND SALE CONTRACT ("Contract") is made and entered on [Date] by and between [Seller], a [Country] company with its principal place of business at [Address], represented by [Name], and [Buyer], a [Country] company with its principal place of business at [Address], represented by [Name].本购销合同于[日期]签订,由卖方[名称],注册地[国家],主营业务地址[地址],代表人[姓名],和买方[名称],注册地[国家],主营业务地址[地址],代表人[姓名],签署。
1. BASIC INFORMATION基本信息Seller: [Name]卖方:[名称]Address: [Address]地址:[地址]Representative: [Name]代表人:[姓名]Buyer: [Name]买方:[名称]Address: [Address]地址: [地址]Representative: [Name]代表人:[姓名]2. IDENTIFICATION身份2.1 The Seller is the legal and beneficial owner of the goods described in the Annexure.卖方为所列货物的合法和实际所有人。
2.2 The Buyer is a legally registered entity and has the capacity to enter into this Contract.买方为法律注册实体,有签订本合同的能力。
购销合同中英文版
购销合同中英文版PURCHASE AND SALE AGREEMENT 购销合同This Purchase and Sale Agreement (the "Agreement") is made and entered into as of [Date] between [Seller] (the "Seller") and [Buyer] (the "Buyer").WHEREAS, the Seller is engaged in the business of selling [Product/Commodity], and the Buyer desires to purchase[Product/Commodity] from the Seller.NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and promises contained herein, the Seller and Buyer agree as follows:1. PRODUCT SPECIFICATIONS 产品规格1.1 The Seller agrees to sell and deliver to the Buyer, and the Buyer agrees to purchase and accept delivery of [Product/Commodity] in accordance with the following specifications:- Product Name: [Product Name]- Quantity: [Quantity]- Quality: [Quality]- Packaging: [Packaging]- Delivery: [Delivery Terms]- Inspection: [Inspection Procedure]2. PRICE AND PAYMENT 价格与支付2.1 The price for the [Product/Commodity] shall be [Price] per [Unit] (the "Price").2.2 Payment terms: The Buyer shall make payment to the Seller within [Number of Days] days upon receipt of the invoice. Payment shall be made in [Currency] by [Payment Method].3. DELIVERY AND ACCEPTANCE 交付与验收3.1 Delivery: The Seller shall deliver the [Product/Commodity] to the Buyer's designated location as specified in the Purchase Order.3.2 Title and Risk of Loss: Title and risk of loss shall transfer to the Buyer upon delivery of the [Product/Commodity] to the designated location.3.3 Inspection: The Buyer shall have the right to inspect the [Product/Commodity] upon delivery and shall notify the Seller of any non-conformance within [Number of Days] days.4. WARRANTIES AND DISCLAIMERS 保证与免责4.1 Seller's Warranty: The Seller warrants that the [Product/Commodity] delivered under this Agreement shall conform to the specifications and shall be free from defects.4.2 Disclaimer: Except as expressly stated in this Agreement, the Seller disclaims all other warranties, whether express or implied, including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose.5. GOVERNING LAW AND JURISDICTION 适用法律与管辖权5.1 Governing Law: This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction].5.2 Jurisdiction: Any disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be submitted to the exclusive jurisdiction of the courts of [Jurisdiction].6. CONFIDENTIALITY 保密6.1 Both parties agree to keep confidential any proprietary or confidential information disclosed during the negotiation and performance of this Agreement.7. ENTIRE AGREEMENT 完整协议7.1 This Agreement constitutes the entire agreement between the Seller and Buyer and supersedes all prior negotiations, understandings, and agreements, whether oral or written.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Purchase and Sale Agreement as of the date first above written.SELLER: BUYER:[Legal Name] [Legal Name][Authorized Signature] [Authorized Signature]。
购销合同范本中英双语
购销合同范本中英双语购销合同范本(中英双语)甲方(卖方):_______乙方(买方):_______根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的原则基础上,就甲方出售、乙方购买商品事宜,达成如下协议:一、商品信息1. 商品名称:_______2. 商品数量:_______3. 商品单价:_______4. 商品总价:_______5. 商品质量标准:_______二、交货及验收1. 交货地点:_______2. 交货时间:_______3. 验收标准:_______4. 验收时间:_______三、付款方式及期限1. 付款方式:_______2. 付款期限:_______四、售后服务1. 保修期限:_______2. 保修范围:_______3. 售后服务联系方式:_______五、违约责任1. 甲方违约责任:_______2. 乙方违约责任:_______六、争议解决如甲乙双方在履行本合同过程中发生争议,应通过友好协商解决;协商不成的,可以向合同签订地的人民法院提起诉讼。
七、其他约定_______本合同自甲乙双方签字(或盖章)之日起生效,一式两份,甲乙双方各执一份。
甲方(卖方)签字(或盖章):_______乙方(买方)签字(或盖章):_______签订日期:_______Sales Contract Template (Bilingual: Chinese and English)Seller: _______Buyer: _______Based on the "Contract Law of the People's Republic of China" and relevant laws and regulations, the Seller and the Buyer here enter into this Contract on the principles of equality, voluntariness, frness, and good fth, with respect to the sale of goods the Seller and the purchase of goods the Buyer, and agree as follows:Article 1: Goods Information1. Name of Goods: _______2. Quantity of Goods: _______3. Unit Price of Goods: _______4. Total Price of Goods: _______5. Quality Standards of Goods: _______Article 2: Delivery and Acceptance1. Delivery Place: _______2. Delivery Time: _______3. Acceptance Standards: _______4. Acceptance Time: _______Article 3: Payment Method and Term1. Payment Method: _______2. Payment Term: _______Article 4: After-sales Service1. Warranty Period: _______2. Warranty Scope: _______3. After-sales Service Contact Information: _______Article 5: Liability for Breach of Contract1. Seller's Liability for Breach: _______2. Buyer's Liability for Breach: _______Article 6: Dispute ResolutionIn case of any disputes arising from the performance of this Contract, the Seller and the Buyer shall first seek resolution through friendly consultation. If consultation fls, either party may bring a lawsuit before the people's court where the Contract is signed.Article 7: Miscellaneous_______This Contract shall e into effect upon the signing (or sealing) of both parties, in two copies, with one copy held each party.Seller's Signature (or Seal): _______Buyer's Signature (or Seal): _______Date of Signing: _______(No text below)。
购销合同范本中英双语
购销合同范本中英双语Purchase and Sale Contract甲方(卖方):Party A (Seller):公司名称(Company Name):[公司名称]法定代表人(Legal Representative):[法定代表人姓名]地址(Address):[公司地址]联系电话(Telephone Number):[联系电话]乙方(买方):Party B (Buyer):公司名称(Company Name):[公司名称]法定代表人(Legal Representative):[法定代表人姓名]地址(Address):[公司地址]联系电话(Telephone Number):[联系电话]一、产品名称、数量、价格I. Product Name, Quantity and PriceParty A shall supply the following products to Party B:产品名称(Product Name)规格(Specification)数量(Quantity)单价(Unit Price)总价(Total Price)[产品名称 1][规格 1][数量 1][单价 1][总价 1][产品名称 2][规格 2][数量 2][单价 2][总价 2]2. 上述价格为含税价,包含产品的运输、包装等费用。
The above prices are inclusive of taxes and include the transportation, packaging and other costs of the products.二、质量标准II. Quality Standards1. 甲方所供应的产品应符合国家相关标准及行业标准。
The products supplied Party A shall conform to the relevant national standards and industry standards.2. 产品的质量保证期为[质保期时长],自乙方验收合格之日起计算。
销售合同中英文对照6篇
销售合同中英文对照6篇篇1本合同(以下简称“合同”)由以下双方签订:买方:(以下简称“甲方”)卖方:(以下简称“乙方”)鉴于甲、乙双方同意进行商品交易,为明确双方的权利和义务,达成如下协议:一、商品描述商品名称:____________规格型号:____________数量:____________质量:符合国家标准及双方约定标准。
二、价格及支付方式1. 商品价格:商品总价为______元人民币(或美元_____元)。
如因市场行情变化导致价格波动,双方可另行协商调整价格。
2. 支付方式:甲方应按照以下方式支付货款:(1)预付款:合同签订后,甲方应支付乙方总金额的____%作为预付款。
(2)发货款:乙方发货前,甲方应支付剩余款项。
(3)其他支付方式:双方可另行协商确定其他支付方式。
三、交货与验收1. 交货期限:乙方应在合同签署后的____天内交货。
2. 交货地点:____________________。
3. 验收标准:按照甲、乙双方约定的质量标准进行验收。
4. 验收方式:甲方应在收到货物后____天内进行验收,并书面通知乙方验收结果。
如甲方未在规定时间内验收,则视为验收合格。
四、违约责任1. 若甲方未按照约定时间支付货款,乙方有权解除本合同,并要求甲方支付逾期付款违约金。
2. 若乙方未按照约定时间交货,应按照未交付货物总价值的一定比例向甲方支付违约金。
3. 若因乙方原因导致交付的货物质量不符合约定标准,乙方应承担全部责任,并按照甲方的要求重新交付货物或进行赔偿。
4. 其他违约责任按照《中华人民共和国合同法》的相关规定处理。
五、保密条款甲、乙双方应对在本合同项下获知的对方商业秘密、技术秘密等信息予以保密,未经对方许可,不得向第三方泄露。
六、不可抗力因不可抗力导致甲、乙双方无法履行本合同义务的,双方均不承担违约责任。
不可抗力事件包括自然灾害、战争、政府行为等无法预见、无法避免和无法克服的客观情况。
七、争议解决因本合同引起的任何争议,双方应首先友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向有管辖权的人民法院提起诉讼。
购销合同中英文
购销合同中英文购销合同(Sales and Purchase Contract)。
合同编号,[编号]甲方(卖方),[甲方名称]地址,[地址]联系方式,[联系方式]乙方(买方),[乙方名称]地址,[地址]联系方式,[联系方式]鉴于甲方是一家合法注册并经营的销售商,乙方是一家合法注册并经营的购买商,双方经友好协商,达成以下合同:一、货物描述。
1. 甲方同意向乙方出售以下货物,[货物描述]2. 货物数量,[数量]3. 货物价格,[价格]4. 交货地点,[地点]5. 交货时间,[时间]二、付款方式。
1. 乙方应在收到货物后 [付款期限] 内支付货款。
2. 付款方式,[方式]3. 付款账户,[账户信息]三、交货与验收。
1. 甲方应在约定的交货时间和地点将货物交付给乙方。
2. 乙方有权对货物进行验收,如发现货物有质量问题,应当在[验收期限] 内提出书面异议。
四、违约责任。
1. 若一方违反合同规定,应向对方支付违约金,违约金金额为合同总金额的 [违约金比例]。
2. 如因不可抗力因素导致无法履行合同,双方应协商解决,并免除因不可抗力而产生的责任。
五、争议解决。
本合同在履行过程中如发生争议,双方应友好协商解决;协商不成的,提交[仲裁/法院]解决。
六、其他事项。
1. 本合同自双方签字盖章之日起生效。
2. 本合同一式两份,甲乙双方各持一份,具有同等法律效力。
甲方(盖章),_____________ 日期,_____________。
乙方(盖章),_____________ 日期,_____________。
合同附件,[货物清单、付款凭证等]。
购销合同中英文
购销合同中英文Purchase and Sale Contract。
This Purchase and Sale Contract (the "Contract") is entered into on [Date] by and between [Seller's Name], with a principal place of business at [Address], and [Buyer's Name], with a principal place of business at [Address].1. Subject of the Contract。
The Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase the following goods: [Description of Goods], in the quantity of [Quantity] at the price of [Price].2. Delivery and Acceptance。
The Seller shall deliver the goods to the Buyer at [Delivery Location] on or before [Delivery Date]. The Buyer shall inspect the goods upon delivery and shall have [Number of Days] to notify the Seller of any non-conformity.3. Price and Payment Terms。
The total price for the goods shall be [Total Price]. Payment shall be made in [Currency] and shall be due within [Number of Days] from the date of delivery.4. Warranties。
中英双语购销合同范本
中英双语购销合同范本甲方(卖方): __________地址: __________法定代表人: __________联系电话: __________乙方(买方): __________地址: __________法定代表人: __________联系电话: __________鉴于:第一条产品描述1.1 甲方同意向乙方出售,乙方同意购买以下产品:产品名称:__________规格型号:__________数量:__________单价:__________总价:__________1.2 产品应符合以下标准和要求:(a) 符合国家有关产品质量的法律、法规和标准。
(b) 符合双方约定的技术规格和质量要求。
第二条交货2.1 甲方应于__________年__________月__________日前将产品交付至乙方指定地点。
2.2 交货时,乙方应进行验收,并在收货单上签字确认。
第三条付款3.1 乙方应在本合同签订之日起__________个工作日内支付总价的__________%作为预付款。
3.2 余款在产品交付并验收合格后__________个工作日内支付。
第四条质量保证4.1 甲方保证所售产品符合本合同第一条所述的标准和要求。
4.2 如产品存在质量问题,乙方有权在收到产品后__________天内提出异议,并要求甲方负责修理、更换或退货。
第五条违约责任5.1 如甲方未能按时交货,应向乙方支付违约金,违约金为迟延交货部分总价的__________%。
5.2 如乙方未能按时付款,应向甲方支付违约金,违约金为迟延付款金额的__________%。
第六条争议解决6.1 本合同在履行过程中发生的任何争议,双方应首先通过友好协商解决。
6.2 如协商不成,任何一方均可向甲方所在地人民法院提起诉讼。
第七条其他7.1 本合同的修改和补充应以书面形式进行,并经双方授权代表签字盖章后生效。
7.2 本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。
购销合同范本中英双语
购销合同范本中英双语购销合同范本(中英双语)合同编号:_______合同签订日期:_______合同签订地点:_______甲方(卖方):_______乙方(买方):_______1. 商品名称及规格:_______2. 数量:_______3. 单价:_______4. 总金额:_______5. 交货期限:_______6. 交货地点:_______7. 付款方式:_______8. 违约责任:_______9. 争议解决:_______10. 本合同自双方签字盖章之日起生效。
11. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。
甲方(卖方)签字:_______乙方(买方)签字:_______中文合同翻译(仅供参考):Sales and Purchase Contract Template (Bilingual)Contract No.: _______Date of Contract: _______Place of Contract: _______Party A (Seller): _______Party B (Buyer): _______Whereas Party A is willing to sell and Party B is willing to purchase the following goods, both parties, through friendly negotiations, have agreed to sign this contract based on the following terms:1. Name and Specifications of Goods: _______2. Quantity: _______3. Unit Price: _______4. Total Amount: _______5. Delivery Time: _______6. Delivery Place: _______7. Payment Terms: _______8. Liability for Breach of Contract: _______9. Dispute Resolution: _______10. This contract shall e into effect upon the signing and sealing both parties.11. This contract is made in two copies, one for each party.Signature of Party A (Seller): _______Signature of Party B (Buyer): _______。
购销合同协议书中英双语
购销合同协议书中英双语这是小编精心编写的合同文档,其中清晰明确的阐述了合同的各项重要内容与条款,请基于您自己的需求,在此基础上再修改以得到最终合同版本,谢谢!购销合同协议书中英双语合同编号:_______签署日期:_______甲方(买方):名称:_______地址:_______联系人:_______联系电话:_______乙方(卖方):名称:_______地址:_______联系人:_______联系电话:_______鉴于甲方愿意购买乙方所提供的产品(以下简称“产品”),双方本着平等互利的原则,经充分协商,达成如下协议:一、产品名称、规格、数量和价格1. 产品名称:_______2. 产品规格:_______3. 产品数量:_______4. 产品价格:_______二、交付及交付方式1. 乙方应在合同签署后_______个工作日内,将产品交付给甲方。
2. 交付方式:_______三、支付方式及期限1. 甲方应在收到产品并验收合格后_______个工作日内,向乙方支付合同总价。
2. 支付方式:_______四、质量保证1. 乙方保证所提供的产品符合国家相关法律法规及行业标准。
2. 乙方应在产品质量保证期内,对产品进行维护和修理,确保产品正常使用。
五、违约责任1. 一方违反合同规定,导致合同无法履行,应承担相应的违约责任。
2. 由于不可抗力因素导致合同无法履行,双方互不承担违约责任。
六、争议解决1. 双方在履行合同过程中发生的争议,应首先通过友好协商解决。
2. 若协商无果,任何一方均有权向合同签署地的人民法院提起诉讼。
七、其他条款1. 本合同自双方签字(或盖章)之日起生效,有效期为_______年。
2. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。
甲方(买方):_______乙方(卖方):_______签署日期:_______Please carefully review the following contract document, as it clearly outlines the important contents and terms of the contract. Based on your own needs, please make further modifications to obtain the final version of the contract. Thank you!Title: Bilingual Purchase and Sale Contract AgreementContract Number: _______Signing Date: _______Party A (Buyer):Name: _______Address: _______Contact Person: _______Phone Number: _______Party B (Seller):Name: _______Address: _______Contact Person: _______Phone Number: _______Whereby Party A is willing to purchase the products provided by Party B (hereinafter referred to as the "Products"), both parties have agreed toenter into this contract on the principle of equality and mutual benefit, and have reached the following terms:Article 1: Product Name, Specification, Quantity, and Price1. Product Name: _______2. Product Specification: _______3. Product Quantity: _______4. Product Price: _______Article 2: Delivery and Method of Delivery1. Party B shall deliver the Products to Party A within _______ working days from the signing of this contract.2. Method of Delivery: _______Article 3: Payment Method and Deadline1. Party A shall make the total contract payment to Party B within_______ working days after receiving and inspecting the Products.2. Payment Method: _______Article 4: Quality Guarantee1. Party B guarantees that the Products provided shall comply with relevant national laws, regulations, and industry standards.2. Party B shall provide maintenance and repair services for the Products during the quality guarantee period to ensure normal use. Article 5: Breach of Contract Liability1. A party that breaches the contract and causes the contract to cannotbe performed shall bear the corresponding breach of contract liability.2. In the event of force majeure that prevents the performance of the contract, neither party shall be liable for breach of contract.Article 6: Dispute Resolution1. Disputes arising from the performance of this contract shall be resolved first through friendly consultation.2. If the consultation fails, either party has the right to file a lawsuit with the people's court of the place where the contract is signed.Article 7: Other Terms1. This contract shall take effect from the date of signature (or seal) by both parties and shall be valid for a period of _______ years.2. This contract is in two copies, with one copy for each party.Party A (Buyer):_______Party B (Seller):_______Signing Date: _______。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
产品购销合同(PURCHASE CONTRACT)甲方(买方)Buyer乙方(卖方)Supplier买卖双方同意成交下列产品,订立条款如下:The un dersig ned Seller and Buyer agree follow ing tran sacti on, terms and con diti ons are specified as below:第一条定购产品:Art.1 Ordered products:第二条质量要求及技术标准:Art. 2 Quality requirements and technical specifications:2.1按照本合同第一条约定的规格生产产品,质量标准按照生产厂商技术标准。
2.1 In accordanee with prescribed products description of Art.1, the quality standard is based on manufacturer technical sta ndard.第三条发货时间和发货方式:Art. 3 Delivery time and terms of shipment:3.1发货时间:3.1 Lead Time:3.2发货方式:3.2 Terms of shipme nt:第四条付款方式:Art. 4 Terms of payme nt:第五条收货和验收条款:Art. 5 Goods recepti on and accepta nee:5.1验收标准:按照本合同第二条约定的质量要求及技术标准。
5.1 Acceptance criteria: according to the Art. 2 Quality requirements and technical specifications of the present con tract第六条违约责任:Art. 6 Liability for breach of con tract:6.1甲方延期付款的,乙方交付产品的时间可相应顺延,甲方按照延期支付金额的0.5% /日向乙方支付滞纳金,直至款项付清之日。
甲方延期支付超过三十日的,乙方有权选择解除合同,甲方按照合同滞纳金标准向乙方支付违约金(支付至乙方提出解除日),向乙方返还产品,甲方已经支付的款项作为赔偿,如不足以弥补乙方的损失的,由甲方另行赔偿。
6.1 Should Party A postp one payme nt, Party B has right to delay shipme nt date; Party A should con seque ntly pay late fees of 0.5% per day of the con tract amount to party B till date of full payme nt. Should party A defers payme nt over 30 days, party B may dissolve the con tract and Party A, accord ing to above stipulated late fees rate, should pay Party B liquidated damages (until dissolution date released by party B) and Party A should return the goods to Party B. Actual amount paid by party A is considered as a compensation to Party B; party A should compe nsate the loss of party B additi on ally if above said compe nsati on is not able to cover all the damage caused.6.2乙方按照本合同约定的时间、地点、质量要求和技术标准向甲方提供定购产品,如延期交付的,按照未交付产品金额的0.5% /日向甲方支付滞纳金。
因乙方延期到货给甲方造成的损失由乙方赔偿。
(因甲方未按期支付价款导致延期交货的除外)6-2 Party B should provide ordered goods to party A based on lead time, place, quality requirements and tech ni cal specificatio ns stipulated on the prese nt con tract. Late fees, charged to party B, of 0.5% per day will be applied on values of goods overdue. Compe nsati on of loss & damage caused by late delivery should be chargedto party B. (except late shipme nt due to overdue payme nt by party A)6.3甲方未按合同约定收货或无正当理由提出异议拒绝收货的,乙方将产品运输至交货地点之日视为甲方收到货物和验收合格的时间,由此造成的损失由甲方负责。
6.3 Should party A fails to receive goods or refuse receiving goods delivered without justified or valid reason, the day whe n goods shipped to stipulated locati on will be con sidered as the day of recepti on and accepta nee, party A is resp on sible for loss & damage caused.第七条不可抗力:Art. 7 The force majeure:战争、动乱、瘟疫、地震、台风、洪水、物体坠落或其他非合同双方责任造成的爆炸、火灾、意外事故和自然灾害。
任何一方由于不可抗力原因不能履行合同时,应在不可抗力事件发生后3日内通知对方,尽力减少损失。
不可抗力造成的损失,由双方自行承担。
Definition: war, unrest, plague, earthquake, typhoon, flood, falling objects or any other explosion, fire, accidents and n atural disasters which are excluded by both parties respon sibilities of the prese nt con tract. Should one party is un able to fulfill the con tract due to the force majeure, the party concerned should inform the other party in 3 days from the date of the event and should try all means to reduce loss caused. The damage caused by the force majeure should be born by each party ' s own risk.第八条争议解决:Art. 8 Dispute resoluti ons:双方发生争议的,应协商解决,协商不成的,由非第一和第二方所在地有管辖权的人民法院裁决。
All eventual disputes should be settled through friendly negotiation. If consultation fails, arbitration should be settled by a jurisdict ion court located in a country other tha n both parties ' on es.第九条其他:Article 9 Miscella nea:9.1双方应对合同履行过程中的技术信息和商业秘密承担保密责任,如因任何一方未尽此义务导致他方经济损失,应予赔偿。
9.1 Both parties are resp on sible to mai nta in con fide ntiality regard ing all tech nical and commercial in formati on. Econo mic losses caused by lack of fulfillme nt of the duty should be compe nsated by the party concern ed.9.2本合同未尽事宜或合同变更,经双方协商一致后签订补充合同,效力与本合同一致。
9.2 Any modificati on or compleme ntary clauses to the prese nt con tract should be n egotiated and ame nded which will have the same valid effect as the prese nt con tract.9.3本合同一式二份,双方各执一份,经双方签字后即生效,传真件亦适用。
9.3 This prese nt con tract is in duplicate, one origi nal for each party; effective once sig ned by both parties. Faxcopy is also valid and applicable.乙方Party B:(盖章Stamp)授权代表:Authorized (签字sig nature)Representative : _______________________________(盖章Stamp)授权代表:Authorized (签字sig nature)Representative : ________________________________开户银行Bank:银行帐号Bank account:联系地址Address: 邮政编码Zip code: 电话Tel:传真Fax签订日期Date of sig nature: 开户银行Bank:银行帐号Bank account:联系地址Address: 邮政编码Zip code: 电话Tel:传真Fax签订日期Date of sig nature:甲方Party A:。