汉语写作与百科知识考试大纲
湖南大学硕士研究生自命题科目考试大纲
833
有机化学(工)
834
语言学基础(语言学基础知识)
835
英语语言文学专业基础
836
日本语言文学专业基础
837
英语语言文学专业基础二
838
材料科学基础
839
材料科学基础二
840
管理学原理
841
马克思主义哲学原理
842
中国共产党思想政治教育史论
843
中国哲学史
844
教育学
845
教育管理学
设计艺术史论
703
有机化学(理)
704
有机化学(药)
705
药学生化
706
基础英语(含词汇、语法、阅读、写作)
707
基础日语
708
西方哲学史
709
政治学原理
710
管理学原理
711
专业综合一(含法理学、宪法学)
712
细胞生物学
713
体育学基础综合(含运动生理学、体育概论)
714
新闻传播史论
715
文学理论和写作
湖南大学硕士研究生自命题科目考试大纲
科目代码
科目名称
211
翻译硕士英语
213
翻译硕士日语
240
日语
241
德语
242
法语
243
英语(二外)
333
教育综合
334
新闻与传播专业综合能力
336
艺术基础
337
工业设计工程
346
体育综合
348
文博综合
354
汉语基础
355
建筑学基础
357
《汉语写作与百科知识》
全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试《汉语写作与百科知识》考试大纲一、考试目的《汉语写作与百科知识》是全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的专业基础课考试科目,其目的是考查学生是否具备进行MTI学习所要求的汉语水平。
二、考试性质与范围本考试是测试考生百科知识和汉语写作水平的尺度参照性水平考试。
考试范围包括本大纲规定的百科知识和汉语写作水平。
三、考试基本要求1.具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。
2.对作为母语(A语言)的现代汉语有较强的基本功。
3.具备较强的现代汉语写作能力。
四、考试形式本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的百科知识和汉语写作能力。
各语种考生统一用汉语答题。
试题分类参见“考试内容一览表”。
五、考试内容本考试包括三个部分:百科知识、应用文写作、命题作文。
总分150分。
I.百科知识1.考试要求要求考生对中外文化,国内国际政治、经济、法律以及中外人文、历史、地理等方面有一定的了解。
2.题型要求考生解释出现在不同主题的短文中涉及上述内容的20个名词。
每个名词2.5分,总分50分。
考试时间为60分钟。
II.应用文写作1. 考试要求该部分要求考生根据所提供的信息和场景写一篇450字左右的应用文,体裁包括说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告等,要求言简意赅,凸显专业性、技术性和实用性。
2. 题型试卷提供应用文写作的信息、场景及写作要求,由考生根据提示写作。
总分40分。
考试时间为60分钟。
III.命题作文1. 考试要求考生应能根据所给题目及要求写出一篇不少于800字的现代汉语短文。
体裁可以是说明文、议论文或应用文。
要求文字通顺,用词得体,结构合理,文体恰当,文笔优美。
2. 题型试卷给出情景和题目,由考生根据提示写作。
总分60分。
考试时间为60分钟。
答题和计分要求考生用钢笔或圆珠笔在答题卷上作答。
《汉语写作与百科知识》考试内容一览表《汉语写作与百科知识》样题第一部分百科知识(50’)请简要解释以下段落中划线部分的知识点1.这次股市波动在全球都有一定的关联影响,这说明全球化在逐步进展。
武汉纺织大学448汉语写作与百科知识2020年考研专业课初试大纲
448汉语写作与百科知识
考试大纲
考试包括三个部分:百科知识、应用文写作、命题作文。
百科知识要求中外文化,国内国际政治经济法律以及中外人文历史地理等方面有一定了解;应用文写作要求根据所提供的信息和场景写一篇450词左右的应用文,体裁包括说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告等,要求言简意赅,凸显专业性、技术性和实用性;命题作文要求根据所给题目及要求写出一篇不少于800词的现代汉语短文。
体裁可以是说明文、议论文或应用文。
文字要求通顺,用词得体,结构合理,文体恰当,文笔优美。
参考书目
李国正.汉语写作与百科知识.天津:天津科技翻译出版公司出版,2016。
西南科技大学全日制翻译硕士专业学位研究生(MTI)入学考试大纲
西南科技大学全日制翻译硕士专业学位研究生(MTI )研究生入学考试大纲总则:全国翻译硕士专业学位教育指导委员会在《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》中指出,MTI 教育的目标是培养高层次、应用型、专业性口笔译人才。
MTI 教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。
全日制MTI 的招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。
根据《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》,现制定西南科技大学全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试大纲。
一、考试目的本考试旨在全面考察考生的双语(英语、母语)综合能力及双语翻译能力,根据考生参加本考试的成绩和《政治理论》的成绩总分(满分共计500分),参考全国统一录取分数线来选择参加复试的考生。
二、考试的性质与范围本考试是全国翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试,除全国统考分值100分的第一单元《政治理论》之外,专业考试分为三门,分别是第二单元外国语考试《翻译硕士英语》,第三单元基础课考试《英语翻译基础》以及第四单元专业基础课考试《汉语写作与百科知识》。
《翻译硕士英语》重点考察考生的英语水平,总分100分,《英语翻译基础》重点考察考生的英汉互译专业技能和潜质,总分150分,《汉语写作和百科知识》重点考察考生的现代汉语写作水平和百科知识,总分150分。
三、考试基本要求1.具有良好的英语基本功,掌握6000个以上的积极词汇。
2.具有较好的英汉双语表达和转换能力及潜质。
3.具备一定的中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识。
对作为母语(A 语言)的现代汉语有较强的写作能力。
四、考试时间与命题每年1月份举行,与全国硕士研究生入学考试同步进行。
由西南科技大学MTI 资格考试命题小组根据本考试大纲,分别参照《翻译硕士英语》、《英语翻译基础》及《汉语写作和百科知识》考试大纲及样题的要求,自主负责命题与实施。
五、考试形式本考试采取客观试题与主观试题相结合,不同题型在各项试题中的分布见各门“考试内容一览表”。
西南科技大学全日制翻译硕士专业学位研究生(MTI)入学考试大纲
西南科技大学全日制翻译硕士专业学位研究生(MTI)研究生入学考试大纲总则:全国翻译硕士专业学位教育指导委员会在《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》中指出,MTI教育的目标是培养高层次、应用型、专业性口笔译人才。
MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。
全日制MTI的招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。
根据《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》,现制定西南科技大学全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试大纲。
一、考试目的本考试旨在全面考察考生的双语(英语、母语)综合能力及双语翻译能力,根据考生参加本考试的成绩和《政治理论》的成绩总分(满分共计500分),参考全国统一录取分数线来选择参加复试的考生。
二、考试的性质与范围本考试是全国翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试,除全国统考分值100分的第一单元《政治理论》之外,专业考试分为三门,分别是第二单元外国语考试《翻译硕士英语》,第三单元基础课考试《英语翻译基础》以及第四单元专业基础课考试《汉语写作与百科知识》。
《翻译硕士英语》重点考察考生的英语水平,总分100分,《英语翻译基础》重点考察考生的英汉互译专业技能和潜质,总分150分,《汉语写作和百科知识》重点考察考生的现代汉语写作水平和百科知识,总分150分。
三、考试基本要求1. 具有良好的英语基本功,掌握6000个以上的积极词汇。
2. 具有较好的英汉双语表达和转换能力及潜质。
3. 具备一定的中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识。
对作为母语(A语言)的现代汉语有较强的写作能力。
四、考试时间与命题每年1月份举行,与全国硕士研究生入学考试同步进行。
由西南科技大学MTI资格考试命题小组根据本考试大纲,分别参照《翻译硕士英语》、《英语翻译基础》及《汉语写作和百科知识》考试大纲及样题的要求,自主负责命题与实施。
五、考试形式本考试采取客观试题与主观试题相结合,不同题型在各项试题中的分布见各门“考试内容一览表”。
杭州师范大学448汉语写作与百科知识2021年考研专业课初试大纲
2021年硕士研究生入学考试科目《汉语写作与百科知识》考试大纲
参考书《汉语写作与百科知识》刘军平武汉大学出版社 2012年
《中国文化要略》(第 2 版 ) 程裕祯外语教学与研究出版社 2003 年《跨文化交际学概论》(第 1 版)胡文仲外语教学与研究出版社 1999 年
考试内容
提供的信息与场景写出应用文,体裁包括说明书、会议通知、商务信函等,要求言简意赅,体现专业性、技术性与实用性。
根据所给题目及要求写出议论文,要求文字通顺,用词得体,结构合理,文体恰当,文笔优美。
掌握中外文化、国内国际政治、经济、法律及中外人文、历史、地理等知识。
试卷内容结构主观题包括汉语应用文、议论文写作,客观题包括百科知识选择题。
试卷难易结构
汉语应用文、议论文写作,百科知识选择题,难易程度四、六开。
试卷题型结构汉语应用文、议论文写作,百科知识选择题。
试卷分值结构应用文(50分)、议论文(60分)、选择题(40分)
评分标准和要求根据主客观题评阅标准计分
备注
一级学科硕士点召集人签名:(学院盖章)学院分管院长签名:。
汉语写作与百科知识考试大纲
汉语写作与百科知识考试大纲一、考试目的和要求汉语写作与百科知识考试旨在全面评估学生在汉语写作和百科知识方面的综合能力。
通过这项考试,考生应能够展示对汉语写作的基本技巧和运用,同时还应具备广泛的百科知识并能够准确运用到写作中。
考试要求考生具有较好的中文书写能力,能够运用恰当的词汇和语法结构进行文本创作,理解并运用百科知识来丰富作文内容和提高表达质量。
此外,考试还将关注考生的思维逻辑和论证能力,要求考生能够清晰地陈述观点并提供充分的论据来支持自己的观点。
二、考试内容和形式1.汉语写作汉语写作部分主要测试考生的写作能力和语言表达能力。
考生需根据题目要求,独立完成一篇文章,文章可采用记叙、议论、说明等不同的写作方式。
评分将从以下几个方面进行考核:1) 文章内容是否切题、丰富多样;2) 语言表达是否准确、得体,且篇章结构清晰;3) 文章是否具有逻辑性和条理性;4) 词汇和句法的运用是否正确且丰富;5) 文章是否具有较高的写作水平和独立思考能力。
2.百科知识百科知识部分主要测试考生对于常见百科知识的了解和运用能力。
考生将会面临一系列与百科知识相关的选项题和简答题。
这些题目将包括但不限于:1) 常见名胜古迹的相关知识;2) 文化、历史、地理和科学等领域的专业知识;3) 家庭、社会、健康和环境等方面的常识;4) 人物、事件、地点和机构等的相关知识。
三、考试评分标准1.汉语写作汉语写作部分将根据以下几个方面进行评分:1) 内容:主题是否明确,论点是否合理,论述是否充分,观点是否明确;2) 结构:篇章结构是否合理,段落衔接是否流畅,结构是否紧凑;3) 语言:词汇是否准确丰富,句式是否多样且恰当,语言是否流畅得体;4) 逻辑思维:论证是否严密,观点是否有说服力,思维是否条理清楚。
2.百科知识百科知识部分将根据以下几个方面进行评分:1) 知识的准确性:对于问题的回答是否准确,能否正确运用相关知识来回答问题;2) 知识的广度:掌握的知识点是否丰富,能否运用相关知识回答问题;3) 反应速度:对于问题的反应速度是否快速,是否能灵活运用知识来解答问题。
全日制翻译硕士英语专业学位(MTI)研究生入学考试
全日制翻译硕士英语专业学位(MTI)研究生入学考试考试总纲总则全国翻译硕士专业学位教育指导委员会在《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》(见学位办[2009]23号文)中指出,MTI教育的目标是培养高层次、应用型、专业性口笔译人才。
MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。
全日制MTI的招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。
根据《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》以及教学司[2009]22号文件精神,现制定全日制翻译硕士英语专业学位研究生入学考试大纲。
一、考试目的本考试旨在全面考察考生的双语(外语、母语)综合能力及双语翻译能力,招生院校根据考生参加本考试的成绩和《政治理论》的成绩总分(满分共计500分),参考全国统一录取分数线来选择参加复试的考生。
二、考试的性质与范围本考试是全国翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试,除全国统考分值100分的第一单元《政治理论》之外,专业考试分为三门,分别是第二单元外国语考试《翻译硕士英语》,第三单元基础课考试《英语翻译基础》以及第四单元专业基础课考试《汉语写作与百科知识》。
《翻译硕士英语》重点考察考生的英语水平,总分100分;《英语翻译基础》重点考察考生的英汉互译专业技能和潜质,总分150分;《汉语写作与百科知识》重点考察考生的现代汉语写作水平和百科知识,总分150分。
(考试科目名称及代码参见教学司[2009]22号文件)三、考试基本要求1. 具有良好的英语基本功,掌握6000个以上的英语积极词汇。
2. 具有较好的双语表达和转换能力及潜质。
3. 具备一定的中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识。
对作为母语(A语言)的现代汉语有较强的写作能力。
四、考试时间与命题每年1月份举行,与全国硕士研究生入学考试同步进行。
由各招生院校MTI 资格考试命题小组根据本考试大纲,分别参照翻译硕士外语考试《翻译硕士英语》、基础课考试《英语翻译基础》及专业基础课考试《汉语写作与百科知识》考试大纲及样题的要求,自主负责命题与实施。
《汉语写作与百科知识(448)》考试大纲
《汉语写作与百科知识(448)》考试大纲
命题方式
招生单位自命题
招生单位自命题
初试
满分
150
试性质 :尺度参照水平考试
考试方式和考试时间:闭卷笔试、180 分钟
试卷结构:名词解释(50 分)、名词填空(20 分)、应用文写作(30 分)、命题作文(50 分)
考试内容和要求
《英汉互译与英语写作(F15)》考试大纲
命题方式
招生单位自命题
招生单位自命题
初试
满分
100
考试性质
考试方式和考试时间
试卷结构
考试内容和要求
一、考试目的和基本要求:
本考试旨在检测已通过全日制翻译硕士专业学位研究生入学初试者的英汉互译能力和英语综合知识运
用能力的水平,重点考察学生英汉转换能力和英语表达能力,要求考生具有良好的英汉语言基础知识和综
(2)完形填空部分: 在具体的语境中灵活运用语言知识的能力以及进行正确的逻辑推理、综合判断和
分析概括的能力;
(3)阅读理解部分:常见英语百科全书或其他工具书上的词条、英语通俗杂志上的文章、历史传记及
文学作品评论或介绍等文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观
点和隐含意义;
2. .0 分,具体题型如下
(1)名词解释题 (50 分,25 个名词)
(2)名词填空题(20 分,10 道题)
(3)应用文写作(30 分)
(4)命题作文(50 分)
三、考试形式及时间 闭卷笔试,考试时间为 3 小时。
参考书目
卢晓江主编,《自然科学史十二讲》,北京:中国轻工业出版社,2011 年。
叶朗、朱良志著,《中国文化读本》(中文版),北京:外语教学与研究出版社,2008 年。
448汉语写作与百科知识
中南民族大学2020年硕士研究生入学考试自命题科目考试大纲科目名称:汉语写作与百科知识科目代码:448使用学科(类别)专业(领域):翻译硕士专业学位(MTI)………………………………………………………………………一、考试性质本考试是测试考生百科知识和汉语写作水平的尺度参照性水平考试。
考试范围包括本大纲规定的百科知识和汉语写作水平。
二、考查目标本考试是翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试之专业基础课,统一用汉语答题。
主要考察学生以下知识和能力:(1)一定中外文化,以及政治经济法律等方面的背景知识。
(2)对作为母语(A语言)的现代汉语有较强的基本功。
(3)较强的现代汉语写作能力。
三、考试形式和试卷结构1.试卷满分及考试时间:本试卷满分为150分,考试时间为3小时。
2.考试方式为闭卷、笔试。
3.试卷考查的题型及其比例本考试包括三个部分:百科知识、应用文写作、命题作文。
题型及比例为:四、考查内容第一部分:百科知识1、考试要求要求考生对中外文化、国内国际政治经济法律以及中外人文历史地理等方面有一定的了解。
2、题型要求考生解释出现在不同主题的短文中涉及上述内容的25个名词。
每个名词2分,总分50分。
考试时间为60分钟。
第二部分:应用文写作1、考试要求该部分要求考生根据所提供的信息和场景写出一篇450词左右的应用文,体裁包括说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告等,要求言简意赅,凸显专业性、技术性和实用性。
2、题型试卷提供应用文写作的信息、场景及写作要求。
共计40分。
考试时间为60分钟。
第三部分:命题作文1、考试要求考生应能根据所给题目及要求写出一篇不少于800词的现代汉语短文。
体裁可以是说明文、议论文或应用文。
文字要求通顺,用词得体,结构合理,文体恰当,文笔优美。
2、题型试卷给出情景和题目,由考生根据提示写作。
共计60分。
考试时间为60分钟。
五、参考书目汉语写作分应用文写作和命题作文,不指定参考书目。
百科知识主要考查中外(外国以英美国家为主)的历史、文化、文学、政治、地理等常识。
2023年448考试大纲
2023年448考试大纲
摘要:
2023 年448 考试大纲
一、考研大纲简介
二、考试科目及时间安排
三、考试内容范围
四、考试形式及试卷结构
五、参考书目及备考建议
正文:
2023 年448 考试大纲
一、考研大纲简介
2023 年448 考试大纲,全名为《2023 年全国硕士研究生招生考试448 汉语写作与百科知识考试大纲》,是由教育部考试中心制定的,旨在为参加2023 年全国硕士研究生招生考试的考生提供汉语写作与百科知识的考试范围、考试形式、试卷结构、参考书目等信息。
二、考试科目及时间安排
2023 年448 考试时间为120 分钟,考试科目为汉语写作与百科知识。
三、考试内容范围
1.汉语写作:包括议论文、说明文、叙述文等类型的文章写作,以及应用文写作。
2.百科知识:包括文学、历史、地理、政治、经济、科技等方面的知识。
四、考试形式及试卷结构
1.考试形式:笔试。
2.试卷结构:汉语写作与百科知识各占一定比例,具体比例根据不同学校、不同专业要求略有不同。
五、参考书目及备考建议
1.参考书目:教育部考试中心指定的参考书目,以及其他相关教材、辅导书籍。
2.备考建议:考生应根据考试大纲要求,结合自身实际情况,合理安排备考时间,选择合适的参考书目,加强实际写作练习,提高百科知识水平。
同时,关注历年真题,了解考试趋势,做好心理准备。
2015年暨南大学汉语写作与百科知识考研笔记,复试真题,考研真题,考研经验
1/9【育明教育】中国考研考博专业课辅导第一品牌官方网站: 12015年暨南大学考研指导育明教育,创始于2006年,由北京大学、中国人民大学、中央财经大学、北京外国语大学的教授投资创办,并有北京大学、武汉大学、中国人民大学、北京师范大学复旦大学、中央财经大学、等知名高校的博士和硕士加盟,是一个最具权威的全国范围内的考研考博辅导机构。
更多详情可联系育明教育孙老师。
全日制翻译专业硕士研究生入学考试《汉语写作与百科知识》考试大纲一、考试目的本考试是全日制翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试之专业基础课,各语种考生统一用汉语答题。
各招生院校根据考生参加本考试的成绩和其他三门考试的成绩总分来选择参加第二轮,即复试的考生。
二、考试的性质与范围本考试是测试考生百科知识和汉语写作水平的尺度参照性水平考试。
考试范围包括本大纲规定的百科知识和汉语写作水平。
三、考试基本要求1.具备一定中外文化,以及政治经济法律等方面的背景知识。
2.对作为母语(A 语言)的现代汉语有较强的基本功。
3.具备较强的现代汉语写作能力。
四、考试形式本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的百科知识和汉语写作能力。
试题分类参见“考试内容一览表”。
五、考试内容本考试包括三个部分:百科知识、应用文写作、命题作文。
总分150分。
I.百科知识1.考试要求要求考生对中外文化、国内国际政治经济法律以及中外人文历史地理等方面有一定的了解。
2/9【育明教育】中国考研考博专业课辅导第一品牌官方网站: 22.题型要求考生解释出现在不同主题的短文中涉及上述内容的25个名词。
每个名词2分,总分50分。
考试时间为60分钟。
II.应用文写作1.考试要求该部分要求考生根据所提供的信息和场景写出一篇450词左右的应用文,体裁包括说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告等,要求言简意赅,凸显专业性、技术性和实用性。
2.题型试卷提供应用文写作的信息、场景及写作要求。
全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试考试大纲(教指委更新)
考生能正确运用外语语法、结构、修辞等语言规范知识
2. 题型:
多项选择或改错题
II. 阅读理解
1. 要求:
1)能读懂常见外刊上的专题文章、历史传记及文学作品等各种文体的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和隐含意义
2)能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度
体裁可以是说明文、议论文或应用文
文字要求通顺,用词得体,结构合理,文体恰
当,文笔优美
2. 题型
试卷给出情景和题目,由考生根据提示写作
共计60分
考试时间为60分钟
答题和计分
要求考生用钢笔或圆珠笔做在答题卷上
MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养
全日制MTI的招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础
根据《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》以及教学司[2009]22号文件精神,现制定全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试大纲
.
一、考试目的
《汉语写作与百科知识》考试内容一览表
序号 题型 题量 分值 时间 (分钟) 1 百科知识 25个选择题 50 60 2 应用文写作 一段应用文体文章,约450个汉字 40 60 6 命题作文 一篇800汉字的现代汉语文章 60 60 共计: 150 180
文档来自网络,是本人收藏整理的,如有遗漏,差错,还请大家指正!
全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试
考试大纲(教指委更新)
总 则
全国翻译硕士专业学位教育指导委员会在《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》(见学位办[2009]23号文)中指出,MTI教育的目标是培养高层次、应用型、专业性口笔译人才
考试科目名称汉语写作与百科知识
第三部分现代汉语写作(60分)
参考书目(材料):
1.汉语写作与百科知识.刘军平主编.武汉大学出版社,2012.
考试科目名称:汉语写作与百科知识
考试内容范围:
一、百科知识
要求考生具备一定的中外文化、国内国际政治经济法律以及中外人文历史地理等方面的背景知识。
二、应用文写作
要求考生根据所提供的信息和场景写出一篇450词左右的应用文,体裁包括说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告、演讲稿等,要求言简意赅,凸显专业性、技术性和实用性。
三、现代汉语写作
要求考生应能根据所给题目或要求写出一篇不少于800词的现代汉语短文。体裁可以是说明文、议论文或应用文。文字要求通顺,用词得体,结构合理,文体恰当,文笔优美。
考试总分:150分考试时间:3小时考试方式:笔试
考试题型:
第一部分百科知识(50分)
一、单项选择题(每题2分,共40分)
二、多项选择题(每ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ2分,共10分)
汉语写作与百科知识考试大纲 .doc
汉语写作与百科知识考试大纲科目名称:汉语写作与百科知识科目代码:448适用专业:翻译硕士参考书目:无本科目不依据任何教科书命题。
一、考试性质和目的本考试作为全日制MTI入学考试的专业基础课考试,旨在测试考生百科常识和汉语写作水平,以考察考生的知识结构以及汉语基本功和应用能力是否达到进入MIT学习阶段的要求。
二、考试基本要求本考试范围包括以社会文化为主的百科常识和汉语写作水平,要求用汉语答题。
对考生基本要求如下:1. 具备一定中外文化,以及政治、经济、法律、社会等方面的背景知识。
2. 对作为母语的现代汉语有较强的基本功。
3. 具备较强的现代汉语写作能力。
三、考试形式和内容本考试采取客观试题与主观试题相结合、单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,侧重考察考生的百科知识和汉语写作能力,包括五个部分:百科知识、应用文写作、命题作文,满分为150分,考试时间180分钟(详见附表)。
I. 百科知识1. 要求要求考生对中外文化、国内国际政治、经济、法律以及中外人文历史地理等方面有一定的了解。
2. 题型百科知识测试分为三个部分,第一部分为20道单项选择题;第二部分为20道填空题,第三部分为15道名词解释题,要求考生根据自身对百科知识的掌握相应作答。
II. 应用文写作1. 要求该部分要求考生根据所提供的信息和场景写出一篇300词左右的应用文,体裁包括说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告、推荐信、求职信、欢迎词等,要求言简意赅,凸显专业性、技术性和实用性。
2. 题型试题提供应用文写作的信息、场景及写作要求。
III. 命题作文1. 要求考生应能根据所给题目及要求写出一篇不少于700字的现代汉语短文。
体裁可以是说明文、议论文或应用文。
要求语句通顺、用词得体、结构合理、文体恰当、文笔优美。
2. 题型试卷给出情景和题目,由考生根据提示写作。
附:《汉语写作与百科知识》考试一览表。
《百科知识和汉语写作》考试大纲
考试科目:汉语写作与百科知识
一、考试基本要求
要求应试者具备以下基础知识和能力:
1.掌握中外历史文化常识;
2.具备较强的汉语阅读和理解能力;
3.具备较强的现代汉语表达和写作能力。
二、考试内容:
本考试包括三个部分:百科知识、应用文写作、命题作文。
三、试卷结构:
1.考试时间:180分钟,满分:150分
题型结构:
a.百科知识:要求考生熟悉中外历史、政治、哲学、文学、经济、法律、地理、科技以及翻译等方面的基础知识,能够解释与以上内容有关的名词(40)并且就相关内容进行填空(10分);
b.应用文写作:考生根据题目提供的信息写一篇400字左右的应用文,体裁可能是说明书、会议通知、商务信函、广告、信件等,要求语言简明,体例规范(40分);
c.命题作文:考生按照题目要求写一篇不少于800字的文章,体裁可能是议论文或应用文,要求语言准确,连贯得体,主旨明晰,结构完整(60分)。
湘潭大学全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试
湘潭⼤学全⽇制翻译硕⼠专业学位(MTI)研究⽣⼊学考试湘潭⼤学全⽇制翻译硕⼠专业学位(MTI)研究⽣⼊学考试考试⼤纲全国翻译硕⼠专业学位教育指导委员会在《全⽇制翻译硕⼠专业学位研究⽣指导性培养⽅案》(见学位办[2009]23号⽂)中指出,MTI教育的⽬标是培养⾼层次、应⽤型、专业性⼝笔译⼈才。
MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能⼒的培养。
全⽇制MTI的招⽣对象为具有国民教育序列⼤学本科学历(或本科同等学⼒)⼈员,具有良好的双语基础。
根据《全⽇制翻译硕⼠专业学位研究⽣指导性培养⽅案》以及教学司[2009]22号⽂件精神,并根据全国翻译硕⼠专业学位教育指导委员会2009年10⽉公布的《全⽇制翻译硕⼠专业学位研究⽣⼊学考试总纲》,现制定湘潭⼤学全⽇制翻译硕⼠专业学位研究⽣⼊学考试⼤纲。
.⼀、考试⽬的本考试旨在全⾯考察考⽣的英汉双语综合能⼒及双语翻译能⼒,招⽣院校根据考⽣参加本考试的成绩和《政治理论》的成绩总分(满分共计500分),参考全国统⼀录取分数线来选择参加复试的考⽣。
⼆、考试的性质与范围本考试是全国翻译硕⼠专业学位研究⽣的⼊学资格考试,除全国统考分值100分的第⼀单元《政治理论》之外,专业考试分为三门,分别是第⼆单元外国语考试《翻译硕⼠英语》第三单元基础课考试《英汉语翻译基础》以及第四单元专业基础课考试《汉语写作与百科知识》。
《翻译硕⼠英语》重点考察考⽣的英语⽔平,总分100分,《英汉语翻译基础》重点考察考⽣的英汉互译专业技能和潜质,总分150分,《汉语写作和百科知识》重点考察考⽣的现代汉语写作⽔平和百科知识,总分150分。
(考试科⽬名称及代码参见教学司[2009]22号⽂件)三、考试基本要求1. 具有良好的英语基本功,掌握6000个以上的选考英语积极词汇。
2. 具有较好的英汉双语表达和转换能⼒及潜质。
3. 具备⼀定的中外⽂化以及政治、经济、法律等⽅⾯的背景知识。
对作为母语(A语⾔)的现代汉语有较强的写作能⼒。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
汉语写作与百科知识考试大纲
科目名称:汉语写作与百科知识
科目代码:
适用专业:翻译硕士
参考书目:无
本科目不依据任何教科书命题。
一、考试性质和目的
本考试作为全日制入学考试的专业基础课考试,旨在测试考生百科常识和汉语写作水平,以考察考生的知识结构以及汉语基本功和应用能力是否达到进入学习阶段的要求。
二、考试基本要求
本考试范围包括以社会文化为主的百科常识和汉语写作水平,要求用汉语答题。
对考生基本要求如下:
. 具备一定中外文化,以及政治、经济、法律、社会等方面的背景知识。
. 对作为母语的现代汉语有较强的基本功。
. 具备较强的现代汉语写作能力。
三、考试形式和内容
本考试采取客观试题与主观试题相结合、单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,侧重考察考生的百科知识和汉语写作能力,包括五个部分:百科知识、应用文写作、命题作文,满分为分,考试时间分钟(详见附表)。
. 百科知识
. 要求
要求考生对中外文化、国内国际政治、经济、法律以及中外人文历史地理等方面有一定的了解。
. 题型
百科知识测试分为三个部分,第一部分为道单项选择题;第二部分为道填空题,第三部分为道名词解释题,要求考生根据自身对百科知识的掌握相应作答。
. 应用文写作
. 要求
该部分要求考生根据所提供的信息和场景写出一篇词左右的应用文,体裁包括说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告、推荐信、求职信、欢迎词等,要求言简意赅,凸显专业性、技术性和实用性。
. 题型
试题提供应用文写作的信息、场景及写作要求。
. 命题作文
. 要求
考生应能根据所给题目及要求写出一篇不少于字的现代汉语短文。
体裁可以是说明文、议论文或应用文。
要求语句通顺、用词得体、结构合理、文体恰当、文笔优美。
. 题型
试卷给出情景和题目,由考生根据提示写作。
附:《汉语写作与百科知识》考试一览表
个人总结,仅供交流学习-----------------------------
-----------------------------
-----------------------------
-----------------------------。