加工合同(中英文对照)

合集下载

加工装配合同 中英文版5篇

加工装配合同   中英文版5篇

加工装配合同中英文版5篇篇1本合同由以下双方签订:甲方(受托方):____________地址:____________法定代表人:____________联系方式:____________乙方(委托方):____________地址:____________法定代表人:____________联系方式:____________鉴于甲方具备专业的加工装配能力,乙方愿意委托甲方进行特定产品的加工装配工作,双方根据平等互利、诚实信用的原则,达成如下协议:一、合同范围本合同涉及的加工装配产品为__________(具体产品名称)。

甲方应按照乙方的要求和标准,完成产品的加工装配工作,并确保产品质量符合乙方的要求。

二、工作内容及要求甲方应按照乙方的要求,完成以下工作:1. 根据乙方提供的图纸、技术要求和样品等,完成产品的加工装配工作。

2. 遵守乙方的质量标准和检验标准,确保产品质量符合要求。

3. 保证交货期限,按时交付产品。

4. 维护乙方提供的图纸、技术资料等机密信息的安全。

三、合同价格及支付方式1. 加工装配费用总计为人民币______元整(¥______元)。

具体价格以双方协商确定的价格表为准。

2. 乙方应按照合同约定支付加工装配费用。

具体支付方式为:_____________。

3. 如因乙方原因导致交货期限延迟,乙方应按照合同总价款的____%向甲方支付违约金。

如延迟交货影响甲方正常生产计划的执行,乙方应承担相应的损失赔偿责任。

四、交货期限及地点交货期限为合同签订后____天内,具体交货日期以乙方通知为准。

交货地点为乙方指定的仓库或指定地点。

甲方应在交货前提前通知乙方,确保顺利交付。

五、知识产权及保密条款1. 双方应保护乙方的知识产权,不得侵犯乙方的专利权、商标权等知识产权。

2. 甲方应对乙方提供的图纸、技术资料等机密信息予以保密,未经乙方书面同意,不得向任何第三方泄露。

否则应承担相应的法律责任。

如甲方违反保密义务导致乙方损失,应赔偿乙方因此遭受的全部损失。

委托加工合同(中英文)

委托加工合同(中英文)

受委托方(以下简称:甲方):Consignee of Manufacture (hereinafter called as party A)地址:Address定做方(以下简称:乙方): Ordering Client (hereinafter called as party B)地址:Address乙方委托甲方加工_____,经双方充分协商,特订立本合同,以便共同遵守。

Party B commission party A to manufacture the product of for which parties hereto through full negotiation conclude and enter into this contract for abidance by parties.第一条加工成品 Article One Processing Product产品编号 Serial Number of Product产品名称 Name of Product产品规格 Specification of Product单位 Unit数量 Amount备注 Note第二条加工成品质量要求 Article Two Technical Requirement of Processed Product 第三条原材料的提供办法及规格、数量、质量Article Three Provision, Specification, Amount and Quality of Raw Material1. 用甲方原料完成工作的。

甲方必须依照合同规定选用原材料,并接受乙方检验。

甲方隐瞒原材料的缺陷或者用不符合合同规定的原材料而影响定做质量时,乙方有权要求重作、修理、减少价款或退货。

Where manufacture by party A’s provision of raw material, party A should, in accordance with the stipulation of this contract and through test and check of party B, select and use raw material. Provided that if party A conceal the defects of material or use the nonconforming material by which the processed product’s quality being effected, party B is entitle to require party A redo, repair, reduce price or refuse delivery of product.2. 用乙方原材料完成工作的。

委托加工合同模版(中英文)

委托加工合同模版(中英文)

委托加工合同模板(中英文)合同编号委托方:___________________ 联系地址:___________________ 联系电话:___________________ 传真号码:___________________ 法定代表人/签名:___________________承揽方:___________________ 联系地址:___________________ 联系电话:___________________ 传真号码:___________________ 法定代表人/签名:___________________委托方与承揽方在平等、自愿的基础上,经协商一致,达成如下合同:第一条合同名称本合同名称为《委托加工合同》。

第二条加工范围委托方将所需加工的产品(以下简称“产品”)委托给承揽方,并授权承揽方代为加工。

具体加工内容详见双方签订的生产计划。

第三条加工要求1.产品应符合委托方的要求,并符合国家相关规定。

2.加工过程中,承揽方严格按照委托方提供的工艺流程和质量要求进行加工,确保产品质量。

3.委托方有权对产品进行检验,如发现产品不符合质量要求,承揽方应及时改正并对不合格产品承担全部责任。

4.加工完成后,承揽方应及时通知委托方进行验收,验收通过后交付委托方。

第四条加工价格加工价格为¥_____________/pcs(含税)。

第五条付款方式1.委托方应于加工完成后3个工作日内,全额支付加工费用。

2.如委托方未按约定时间支付加工费用,承揽方有权暂停加工,并不承担责任。

第六条保密义务1.双方应根据保密协议,保护本合同及相关商业秘密。

2.承揽方应对委托方提供的产品、生产工艺、技术方案等进行保密。

第七条违约责任1.任何一方违反本合同规定,应承担相应的违约责任。

2.如因承揽方原因,导致产品质量不达标,承揽方应承担相应赔偿责任。

3.如因委托方原因,导致生产计划无法按时完成,委托方应按约定支付违约金。

加工装配合同 中英文版

加工装配合同   中英文版

加工装配合同中英文版本合同由以下双方签订:甲方(委托方):___________地址:___________联系方式:___________乙方(承揽方):___________地址:___________联系方式:___________鉴于甲方需要乙方为其提供加工装配服务,双方本着平等互利、诚实信用的原则,经友好协商,特订立本合同,以明确双方的权益和责任。

一、工作内容及要求(a)工作内容:乙方应按照甲方提供的图纸、技术要求和加工细节,完成甲方委托的产品的加工装配工作。

具体产品包括但不限于____________等。

(b)质量要求:乙方应确保按照甲方要求进行加工装配的产品质量合格,符合国家相关标准,且需通过甲方的质量检测。

如产品质量存在问题,乙方应承担相应的责任。

(c)工作期限:乙方应在约定时间内完成加工装配工作,并确保按时交付。

如有特殊情况需延期交付,应提前与甲方协商并取得甲方同意。

(d)知识产权:双方确认在合同履行过程中所涉及的知识产权归属问题,确保不会侵犯任何第三方的知识产权。

(e)保密条款:双方应对在合同履行过程中获知的对方商业秘密、技术秘密等保密信息予以保密,未经对方同意,不得向任何第三方泄露。

二、合同金额及支付方式(a)合同总金额:人民币______元整(¥_____)。

(b)支付方式:甲方应按以下方式向乙方支付款项:1. 预付款:合同签订后,甲方支付合同总金额的____%作为预付款。

2. 进度款:乙方按照合同约定完成一定阶段的工作后,甲方支付相应阶段的款项。

3. 尾款:乙方完成全部工作并通过甲方的质量检测后,甲方支付剩余款项。

(c)发票与凭证:乙方应在每次收款后向甲方提供相应的发票和凭证。

三、违约责任(a)如因乙方原因未按约定时间完成加工装配工作并交付的,乙方应承担违约责任,支付违约金并赔偿甲方的损失。

(b)如因甲方原因未按约定时间支付款项的,甲方应承担违约责任,并支付滞纳金。

(c)如因一方违反保密条款导致对方损失的,违约方应承担相应的赔偿责任。

中英文加工合同范本

中英文加工合同范本

中英文加工合同范本甲方(委托方):____________________Party A (Commissioner): ___________地址:_____________________________Address: __________________________乙方(加工方):____________________Party B (Processor): ___________地址:_____________________________Address: __________________________鉴于甲方希望委托乙方进行加工服务,乙方愿意接受甲方的委托并提供加工服务,双方本着平等自愿、互利互惠的原则,经友好协商,达成如下合同条款:WHEREAS, Party A wishes to entrust Party B with processing services, and Party B is willing to accept the commission from Party A and provide processing services. Based on the principles of equality, voluntariness, mutual benefit and reciprocity, the parties have reached the following contract terms through friendly negotiation:第一条委托加工内容Article 1: Content of Processing Commission1.1 甲方委托乙方加工的产品名称、规格、数量、质量要求及交货期限等详见附件一。

1.1 Party A entrusts Party B to process the product with the name, specifications, quantity, quality requirements, and delivery deadline as detailed in Annex I.第二条加工费用及支付方式Article 2: Processing Fees and Payment Method2.1 双方同意,加工费用按照以下方式计算:___________。

中英文委托加工合同模板

中英文委托加工合同模板

中英文委托加工合同模板这是小编精心编写的合同文档,其中清晰明确的阐述了合同的各项重要内容与条款,请基于您自己的需求,在此基础上再修改以得到最终合同版本,谢谢!标题:中英文委托加工合同模板一、合同主体甲方(委托方):__________乙方(加工方):__________二、合同标的甲方委托乙方加工以下产品(以下简称为“产品”):__________三、加工要求及数量1. 甲方应向乙方提供产品的加工图纸、技术规范、样品等,乙方应严格按照甲方的要求进行加工。

2. 乙方应确保产品的质量符合甲方的要求,数量为:__________。

四、加工费用及支付方式1. 双方经协商,确定产品加工费为人民币(大写):__________元整(小写):__________元。

2. 甲方支付加工费用的方式如下:(1)合同签订后,甲方支付乙方加工费用的50%;(2)产品加工完成后,甲方支付剩余的50%加工费用。

五、交货时间及地点1. 乙方应在合同约定的期限内完成加工,并按照甲方的要求交付产品。

2. 交货地点为:__________。

3. 乙方应确保在交货时,产品符合甲方的要求。

六、质量保证及售后服务1. 乙方应对加工的产品质量承担保证责任,保证产品在正常使用条件下,不存在质量问题。

2. 在质量保证期内,如产品出现质量问题,乙方应负责免费维修或更换。

七、违约责任1. 任何一方违反本合同的规定,导致合同无法履行或造成对方损失的,应承担违约责任,向对方支付相应的赔偿。

2. 乙方未按约定时间、质量标准完成加工的,应向甲方支付违约金,违约金为合同金额的10%。

八、争议解决1. 双方在履行合同过程中发生的争议,应首先通过友好协商解决。

2. 如协商不成,任何一方均有权向合同签订地人民法院提起诉讼。

九、其他条款1. 本合同自双方签字盖章之日起生效,有效期为____年。

2. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。

甲方(盖章):__________ 乙方(盖章):__________代表(签名):__________ 代表(签名):__________签订日期:__________ 签订日期:__________(以下为英文部分)Title: Template for Chinese-English Commissioned Processing ContractI. Parties to the ContractParty A (Commissioning Party): ________Party B (Processing Party): ________II. Subject Matter of the ContractParty A commissions Party B to process the following products (hereinafter referred to as "Products"): ________III. Processing Requirements and Quantities1. Party A shall provide Party B with the processing drawings, technical specifications, samples, etc. Party B shall process the products in strict accordance with Party A's requirements.2. Party B shall ensure that the quality of the products meets Party A's requirements, with a quantity of: ________IV. Processing Fees and Payment Method1. The parties agree that the processing fee for the products shall be RMB (in uppercase): ________ Yuan (in lowercase): ________ Yuan.2. Party A shall pay the processing fees in the following manner:(1) After the contract is signed, Party A shall pay 50% of the processing fees to Party B;(2) After the product is processed, Party A shall pay the remaining 50% of the processing fees.V. Delivery Time and Place1. Party B shall complete the processing within the agreed time limitand deliver the products as required by Party A.2. The delivery location is: ________3. Party B shall ensure that the products meet Party A's requirements at the time of delivery.VI. Quality Assurance and After-sales Service1. Party B shall be responsible for the quality guarantee of the processed products, ensuring that there are no quality issues under normal use conditions.2. During the quality assurance period, if quality issues arise with the products, Party B shall be responsible for free repairs or replacements. VII. Liability for Breach of Contract1. If any party fails to comply with the provisions of this contract, resulting in the inability to perform the contract or causing damage to the other party, it shall bear the liability for breach of contract and pay the other party the corresponding compensation.2. If Party B fails to complete the processing within the agreed time and quality standards, it shall pay Party A a penalty, which is 10% of the contract amount.VIII. Dispute Resolution1. Disputes arising from the performance of the contract shall be resolved through friendly negotiation first.2. If the negotiation fails, either party has the right to file a lawsuit withthe people's court at the place of contract signing.IX. Other Clauses1. This contract shall become effective upon signature and seal by both parties and shall remain valid for____ years.2. This contract is in duplicate, with one copy for each of Party A and Party B.Party A (Seal): ________ Party B (Seal): ________ Representative (Signature): ________ Representative (Signature):________Date of Signing: ________ Date of Signing: ________。

石材厂来料加工合同(中英对照)

石材厂来料加工合同(中英对照)

来料加工合同甲方:乙方:PartyA: PartyB:甲乙双方经过洽谈,达成来料加工下列商品的协议,现订立合同如下:AnagreementisreachedonthisdatebetweenPartyAandPartyBonthec onclusionofthefollowingbusinessofprocessingPartyB’smaterialsintofinishedproductsaccordingtotheprovisionsofthisco ntract.乙方向甲方免费提供下列原(辅)料,其运输、保险等费用均由乙方负担。

Ⅰ.Materials(andfindings,ifany)tobesuppliedtopartyAbyparty B,atpartyB’sexpense,freightandinsurancealsotobebornebyPartyB.Shipment:Destination(formaterials)甲方向乙方提供下列成品:Ⅱ.FinishedproductstobesuppliedtoPartyBbyPartyA.成品装运期:加工期间原料,及其他来料的保险:Shipment:Insurance:(subjecttomaterialsforprocessing(formaterials&theothermate rialsarrivingatShanghainotlaterthan________)duringtheperiodofpr ocessing)付款方式:其他有关条款:见年月日双方签订的协议:Payment:Forotherterms&conditions:成品交付目的港:PleaserefertotheagreementsignedonDestination:(forfinishedproducts).乙方:甲方:PartyB:PartyA:一般条款见本合同反面GeneralTermsandconditions(seeOverleaf)一般条款本合同有关内容,除双方另有协议者外,应适用下列条款,乙方任何其它定单与合同内容如有不符,应以本合同规定为准。

加工装配合同 中英文版

加工装配合同   中英文版

加工装配合同中英文版〖2022标准版合同〗甲方:〔XX单位或XX个人〕乙方:〔XX单位或XX个人〕签订日期:年月日签订地点:加工装配合同中英文版加工装配合同合同号:_______________签订日期:_____________签约地:_______________甲方〔加工装配方〕:_______________公司地址:_________________________________电话:___________传真:____________电子邮箱:__________乙方〔来料、来件方〕:〔境外〕________有限公司地址:_________________________________电话:___________传真:____________电子邮箱:__________ 双方在遵守中华人民共和国法律、法规的前提下,本着本等互利的原那么,就来料加工__________进行了充分协商,一致达成如下合同条款:一、双方责任1.甲方责任:〔1〕提供有上盖之厂房________平方米,无上盖场地________平方米,工厂治理人员________名,生产工人________名、开业后________月增至________名。

在合同期内代乙方加工生产上述产品,加工成品后交回乙方复出。

〔2〕提供现有水、电设备供加工生产之用,如需新安装水、电设施,其费用由乙方支付。

〔3〕办理来料加工、装配有关业务的进出口手续及对工厂执行行政、财务等治理,不得把工作以任何形式承包给任何单位和个人经营。

2.乙方责任:〔1〕不作价提供加工上述产品及装修厂房和建造________平方米简易厂房所需的设备材料〔详见清单〕,分多批运抵甲方工厂,设备总值约________万元。

〔2〕不作价提供加工上述产品所需的原料、辅料和包装物料,具体数量、规格在各份具体生产加工合同中订明。

〔3〕工人如因工作不力〔含工厂治理人员〕,经教育无效者,乙方有权向甲方提出调换,但禁止非法搜查甲方工厂工人的身体。

生产委托加工合同中英文版

生产委托加工合同中英文版

委托加工合同Contract OF Processing合同编号Contract NO.:甲方(委托方):地址:Party A(entrusting party):Business Address:乙方(被委托方):地址:Party B(entrusted party):Business Address:甲、乙双方本着平等、自愿、诚实信用的原则,就甲方委托乙方加工产品达成如下协议: Party A and Party B, on the basis of equality, willingness and good faith, have reached the following agreement on Party A's entrustment of Party B to process products:一、委托加工产品品名、规格、等级及单价序号NO.品名Product数量Quantity规格Specifications单价Unit Price备注Remarks123上列价格为含包装费之成品含税价,从乙方至甲方仓库运费由乙方承担。

The above price includes tax and packaging costs. The freight from Party B to Party A's warehouse shall be borne by Party B.二、质量标准和资质要求1、产品质量标准见经双方盖章的附件(一)2、乙方须向甲方提供以下有效证件:“营业执照”复印件、“税务登记证”复印件、“认证证书”复印件、“质量检验报告”及其它国家获准乙方产品进入市场的相关证件和条件。

Quality Standards and Qualification Requirements1. The product quality standards are shown in Attachment (1) stamped by both parties.2. Party B shall provide Party A with the following valid documents: copies of "Business License", "Tax Registration Certificate", "Certification Certificate", "Quality Inspection Report" and other relevant documents and conditions permitted by the state for Party B's products to enter themarket.三、订货和交货1、甲方按实际需求向乙方书面下达生产订单。

来料加工英文合同

来料加工英文合同

来料加工英文合同篇一:加工贸易合同中英对照加工贸易合同中英对照(Processing Trade Contracts)加工贸易合同(Processing Trade Contracts)加工贸易是指由国外厂商提供一定的原材料、辅助材料、零部件、元器件、包装材料,必要时提供及其设备及生产技术,委托国内企业按国外厂商要求进行加工、装配,成品由国外厂商负责销售,国内企业按合同规定收取加工费。

以下为来料加工和来件装配合同的参考格式:来料加工和来件装配合同Contract for Processing With Supplied Materials and Assembling With Supplied Parts订约人:____________有限公司(以下简称甲方)____________有限公司(以下简称乙方)Undersigned Parties:____________Co. Ltd (hereinafter called Party A) ____________Co. Ltd (hereinafter called Party B) 兹经双方同意甲方委托乙方在_________加工标准磁罗经,一切所需的零件与原料由甲方提供,其条款如下:The undersigned parties agree that Party A entrust Party B to manufacture Standard Magnetic Compasses in ____________ with all necessary parts and materials provided by Party A under the following terms and conditions:1.来料加工和来件装配的商品和数量(1)商品名称——标准磁罗经;(2)数量——共计_______台;1. Commodity and quantity for processing with provided materials and parts(1) Name of Commodity——Standard Magnetic Compasses(2) Quantity——____ sets in total;2.一切所需用的零件和原料由甲方提供,或乙方在____________或___________购买,清单附于本合同内;2. All necessary parts and materials listed in the contract shall be provided by Party A or purchased by Party B in ______ or _______;3.每种型号的加工费如下:(1)GLC-1型标准磁罗经:_________U.S.D(大写:____美元);(2)GLC-2型标准磁罗经:_________ U.S.D(大写_____美元);(3)GLC-3型标准磁罗经:_________ U.S.D(大写______美元);3. Processing Charge for each model is as follows:(1) Standard Magnetic Compass GLC-1: $__________ (SAY: _________ ) each;(2) Standard Magnetic Compass GLC-2: $__________ (SAY: _________ ) each;(3) Standard Magnetic Compass GLC-3: $__________ (SAY: _________ ) each;4.加工所需的主要零件、消耗品及原料由甲方运至_______,若有短少或破损,甲方应负责补充供应;4. The main parts and consumables and materials required for processing shall be shipped to _________ by Party A. In case of any shortage or deterioration, PartyA shall be held responsible for supplying replacement;5.甲方应于成品交运前一个月,开立信用证或电汇全部加工费用及由乙方在__________ 或_________ 购买零配件、消耗品及原料费用;5. Party A shall pay Party B by L/C or T/T covering the full amount of processing charges and costs of parts, consumables and materials purchased by Party B in ________ or __________ one month in prior to the shipment of finished products;6.乙方应在双方同意的时间内完成GLC—1型标准磁罗经的加工和交运,不得延迟,凡发生无法控制的和不可预见的情况例外;6. Party B shall finish the manufacturing of Standard Magnetic Compass GLC-1 and effect shipment within the date both parties agree on, excluding the occurrence of uncontrollable or unforeseeable events;7.零件及原料的损耗率:加工时零件及原料损耗率为_____%,其损耗率由甲方免费供应,如损耗率超过____ %,应由乙方补充加工所需之零件和原料;7. Attrition Rate of Parts and MaterialsAttrition rate of parts and materials in processing is _____% and shall be provided by Party A for free.In case attrition rate exceeds ______%, Party B shall supplement the additional parts and materials required for processing;8.若甲方误运原料及零件,或因大意而将原料及零件超运,乙方应将超运部分退回,其费用由甲方承担,若遇有短缺,应由甲方补充;8. In case the shipment of parts and materials by Party A is wrong or in excess, Party B shall return the excessive portion at Party A’s expenses. In case of short shipment, Party A shall make up the shortage;9.甲方提供加工GLC-1型标准磁罗经的零件及原料,乙方应严格按规定的设计加工,不得变更;9. Parts and materials provided by Party A for Standard Magnetic Compasses GLC-1 shall be manufactured by Party B in strict accordance with design without modification;10.技术服务:甲方同意乙方随时提出派遣技术人员到____________的要求,协助培训乙方的技术人员,并允许所派技术人员留在乙方检验成品。

合同范本之加工合同英文

合同范本之加工合同英文

加工合同英文【篇一:冷冻扇贝加工合同(中英文)】兹经双方同意甲方委托乙方在食品有限公司工厂加工烘干扇贝柱,所需的原料由甲方提供,其条款如下: with all materials supplied by party a under the following terms and conditions:1.来料加工的商品和数量commodity and quantities for processing with supplied materials :(1)商品名称冷冻扇贝柱(日本产) goods name: frozen scallop meat from japan;(2)数量: 共计200吨 quantity: 200 tons;2.一切所需用的原料由甲方提供,包装辅料由乙方在在中国购买;all materials shall be supplied by party a ; the packaging materials will be purchased by party b in china.3.加工费:成品每吨3500美元,含包装费用;the processing charge : usd3500 per m/tons (based on finished products) with the cost of packaging.4.加工所需的原料由甲方运至乙方的食品加工厂;the materials required for processing will be delivered by party a to party b ‘s foods factory ;5.甲方应于成品交运前一个月,电汇全部加工费用给乙方;party a should pay party b by l/c or t/t covering the full amount of processing charges one month before shipment of the finished products;6.乙方应在双方同意的时间内完成加工和交运,不得延迟,发生无法控制的和不可预见的情况例外。

加工装配合同 中英文版5篇

加工装配合同   中英文版5篇

加工装配合同中英文版5篇篇1本合同由以下双方签订:甲方(下称“委托方”):____________地址:___________________________________联系方式:_______________________________乙方(下称“承揽方”):____________地址:___________________________________联系方式:_______________________________鉴于甲方需要加工装配特定产品,乙方具备相应的技术和生产能力,双方根据平等互利、诚实信用的原则,经友好协商,达成如下协议:一、合同目的与范围甲方委托乙方按照约定的技术要求、规格型号进行特定产品的加工装配工作。

本合同明确了双方的权利和义务,规定了加工装配过程中应遵循的技术要求和质量标准。

本合同适用于双方确定的所有加工装配项目。

二、工作内容及要求1. 乙方应按照甲方提供的图纸、技术要求和说明进行加工装配。

2. 乙方应确保所加工的产品的质量符合甲方的质量要求。

3. 乙方应遵守甲方的生产安全规定,确保生产过程中的安全。

4. 乙方应按照约定的交货期限完成加工装配任务,按时交货。

三、加工装配周期与交货期限1. 加工装配周期:自本合同签订之日起______天内完成。

2. 交货期限:加工装配周期结束后______天内交付甲方。

四、价格与支付方式1. 加工费用:人民币______元。

2. 支付方式:甲方在收到合格产品后______天内支付加工费用给乙方。

3. 乙方在收到款项后应提供相应的发票。

五、质量保证与验收标准1. 乙方应确保所加工的产品的质量符合国家标准、行业标准以及甲方的质量要求。

2. 验收标准:按照甲方的质量标准和双方约定的技术要求进行验收。

3. 如因乙方原因导致产品质量问题,乙方应承担相应的责任和损失。

六、保密条款1. 双方应对本合同内容以及履行过程中涉及的商业秘密、技术秘密等信息予以保密。

委托加工合同(中英文)

委托加工合同(中英文)

受委托方(以下简称:甲方):Consignee of Manufacture (hereinafter called as party A)地址:Address定做方(以下简称:乙方): Ordering Client (hereinafter called as party B)地址:Address乙方委托甲方加工_____,经双方充分协商,特订立本合同,以便共同遵守。

Party B commission party A to manufacture the product of for which parties hereto through full negotiation conclude and enter into this contract for abidance by parties.第一条加工成品 Article One Processing Product产品编号 Serial Number of Product产品名称 Name of Product产品规格 Specification of Product单位 Unit数量 Amount备注 Note第二条加工成品质量要求 Article Two Technical Requirement of Processed Product 第三条原材料的提供办法及规格、数量、质量Article Three Provision, Specification, Amount and Quality of Raw Material1. 用甲方原料完成工作的。

甲方必须依照合同规定选用原材料,并接受乙方检验。

甲方隐瞒原材料的缺陷或者用不符合合同规定的原材料而影响定做质量时,乙方有权要求重作、修理、减少价款或退货。

Where manufacture by party A’s provision of raw material, party A should, in accordance with the stipulation of this contract and through test and check of party B, select and use raw material. Provided that if party A conceal the defects of material or use the nonconforming material by which the processed product’s quality being effected, party B is entitle to require party A redo, repair, reduce price or refuse delivery of product.2. 用乙方原材料完成工作的。

加工贸易合同中英文版

加工贸易合同中英文版

加工贸易合同中英文版加工贸易合同中英文版CONTRACT FOR PROCESSING TRADE本合同由以下各方于____年___月___日签订:This contract is signed by the following parties on ____ year, ____ month, ____ day:甲方(供货商)Party A (Supplier)公司名称:___________________________Company name: ___________________________地址:_______________________________Address: _______________________________邮编:_______________________________Postcode: _______________________________电话:_______________________________Telephone: _______________________________传真:_______________________________Fax: ___________________________________Unified social credit code: __________________________ 法定代表人/授权代表:__________________________Legal representative/authorizedrepresentative:__________________________身份证号码/护照号码:__________________________ID Card/Passport number: ___________________________ 乙方(加工方)Party B (Processor)公司名称:___________________________Company name: ___________________________地址:_______________________________Address: _______________________________邮编:_______________________________Postcode: _______________________________电话:_______________________________Telephone number: ___________________________传真:_______________________________Fax: ___________________________________Unified social credit code: __________________________法定代表人/授权代表:__________________________Legal representative/authorized representative:__________________________身份证号码/护照号码:__________________________ID Card/Passport number: ___________________________鉴于双方具有加工贸易相关的经营权,双方本着平等、互惠、合作的原则,共同达成以下事项:Whereas, the two parties have the relevant business rights for processing trade, and in the spirit of equality, mutual benefit, and cooperation, the two parties have reached the following agreement:一、货物名称及规格1. Name and specifications of Goods甲方按照乙方的要求,将以下货物提供给乙方进行加工:In accordance with the requirements of Party B, Party A will provide the following goods for processing by Party B:货物名称:______________________________Name of goods: _____________________________规格:__________________________________Specifications: _____________________________二、价格2. Price1. 甲方按照以下价格向乙方提供货物:Party A provides goods to Party B at the following prices:货物名称:______________________________Name of goods: _____________________________价格:____________元/件(或其他计量单位)Price: ____ yuan/piece (or other measurement units)2. 乙方应按照加工标准加工货物,并按以下价格向甲方付款:Party B shall process the goods in accordance with the processing standards and pay Party A according to the following prices:货物名称:______________________________Name of goods: _____________________________价格:____________元/件(或其他计量单位)Price: ____ yuan/piece (or other measurement units)三、质量标准3. Quality Standard1. 甲方对货物的数量、质量、规格、包装等负责,由乙方按照加工要求提供相应的包装材料;Party A shall be responsible for the quantity, quality, specifications, packaging, etc. of the goods. Party B shall provide corresponding packaging materials in accordance with the processing requirements;2. 乙方应按照加工标准加工货物,并负责货物的品质和质量;Party B shall process the goods in accordance with the processing standards and shall be responsible for the quality of the goods;3. 乙方在加工过程中如发现货物存在问题,应及时通知甲方,并得到甲方同意后再行操作;If Party B discovers any problems with the goods during the processing, Party B shall promptly notify Party A and obtain the consent of Party A before taking further actions;4. 乙方应及时检验货物的质量,并在接到货物后__________(天/小时)内申请直接出口。

代加工销售合同中英文

代加工销售合同中英文

合同编号: ______________签订日期: ______________甲方(委托方): ______________地址:________________________联系人:________________________联系电话:________________________乙方(加工方): ______________地址:________________________联系人:________________________联系电话:________________________鉴于:1. 甲方拥有某种产品的设计、技术或商标等知识产权,需要乙方进行产品的代加工生产。

2. 乙方具备生产甲方产品的技术能力和生产能力,愿意接受甲方的委托进行产品代加工。

双方经友好协商,达成如下协议:一、产品规格及数量1. 产品名称:________________________2. 产品规格:________________________3. 计划生产数量:________________________4. 生产周期:________________________二、加工费用及支付方式1. 加工费用:每件产品加工费用为人民币________________________元。

2. 总加工费用:人民币________________________元。

3. 支付方式:- 首付款:合同签订后5个工作日内,甲方支付乙方总加工费用的30%作为首付款。

- 中期付款:产品生产至50%时,甲方支付乙方总加工费用的40%。

- 尾款:产品全部完成并经甲方验收合格后,甲方支付乙方剩余的30%尾款。

三、产品质量及验收标准1. 产品质量应符合国家标准及甲方的要求。

2. 乙方应确保产品在交付前经过严格的质量检验。

3. 验收标准:- 甲方指定验收人员对产品进行验收。

- 验收合格的产品方可交付甲方。

- 验收不合格的产品,乙方应立即进行返工,直至合格为止。

加工合同中英文对照

加工合同中英文对照

加工合同中英文对照篇一:加工合同中英文加工合同(中英文对照)编号:日期:本合同由ABC公司,地址在中国北京××(以下称乙方)与XYZ公司,地址在日本东京××(以下称甲方)签订,按照下列条款,甲方委托乙方采用甲方提供的必需零件和材料在北京生产半导体收音机。

1、加工的商品及数量数量:总数是:商品:半导体收单机。

甲方供应或乙方在中国购买的全部所需零件和材料均按本合同所附清单办理。

2、每种型号收音机的加工费如下:3、晶体管收音机每台××美元加工所需要的零件和物料由甲方运到北京,倘若零件和物料短缺或损坏,甲方负责补齐或更换。

4、零件和材料的损坏率:零件或材料误发或多发运,乙方应该向甲方退还全部错发货物(若短缺,甲方应补足零件和材料),或退回多发零件和材料,费用由甲方负担。

5、付款:在成品装运前一个月,甲方以信用证或电汇支付乙方全部加工费和乙方在中国购买的物料费用6、装运:乙方必须在双方约定的时间内完成晶体管半导体收音机的加工和交货,但若发生不可抗力事故时除外(关于装运的详细规定请见附录1)。

7、在加工中,零件和材料的损坏率是×%,此部分零件和材料由甲方供应。

若损坏率超过×%,则超额部分的零件和材料由已方提供。

8、乙方必须严格按照甲方规定的设计,使用甲方提供的零件和材料,加工晶体管收音机。

9、技术服务:10、若乙方需要,甲方同意随时派遣技术人员到中国帮助培训乙方技术人员,并同意该技术人员留在乙方检验成品。

此时,乙方同意支付每人月薪××美元。

其他一切费用,包括来往旅费由甲方承担。

11、有关本合同的进出口手续由乙方同中华人民共和国政府办理。

12、乙方根据甲方的指示把全部晶体管收音机发运到国外买主,甲方承担由此所发生的一切费用。

13、包装:聚乙烯袋包装,然后每一纸盒装一台,1014、保险:甲方负责对材料和成品保险。

委托加工合同中英文范文

委托加工合同中英文范文

委托加工合同中英文范文In the realm of business, a well-crafted contract is essential for establishing clear terms and expectations between parties. Here is a sample of a commission processing agreement, highlighting the key elements in both English and Chinese.英文版:This agreement is made and entered into this [insert date] between [insert your company name], hereinafter referred toas "the Contractor," and [insert the other party's name], hereinafter referred to as "the Client."The Contractor agrees to process the goods as per the specifications provided by the Client. The Client shallprovide all necessary materials and instructions for the processing.The payment terms are as follows: [insert payment details, including amount, currency, and payment schedule].The Client shall have the right to inspect the goodsduring the processing stage and before final delivery. Any discrepancies must be reported within [insert time frame]after inspection.In the event of a breach of contract by either party, thenon-breaching party shall have the right to seek damages as stipulated by law.This agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [insert governing law].中文版:本协议由[插入日期]签订,甲方为[插入贵公司名称],以下简称“承揽方”,乙方为[插入对方名称],以下简称“委托方”。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

加工合同(中英文对照)编号:日期:本合同由ABC公司,地址在屮国北京xx (以下称乙方)与XYZ公司,地址在日本东京xx (以下称甲方)签订,按照下列条款,甲方委托乙方采用甲方提供的必需零件和材料在北京生产半导体收音机。

1.加工的商品及数星:商品:半导体收单机。

数量:总数是xx台。

2.甲方供应或乙方在中国购买的全部所需零件和材料均按本合同所附清单办理。

3.每种型号收音机的加工费如下:11晶体管收音机每台XX美元;12晶体管收音机每台xx美元4.零件和材料:加工所需要的零件和物料由甲方运到北京,倘若零件和物料短缺或损坏,甲方负责补齐或更换。

5 .付款:在成品装运前一个月,甲方以信用证或电汇支付乙方全部加匸费和乙方在屮国购买的物料费用。

6.装运:乙方必须在双方约定的时间内完成晶体管半导体收音机的加工和交货,但若发生不可抗力事故时除外(关于装运的详细规定请见附录Do7.零件和材料的损坏率:在加工屮,零件和材料的损坏率是x%,此部分零件和材料山甲方供应。

若损坏率超过x%,则超额部分的零件和材料由己方提供。

8.若零件或材料误发或多发运,乙方应该向甲方退还全部错发货物(若短缺,甲方应补足零件和材料), 或退回多发零件和材料,费用由甲方负担。

9.乙方必须严格按照甲方规定的设计,使用甲方提供的零件和材料,加T品体管收音机。

10.技术服务:若乙方需要,甲方同意随时派遣技术人员到中国帮助培训乙方技术人员,并同意该技术人员留在乙方检验成品。

此时,乙方同意支付每人月薪xx美元。

其他一切费用,包括来往旅费由甲方承担。

11.有关本合同的进出口手续由乙方同中华人民共和国政府办理。

12.乙方根据甲方的指示把全部晶体管收音机发运到国外买主,甲方承担由此所发生的一切费用。

13.包装:聚乙烯袋包装,然后每一纸盒装一台,10纸盒装一出口纸箱。

14 .保险:甲方负责对材料和成品保险。

若甲方要求,乙方可代为保险,甲方负担费用。

15.其他条款:15. 1晶体管收音机的商标全部由甲方提供,若发生违法事件,甲方对其承担全部法律责任。

15. 2若需要在屮国购买零件和材料,其质最必须符合标准,并须经甲方同意。

15.3附件1是本合同的不可分割部分。

16.本合同一式2份,甲、乙双方各执一份。

ABC公司:XYZ公司:CONTRACT FOR PROCESSINGNO.: Date:Messrs. ABC Co. (hereinafter called Party B)Address: , Beijing, ChinaandMessrs. XYZ Co. (hereinafter called Party A)Address: Tokyo, Japanhave mutually agreed that Party A entrusts party B wilh the manufacturing of transistor radios in Beijing with all necessary parts and materials supplied by Party A under the terms and conditions specified as follows:modity and Quantities for Processing:Commodity: Transistor radiosQuantity: sets in total2.All necessary parts and materials either supplied by Party A or purchased in China by Party B are as per the list attached hereto.3.The processing charge for each model is as follows:11-transistor set: at US .12-transistor set: at US .4.Parts and Materials:The parts, consumption articles and materials required for processing will be sent to Beijing by Party A, and if there is any shortage or breakage of these parts and materials, Party A shall be held responsible for supplying additional replacements.5.Payments:Party A shall pay Parly B by L/C or T/T covering the full amount of processing charges and costs of consumption articles and of materials purchased in China by Party B one month before the shipment of the finished products con-cerned.6.Shipment:Party B must complete the manufacturing of all transistor radios and effect shipment within the date mutually agreed by the two parties without any delay unless any unforeseen circumstance occurs which is beyond control, (For details, see Appendix 1)7.The damage rate of parts and materials:The damage rale of parts and materials in processing is - % and such a rale of spare parts and materials shall be supplied free by Party A. Should the damage rate surpass ・ % , Party B shall supplement the additional materials and parts necessary for processing.8.Should a wrong shipment of materials or parts be sent, or should an excess of materials or parts be sent be mistaken. Party B shall return to Party A for complete replacement (In case of shortage, Party A will make shipment of the short parts or materials for supplement. ) or send back the excess materials or parts at the expense of Party A.9.All parts and materials supplied by Party A for transistor radios shall be processed by Party B strictly according to the design specified by Party A.10.Technical Service:Party A agrees Io dispatch technicians to China Io help train the technicians of Party B al the request of the latter at any lime and allows the said technicians to remain with Party B for inspection of finished products. In such a case, Party B agrees to pay monthly salary of US $ for each person. All olher expenses including round trip tickets will be borne by Party A.11.All import and export procedures in connection with this contract shall be taken by Parly B with the government of PRC.12.All transistor radios processed by Party B shall be shipped to the foreign buyers appointed by Party A according to instructions given by Party A in due time.and the expenses occurred therein shall be bome by Party A.13.Packing:One set is to be packed in a polyhag, and then packed in a paperbox; 1() paper boxes are to be packed in an export carton.14.Insurance:Party A shall insurance both the materials and finished products.Or upon Parly A's request, Parly B will attend to lhe insuranceat Party As expenses.15.Other Terms and Conditions:15. 1 The trademarks of transistor radios will be supplied by Party A and should there be any illegal involvement, Party A is to be held fully responsible.15. 2 All lhe parts and materials,if necessary, purchased in China by Party B for transistor radios, their quality must measure up to standards and be approved by Party A beforehand.15.3 Appendix 1 is an integral part of this contract.16.This contract is made in duplicate and Party A and Party B retain one copy respectively.ABC Co. : XYZ Co.:。

相关文档
最新文档