中国翻译权威期刊
国内权威学术期刊名录

职改办:国内权威学术期刊和重要学术期刊参考名录一、国内权威学术期刊参考名录哲学研究、中国社会科学、中国法学、法学研究、民族研究、求是、国际问题研究、人民日报·理论版(3千字以上论文)、光明日报·理论版(3千字以上论文)、自然辩证法通讯、马克思主义研究。
中国语文、文学评论、文学遗产、文艺研究、外国文学评论、外语教学与研究、中国翻译。
中国音乐学、音乐研究、美术、美术史论。
历史研究、中国史研究、近代史研究、世界历史、考古学报、中国图书馆学报。
教育研究、心理学报、体育科学。
经济研究、经济科学、中国经济史研究、世界经济。
数学学报、中国科学·A辑、数学年刊·A辑(B辑)、数学进展、科学通报、计算数学、计算机学报。
物理学报。
中国科学·B辑、化学学报。
地理学报、地质学报、地质科学、地质论评、天文学报、气象学报、海洋学报、海洋科学、空间科学学报、地球物理学报。
生物化学与生物物理学报、古生物学报、动物学报、植物学报、动物分类学报、植物分类学报、昆虫学报、遗传学报、生理学报、微生物学报、生物工程学报、实验生物学报。
导航学报、环境科学学报、系统科学与数学、科学学与科学技术管理、煤炭学报、石油学报、测绘学报、化工学报、建筑学报、水利学报、土木工程学报、铁道学报、金属学报、硅酸盐学报、自动化学报、电子学报、半导体学报、中国电机工程学报、工程热物理学报、高能物理与核物理、原子能科学技术、力学学报、机械工程学报、仪器仪表学报。
中国农业科学、作物学报、土壤学报、园艺学报、畜牧兽医学报、植物病理学报、林业科学、植物保护学报、水产学报、农业工程学报。
中华预防医学杂志、中国公共卫生、中华放射学杂志、营养学报。
解剖学报、中华病理学杂志。
中华医学杂志、中华内科杂志、中华神经精神科杂志、中华外科杂志、中华妇产科杂志、中华儿科杂志、中华耳鼻喉科杂志、中华眼科杂志、中华皮肤科杂志、中华口腔医学杂志。
中国翻译期刊发表时间

中国翻译期刊发表时间中国翻译期刊是指在中国出版的专门刊载翻译理论、翻译实践、翻译教学和翻译研究等方面的学术性期刊。
翻译期刊的发表时间是评判其学术水平和学术影响力的重要指标之一,也是研究者选择投稿期刊的重要参考依据之一。
中国翻译期刊发表时间的变化与翻译学科的发展息息相关。
随着中国翻译研究的不断深入和学科建设的不断完善,中国翻译期刊的数量和质量都得到了大幅提升。
从过去侧重于对外翻译的实践经验和技巧的介绍,到现在更加注重翻译理论和翻译研究的深度和广度,中国翻译期刊发表时间的变化可以反映出中国翻译学科的发展轨迹和学术研究的热点变化。
近年来,中国翻译期刊发表时间的特点主要表现在以下几个方面:首先,发表时间更加规范和稳定。
随着学术期刊管理体制的不断完善和学术期刊编辑出版水平的提高,中国翻译期刊的发表时间更加规范和稳定。
一般来说,期刊会按照固定的周期进行定期出版,如每月、季度或半年出版一期,这为研究者提供了一个明确的投稿时间节点和发表时间预期。
其次,发表时间更加及时。
随着信息技术的发展和学术交流的便利化,中国翻译期刊的编辑出版工作得到了更加高效的支持。
很多期刊采用了在线投稿、审稿和出版流程,大大缩短了稿件的处理周期和出版时间,使得研究成果能够更加及时地为学术界和社会各界所知晓。
再次,发表时间更加多样化。
随着学术期刊出版形式的多样化和内容的丰富化,中国翻译期刊的发表时间也呈现出多样化的特点。
除了传统的印刷版期刊外,很多期刊还推出了电子版、数字版和在线版等多种形式,为研究者提供了更加灵活和便捷的发表途径。
总的来说,中国翻译期刊发表时间的变化不仅反映了中国翻译学科的发展现状和趋势,也为研究者提供了更多选择和更好的学术交流平台。
希望未来中国翻译期刊能够进一步提高学术质量,拓展国际影响,为中国翻译学科的发展做出更大的贡献。
中国翻译杂志

中国翻译杂志
中国翻译杂志是一本专注于翻译研究和实践的期刊,旨在促进翻译学术交流和提升翻译专业水平。
本杂志涵盖了多个翻译领域,包括文学翻译、口译、笔译、机器翻译等,并提供丰富多样的文章和观点。
该杂志每期约有700字的文章,内容涵盖以下几个方面:
1.学术研究:该栏目为学者提供了发表学术研究成果的平台。
文章涉及翻译理论、翻译方法、跨文化交际等方面的研究,旨在推动翻译学科的发展。
2.翻译实践:该栏目邀请翻译从业人员分享实际翻译工作中的经验和技巧。
文章内容包括翻译案例分析、专业术语解析、翻译实用技巧等,旨在帮助翻译工作者提升专业水平。
3.文学翻译:此栏目主要关注文学作品的翻译。
文章内容包括文学翻译的方法和策略、文学作品的译介和比较研究等。
通过对文学翻译进行深入探讨,该杂志旨在提升翻译界对文学作品的翻译质量和艺术水平。
4.口译:此栏目关注口译工作中的技巧和挑战。
文章内容包括口译的实践经验、口译技巧及应对策略等,为从事口译工作的人员提供实用指导。
5.机器翻译:此栏目研究机器翻译的相关技术和发展趋势。
文章内容包括机器翻译的新技术、算法优化、质量评估等。
通过
对机器翻译的深入研究,该杂志旨在促进机器翻译技术的创新和发展。
总之,中国翻译杂志致力于为翻译学者和从业人员提供一个学术交流和实践经验分享的平台,促进翻译学科的发展和提升翻译专业水平。
3校权威核心期刊AB类

政治学
政治学研究
ISSN1000-3355
CN 11-1396/D
中国社会科学院政治学研究所
41
马克思主义研究
ISSN1006-5199
CN11-3591/A
中国社会科学院马克思主义研究所
42
社会学
社会学研究
ISSN1002-5936
CN 11-1100/C
中国社会科学院社会学研究所
43
历史
历史研究
中国电机工程学会
31
电工技术学报
ISSN1000-6753
CN11-2188/TM
中国电工技术学会
32
电力系统自动化
ISSN1000-1062
CN32-1180/TM
国家电力公司电力自动化研究院
33
电子通信与自动控制技术
电子与信息学报
ISSN1009-5896
CN11-4494/TN
中国科学院电子学研究所
中国科学院理论物理所、中国物理学会
15
中国天文和天体物理学报(英文)
ISSN1009-9271
CN11-4631/P
中国科学院国家天文台
16
化学
化学学报
ISSN0567-7351
CN31-1320/O
中国化学会、中国科学院上海有机化学研究所
17
高等学校化学学报
ISSN0251-0790
CN22-1131/O
34
信号处理
ISSN1003-0530
CN11-2பைடு நூலகம்06/TN
中国电子学会
35
半导体学报
ISSN0253-4177
CN11-1870/TN
翻译期刊

3.国内外重要翻译类学术期刊(1)《中国翻译》,中国翻译工作者协会会刊(2)《中国科技翻译》,中国科学院科技翻译工作者协会(3)《上海科技翻译》,上海市科技翻译学会会刊(4)《翻译学报》,香港中文大学翻译系学术期刊(5)Target International Journal of Translation Studies. John Benjamins, PO Box 27519, Philadelphia, PA 19118-0519(6)Babel John Benjamins Publishing Company. PO Box 27519, Philadelphia, PA 19118-0519(7) Translation Review ALTA(American Literary Translators Association), The University of Texas, PO Box 830688, Richardson, TX 75083. Quarterly(8) ATA Chronicle(American Translators Association)(The best periodical publication for translators in the U.S. Monthly, with one issue for November-December), 225 Reinekers Lane, Suite 590, Alexandria, VA 22314(9)META (Translat ors’ Journal) Presses de l’Université de Montreal, C.P. 6128/ Succursale cen tre ville, Montréal, Quebec, Canada, H3c 3J7 Quarterly4.国际及部分国家翻译组织机构简介(1) 国际翻译工作者协会(International Federation of Translators //Federation Internationale des Traducteurs) (简称FIT) 地址:P.O. Box 21, Dr. Heinrich Maierstrasse 9, A-1184, Vienna, Austria Phone: +(43) 1-440 36 07 Fax: (43) 1-440 37 56 Web site:(其成员有53个国家和地区共个74成员协会)(2) 中国科技翻译工作者协会(Science and Technology Translators’ Association of the Chinese Academy of Sciences (STTACAS)(国际译协会员), 中国北京市三里河路52号,邮政编码:100864 电话:+86 10 836 14 53 Fax: +86 10 851 10 95(3) 中国翻译工作者协会(Translators’ Association of China)(国际译协会员), 中国北京市百万庄路24号外文楼,邮政编码:10037 电话/电报:+86 10 68 32 66 81(4) 爱尔兰翻译工作者协会(Irish Translators’ Association), Irish Writers’ Centre, 19 Parnell Square, Dublin 1, Ireland Tel: +353 1 872 13 02 Fax: +353 1 872 62 82 Web site: homepage.tinet.ie/~translation(5)新西兰笔译及口译工作者协会(New Zealand Society of Translators and Interpreters (Inc.) ), c/o Dr. Sabine Fenton, Director, Center for Translation & Interpreting Studies/ Auckland Institute of Technology, Private Bag 92006, Auckland 1020. New Zealand Tel: +64 4 761 216 Fax: +64 4 360 16 41(6)英国翻译工作者协会(The Translators’ Association), 84 Drayton Gardens, LondonSW109SB, England Tel: +44 171 373 66 42(7)美国翻译工作者协会(American Translators’ Associat ion)(简称ATA), 225 Reineckers Lane, Suite 590, Alexandria, VA 22314 Tel: +1 703 683 6100 Fax: +1 703 683-6122 Web site: 。
权威期刊和重要期刊

国内学术期刊和重要期刊补充参考名录及列入国家“211工程”重点建设大学名录一、国内学术期刊参考名录(一)国内权威学术期刊参考名录哲学研究、中国社会科学、中国法学、法学研究、民族研究、求是、国际问题研究、人民日报·理论版(3千字以上论文)、光明日报·理论版(3千字以上论文)、自然辩证法通讯、马克思主义研究。
中国语文、文学评论、文学遗产、文艺研究、外国文学评论、外语教学与研究、中国翻译。
中国音乐学、音乐研究、美术、美术史论。
历史研究、中国史研究、近代史研究、世界历史、考古学报、中国图书馆学报。
教育研究、心理学报、体育科学。
经济研究、经济科学、中国经济史研究、世界经济。
数学学报、中国科学·A辑、数学年刊·A辑(B辑)、数学进展、科学通报、计算数学、计算机学报。
物理学报。
中国科学·B辑、化学学报。
地理学报、地质学报、地质科学、地质论评、天文学报、气象学报、海洋学报、海洋科学、空间科学学报、地球物理学报。
生物化学与生物物理学报、古生物学报、动物学报、植物学报、动物分类学报、植物分类学报、昆虫学报、遗传学报、生理学报、微生物学报、生物工程学报、实验生物学报。
导航学报、环境科学学报、系统科学与数学、科学学与科学技术管理、煤炭学报、石油学报、测绘学报、化工学报、建筑学报、水利学报、土木工程学报、铁道学报、金属学报、硅酸盐学报、自动化学报、电子学报、半导体学报、中国电机工程学报、工程热物理学报、高能物理与核物理、原子能科学技术、力学学报、机械工程学报、仪器仪表学报。
中国农业科学、作物学报、土壤学报、园艺学报、畜牧兽医学报、植物病理学报、林业科学、植物保护学报、水产学报、农业工程学报。
中华预防医学杂志、中国公共卫生、中华放射学杂志、营养学报。
解剖学报、中华病理学杂志。
中华医学杂志、中华内科杂志、中华神经精神科杂志、中华外科杂志、中华妇产科杂志、中华儿科杂志、中华耳鼻喉科杂志、中华眼科杂志、中华皮肤科杂志、中华口腔医学杂志。
全国主要外国语类期刊一览表地址

全国主要外国语类期刊一览表关键词:外国语期刊英语外国语类核心期刊外语教学与研究北京北京外国语大学外国语言研究所外国语上海上海外国语大学中国翻译北京中国外文局编译研究中心当代语言学北京中国社科院语言研究所现代外语广州广东外语外贸大学解放军外语学院学报洛阳中国人民解放军外国语学院外语学刊哈尔滨黑龙江大学外语与外语教学大连大连外国语学院外语教学西安西安外国语学院中国科技翻译北京中国科学院科技翻译工作者协会外语电化教学上海上海外国语大学等外语界上海上海外国语教学资料中心全国主要外国语类期刊一览表刊名:当代语言学(原名为:国外语言学)出版地:北京主办单位:中国社科院语言研究所投稿地址:北京建国门内大街5号《当代语言学》编辑部100732电子邮件:ddedit@刊名:外国语言文学(原名为:福建外语)出版地:福州主办单位:福建师范大学(更多详情>>>)投稿地址:福建师范大学外国语学院《福建外语》编辑部350007主要栏目:语言研究、教学法理论与研究、外国文学评论、翻译理论与研究、问题与商榷、书刊评介、学术动态等电子邮件:fjwy@刊名:国外外语教学出版地:上海主办单位:华东师范大学外语学院投稿地址:上海市中山北路3663号《国外外语教学》编辑部200062电子邮件:fltaecnu@扩版启事:经上级主管部门审核批准,《国外外语教学》已于2003年第1期起扩版,由原来的每期48页改为每期64页,仍为季刊。
《国外外语教学》是全国发行的外语教学与研究类学术性期刊。
本刊及时向读者介绍国内外外语教学领域的新思想、新趋势、新方法和新经验,广泛反映世界各国外语教育的现状和动态。
本刊坚持以研究和普及外语教学理论和方法为办刊方针,以结合我国外语教学实际为选稿原则。
来稿要求论有所据,言有新见。
本刊接受纸质稿件,因此请勿以电子邮件方式投稿。
为方便匿名审稿,稿件正文请勿显示作者姓名或与作者有关的其他信息。
请单独附一页,注明文章题目、作者姓名、工作单位及邮编、详细通讯地址及邮编、联系电话、电子信箱地址。
英语核心期刊列表

一A、外语类核心期刊:1. 中国翻译中国外文局编译研究中心;中国翻译工作者协会2. 中国科技翻译中国科学院科技翻译工作者协会3. 上海翻译上海市科技翻译学会;上海大学外国语学院4. 外语教学与研究北京外国语大学5. 外国语上海外国语大学6. 外语与外语教学大连外国语学院7. 现代外语广州外语外贸大学8. 外语界上海外国语大学9. 外语学刊黑龙江大学10. 外语教学西安外国语大学11. 解放军外国语学院学报解放军外国语学院12. 外国文学评论中国社会科学院外国文学研究所13. 外国文学研究华中师范大学;华中师范大学文学院14. 外国文学北京外国语大学15. 国外文学北京大学16. 当代外国文学南京大学外国文学研究所;译林出版社17. 世界文学中国社会科学院外国文学研究所18. 山东外语教学山东师范大学19. 俄罗斯文艺北京师范大学20. 中国俄语教学北京外国语大学21. 外语研究中国人民解放军国际关系学院22. 天津外国语大学学报天津外国语大学一B、重点大学学报:1. 北京大学学报.哲学社会科学版2. 中国人民大学学报3. 北京师范大学学报.社会科学版4. 复旦学报.社会科学版5. 南京大学学报.哲学、人文科学、社会科学6. 南开学报.哲学社会科学版7. 浙江大学学报.人文社会科学版8. 华东师范大学学报.哲学社会科学版9. 清华大学学报.哲学社会科学版二、著名大学学报:1. 吉林大学社会科学学报2. 厦门大学学报.哲学社会科学版3. 中山大学学报.社会科学版4. 华中师范大学学报.人文社会科学版5. 湖南师范大学社会科学学报6. 四川大学学报.哲学社会科学版7. 南京师大学报.社会科学版8. 东北师大学报.哲学社会科学版9. 河南大学学报.社会科学版10. 上海交通大学学报.哲学社会科学版11. 西南大学学报.社会科学版12. 陕西师范大学学报.哲学社会科学版13. 山东大学学报.哲学社会科学版14. 中国社会科学院研究生院学报15. 暨南学报.哲学社会科学版16. 四川外语学院学报17. 华中科技大学学报.社会科学版18. 福建师范大学学报.哲学社会科学版19. 苏州大学学报.哲学社会科学版20. 西安外国语学院学报21. 上海大学学报.社会科学版22. 天津大学学报.社会科学版23. 天津师范大学学报.社会科学版24. 西北师大学报.社会科学版25. 兰州大学学报.社会科学版26. 武汉大学学报.哲学社会科学版27. 武汉大学学报.人文科学版28. 河南师范大学学报.哲学社会科学版29. 上海师范大学学报.哲学社会科学版30. 深圳大学学报.人文社会科学版31. 华南师范大学学报.社会科学版32. 安徽大学学报.哲学社会科学版33. 首都师范大学学报.社会科学版34. 湘潭大学学报.哲学社会科学版35. 烟台大学学报.哲学社会科学版36. 湖北大学学报.哲学社会科学版37. 东南大学学报.哲学社会科学版38. 同济大学学报.社会科学版39. 山西大学学报.哲学社会科学版40. 河北大学学报.哲学社会科学版41. 重庆大学学报社会科学版42. 山西师大学报.社会科学版43. 河北师范大学学报.哲学社会科学版44. 云南大学学报.社会科学版45. 西安交通大学学报.社会科学版46. 四川师范大学学报.社会科学版47. 湖南大学学报.社会科学版48. 广西师范大学学报.哲学社会科学版49. 南昌大学学报.人文社会科学版50. 东北大学学报. 社会科学版51. 郑州大学学报.哲学社会科学版52. 西北大学学报.哲学社会科学版53. 安徽师范大学学报.人文社会科学版54. 山东师范大学学报.人文社会科学版55. 北京第二外国语学院学报56. 北京航空航天大学学报(社会科学版)57. 外语教学理论与实践华东师范大学外语学院58. 译林59. 中国比较文学上海外国语大学;中国比较文学学会60. 名作欣赏北岳文艺出版社61. 文学评论中国社科院文学研究所62. 文艺理论研究华东师大中文系中国文艺理论学会63. 文艺理论与批评中国艺术研究院64. 文艺研究中国艺术研究院65. 外国文学动态中国社会科学院外国文学研究所66. 当代语言学中国社会科学院语言研究所67. 语言教学与研究北京语言大学三、知名大学学报+高教研究类期刊:1. 杭州师范学院学报.社会科学版(改名为:杭州师范大学学报.社会科学版)2. 江苏大学学报.社会科学版3. 武汉理工大学学报.社会科学版4. 内蒙古大学学报.人文社会科学版(改名为:内蒙古大学学报.哲学社会科学版)5. 中国地质大学学报.社会科学版6. 扬州大学学报. 人文社会科学版7. 徐州师范大学学报. 哲学社会科学版8. 上海财经大学学报.哲学社会科学版9. 南京农业大学学报.社会科学版10. 福州大学学报.哲学社会科学版11. 北京交通大学学报.社会科学版12. 宁夏大学学报.人文社会科学版13. 云南师范大学学报.哲学社会科学版14. 北京理工大学学报.社会科学版15. 汕头大学学报.人文社会科学版16. 新疆大学学报.社会科学版17. 贵州师范大学学报.社科版18. 大连理工大学学报.社会科学版19. 吉首大学学报.社会科学版20. 东岳论丛山东社会科学院21. 北方论丛哈尔滨师范学院学报(哲学社会科学版)22. 修辞学习复旦大学23. 中国外语高等教育出版社24. 比较教育研究北京师范大学25. 教师教育研究北京师范大学;华东师范大学;高等学校师资培训交流北京中心26. 外国教育研究东北师范大学27. 中国高等教育中国教育报刊社28. 中国高教研究中国高等教育学会四、普通学术期刊:1. 中南大学学报(社会科学版)2. 中国海洋大学学报(社会科学版)3. 宁波大学学报(人文科学版)4. 燕山大学学报(哲学社会科学版)5. 广州大学学报(社会科学版)6. 广西大学学报(哲学社会科学版)7. 贵州大学学报(社会科学版)8. 辽宁大学学报(哲学社会科学版)9. 中央民族大学学报(哲学社会科学版)10. 聊城大学学报(社会科学版)11. 温州大学学报(社会科学版)12. 河海大学学报(哲学社会科学版)13. 齐鲁学刊(曲阜师范大学)14. 海南大学学报(人文社会科学版)15. 济南大学学报(社会科学版)16. 浙江师范大学学报(社会科学版)17. 吉林师范大学学报(人文社会科学版)18. 江西师范大学学报(哲学社会科学版)19. 辽宁师范大学学报(社会科学版)20. 内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版)21. 青岛大学师范学院学报22. 沈阳师范大学学报(社会科学版)23. 长沙理工大学学报(社会科学版)24. 太原理工大学学报(社会科学版)25. 华南理工大学学报(社会科学版)26. 华东理工大学学报(社会科学版)27. 安徽理工大学学报(社会科学版)28. 北京科技大学学报(社会科学版)29. 山东科技大学学报(社会科学版)30. 西安电子科技大学学报(社会科学版)31. 湖南科技大学学报.社会科学版32. 北京工商大学学报(社会科学版)33. 华南农业大学学报(社科版)34. 北京林业大学学报(社会科学版)35. 西北农林科技大学学报(社会科学版)36. 北京工业大学学报(社会科学版)37. 西北工业大学学报(社会科学版)38. 哈尔滨工业大学学报(社会科学版)39. 合肥工业大学学报(社会科学版)40. 华北电力大学学报(社会科学版)41. 南京航空航天大学学报(社会科学版)42. 大连海事大学学报(社会科学版)外语学院国家级核心期刊及一级杂志明细表---《中学英语教学》。
英语核心期刊列表

一A、外语类核心期刊:1. 中国翻译中国外文局编译研究中心;中国翻译工作者协会2. 中国科技翻译中国科学院科技翻译工作者协会3. 上海翻译上海市科技翻译学会;上海大学外国语学院4. 外语教学与研究北京外国语大学5. 外国语上海外国语大学6. 外语与外语教学大连外国语学院7. 现代外语广州外语外贸大学8. 外语界上海外国语大学9. 外语学刊黑龙江大学10. 外语教学西安外国语大学11. 解放军外国语学院学报解放军外国语学院12. 外国文学评论中国社会科学院外国文学研究所13. 外国文学研究华中师范大学;华中师范大学文学院14. 外国文学北京外国语大学15. 国外文学北京大学16. 当代外国文学南京大学外国文学研究所;译林出版社17. 世界文学中国社会科学院外国文学研究所18. 山东外语教学山东师范大学19. 俄罗斯文艺北京师范大学20. 中国俄语教学北京外国语大学21. 外语研究中国人民解放军国际关系学院22. 天津外国语大学学报天津外国语大学一B、重点大学学报:1. 北京大学学报.哲学社会科学版2. 中国人民大学学报3. 北京师范大学学报.社会科学版4. 复旦学报.社会科学版5. 南京大学学报.哲学、人文科学、社会科学6. 南开学报.哲学社会科学版7. 浙江大学学报.人文社会科学版8. 华东师范大学学报.哲学社会科学版9. 清华大学学报.哲学社会科学版二、著名大学学报:1. 吉林大学社会科学学报2. 厦门大学学报.哲学社会科学版3. 中山大学学报.社会科学版4. 华中师范大学学报.人文社会科学版5. 湖南师范大学社会科学学报6. 四川大学学报.哲学社会科学版7. 南京师大学报.社会科学版8. 东北师大学报.哲学社会科学版9. 河南大学学报.社会科学版10. 上海交通大学学报.哲学社会科学版11. 西南大学学报.社会科学版12. 陕西师范大学学报.哲学社会科学版13. 山东大学学报.哲学社会科学版14. 中国社会科学院研究生院学报15. 暨南学报.哲学社会科学版16. 四川外语学院学报17. 华中科技大学学报.社会科学版18. 福建师范大学学报.哲学社会科学版19. 苏州大学学报.哲学社会科学版20. 西安外国语学院学报21. 上海大学学报.社会科学版22. 天津大学学报.社会科学版23. 天津师范大学学报.社会科学版24. 西北师大学报.社会科学版25. 兰州大学学报.社会科学版26. 武汉大学学报.哲学社会科学版27. 武汉大学学报.人文科学版28. 河南师范大学学报.哲学社会科学版29. 上海师范大学学报.哲学社会科学版30. 深圳大学学报.人文社会科学版31. 华南师范大学学报.社会科学版32. 安徽大学学报.哲学社会科学版33. 首都师范大学学报.社会科学版34. 湘潭大学学报.哲学社会科学版35. 烟台大学学报.哲学社会科学版36. 湖北大学学报.哲学社会科学版37. 东南大学学报.哲学社会科学版38. 同济大学学报.社会科学版39. 山西大学学报.哲学社会科学版40. 河北大学学报.哲学社会科学版41. 重庆大学学报社会科学版42. 山西师大学报.社会科学版43. 河北师范大学学报.哲学社会科学版44. 云南大学学报.社会科学版45. 西安交通大学学报.社会科学版46. 四川师范大学学报.社会科学版47. 湖南大学学报.社会科学版48. 广西师范大学学报.哲学社会科学版49. 南昌大学学报.人文社会科学版50. 东北大学学报. 社会科学版51. 郑州大学学报.哲学社会科学版52. 西北大学学报.哲学社会科学版53. 安徽师范大学学报.人文社会科学版54. 山东师范大学学报.人文社会科学版55. 北京第二外国语学院学报56. 北京航空航天大学学报(社会科学版)57. 外语教学理论与实践华东师范大学外语学院58. 译林59. 中国比较文学上海外国语大学;中国比较文学学会60. 名作欣赏北岳文艺出版社61. 文学评论中国社科院文学研究所62. 文艺理论研究华东师大中文系中国文艺理论学会63. 文艺理论与批评中国艺术研究院64. 文艺研究中国艺术研究院65. 外国文学动态中国社会科学院外国文学研究所66. 当代语言学中国社会科学院语言研究所67. 语言教学与研究北京语言大学三、知名大学学报+高教研究类期刊:1. 杭州师范学院学报.社会科学版(改名为:杭州师范大学学报.社会科学版)2. 江苏大学学报.社会科学版3. 武汉理工大学学报.社会科学版4. 内蒙古大学学报.人文社会科学版(改名为:内蒙古大学学报.哲学社会科学版)5. 中国地质大学学报.社会科学版6. 扬州大学学报. 人文社会科学版7. 徐州师范大学学报. 哲学社会科学版8. 上海财经大学学报.哲学社会科学版9. 南京农业大学学报.社会科学版10. 福州大学学报.哲学社会科学版11. 北京交通大学学报.社会科学版12. 宁夏大学学报.人文社会科学版13. 云南师范大学学报.哲学社会科学版14. 北京理工大学学报.社会科学版15. 汕头大学学报.人文社会科学版16. 新疆大学学报.社会科学版17. 贵州师范大学学报.社科版18. 大连理工大学学报.社会科学版19. 吉首大学学报.社会科学版20. 东岳论丛山东社会科学院21. 北方论丛哈尔滨师范学院学报(哲学社会科学版)22. 修辞学习复旦大学23. 中国外语高等教育出版社24. 比较教育研究北京师范大学25. 教师教育研究北京师范大学;华东师范大学;高等学校师资培训交流北京中心26. 外国教育研究东北师范大学27. 中国高等教育中国教育报刊社28. 中国高教研究中国高等教育学会四、普通学术期刊:1. 中南大学学报(社会科学版)2. 中国海洋大学学报(社会科学版)3. 宁波大学学报(人文科学版)4. 燕山大学学报(哲学社会科学版)5. 广州大学学报(社会科学版)6. 广西大学学报(哲学社会科学版)7. 贵州大学学报(社会科学版)8. 辽宁大学学报(哲学社会科学版)9. 中央民族大学学报(哲学社会科学版)10. 聊城大学学报(社会科学版)11. 温州大学学报(社会科学版)12. 河海大学学报(哲学社会科学版)13. 齐鲁学刊(曲阜师范大学)14. 海南大学学报(人文社会科学版)15. 济南大学学报(社会科学版)16. 浙江师范大学学报(社会科学版)17. 吉林师范大学学报(人文社会科学版)18. 江西师范大学学报(哲学社会科学版)19. 辽宁师范大学学报(社会科学版)20. 内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版)21. 青岛大学师范学院学报22. 沈阳师范大学学报(社会科学版)23. 长沙理工大学学报(社会科学版)24. 太原理工大学学报(社会科学版)25. 华南理工大学学报(社会科学版)26. 华东理工大学学报(社会科学版)27. 安徽理工大学学报(社会科学版)28. 北京科技大学学报(社会科学版)29. 山东科技大学学报(社会科学版)30. 西安电子科技大学学报(社会科学版)31. 湖南科技大学学报.社会科学版32. 北京工商大学学报(社会科学版)33. 华南农业大学学报(社科版)34. 北京林业大学学报(社会科学版)35. 西北农林科技大学学报(社会科学版)36. 北京工业大学学报(社会科学版)37. 西北工业大学学报(社会科学版)38. 哈尔滨工业大学学报(社会科学版)39. 合肥工业大学学报(社会科学版)40. 华北电力大学学报(社会科学版)41. 南京航空航天大学学报(社会科学版)42. 大连海事大学学报(社会科学版)外语学院国家级核心期刊及一级杂志明细表。
中国翻译期刊

中国翻译期刊
中国翻译期刊(Chinese Translation Journal)是一本专门研究翻译理论和实践的学术期刊。
该期刊创建于1980年,由中国翻译协会主办,每年出版4期。
该期刊旨在促进翻译研究的发展,提高翻译水平,并推动翻译理论和实践与国际接轨。
中国翻译期刊涵盖了广泛的翻译领域,包括文学翻译、商务翻译、科技翻译等。
每期的文章都包含翻译理论和实践方面的内容,力求为读者提供全面的翻译资讯。
该期刊还发表了大量的研究论文,介绍了最新的翻译理论和方法,为翻译学术界提供了一个重要的交流平台。
中国翻译期刊注重发扬传统翻译文化,同时积极借鉴国际翻译理论和实践经验。
期刊的内容不仅关注翻译技巧和策略,还注重翻译伦理和翻译文化的研究。
该期刊也经常邀请国内外翻译专家和学者撰写文章,推动国际翻译界的交流与合作。
除了学术研究,该期刊还定期刊登一些实用的翻译范例和案例分析,为从业人员提供实际指导。
此外,该期刊还会举办翻译论坛和研讨会,为翻译工作者提供一个互动交流的平台。
中国翻译期刊在国内外翻译界享有很高的声誉,被广大翻译工作者和学者所关注和引用。
该期刊的目标是成为中国翻译研究的领导者,以及推动中国翻译事业的发展。
同时,该期刊也希望通过自身的努力,为培养高素质的翻译人才作出贡献,提升中国翻译的国际竞争力。
总之,中国翻译期刊是一本致力于推动翻译研究和实践发展的学术期刊。
它不仅提供翻译理论和实践的最新进展,也关注翻译伦理和翻译文化的研究。
通过其丰富的内容和高水平的文章,中国翻译期刊为广大翻译工作者和学者提供了一个重要的学术交流平台。
外语类核心期刊联系方式汇总

外语类核心期刊联系方式汇总1.《中国翻译》**(双月刊)刊号:ISSN1000-873X CN11-1354/H通讯地址:100011北京市阜外百万庄大街24号《中国翻译》编辑部电话号码:(010)68327209电子信箱:ctjtac@ public. 2.《外语教学与研究》**(双月刊)刊号:ISSN1000-0429 CN11-1251/G4通讯地址:100089北京市西三环北路2号《外语教学与研究》编辑部电话号码:(010)68916466/689168283.《外国语》**(双月刊)刊号:ISSN1004-5139 CN31-1038/H通讯地址:上海市大连西路550号《外国语》编辑部4.《现代外语》**(季刊)刊号:ISSN1003-6105 CN44-1165/H通讯地址:510420广州市白云大道2号《现代外语》编辑部电话号码:(020)36207235电子信箱:gplal@5.《外语与外语教学》**(月刊)刊号:ISSN1004-6038 CN21-1060/H通讯地址:116002大连市延安路94号《外语与外语教学》编辑部电话号码:(0411)2803121-6388电子信箱:flatt @ 6.《外语教学》*(双月刊)刊号:ISSN1000-5544 CN61-1023/H通讯地址:710061西安市南效师大路2号《外语教学》编辑部7.《外语学刊》*(季刊)刊号:ISSN1000-0100 CN23-1071/H通讯地址:150080哈尔滨市南岗学府路74号《外语学刊》编辑部电子信箱:wyxk2002@8.《解放军外国语学院报》*(双月刊)刊号:ISSN1002-722X CN41-1164/H通讯地址:471003河南省洛阳市解放军外语学院学报编辑部电话号码:(0379)4543520电子信箱:jfjw@9.《外语界》*(双月刊)刊号:ISSN1004-5112 CN31-1040/H通讯地址:200083上海市大连西路550号《外语界》编辑部10.《中国科技翻译》*(季刊)刊号:ISSN1002-0489 CN11-2771/N通讯地址:100864北京市三里河路52号《中国科技翻译》编辑部电话号码:(010)6859775411.《翻译学报》*(半年刊)刊号:ISSN-1027-7978通讯地址:香港新界沙田香港中文大学新亚书院人文馆翻译系《翻译学报》编辑部电话号码:(852)26097687传真:(852)2603517312.《外语电化教学》**(季刊)刊号:ISSN1001-5795 CN31-1036/G4通讯地址:200083上海大连西路550号上海外语大学511信箱电话号码:(021)65611164传真:(021)65427900Email:wydhjx204@ wydhjx@13.《外国文学研究》**(双月刊)刊号:ISSN1003-7519 CN42-1060/I通讯地址:430079武汉华中师范大学文学院《外国文学研究》编辑部电话号码:(027)67866042电子信箱:wwyj@14.《外国文学评论》*(季刊)刊号:ISSN1001-6368 CN11-1068/I通讯地址:100732北京市违内大街5号《外国文学评论》编辑部15.《日语学习与研究》*(季刊)刊号:ISSN1002-4395 BN11-1619/H通讯地址:北京市100029安定门外对外贸易大学内《日语学习与研究》编辑部16.《中国比较文学》*(季刊)刊号:ISSN1006-6101 CN31-1694/I通讯地址:200083上海市大连西路550号《比较文学》编辑部电话号码:(021)65311900-2625电子信箱:shccl@ schccl@17.《外语研究》(双月刊)刊号:ISSN1005-7242 CN32-1001/H通讯地址:210029南京国际关系学院《外语研究》编辑部电话号码:(025)6700702-62299电子信箱:NWYJ@18.《上海科技翻译》(季刊)刊号:ISSN1000-6141 CN-1008/H通讯地址:200072上海市延长路149号上海大学33信箱《上海科技翻译》编辑部电子信箱:SHKF@ (本址只供通讯联络,不受理来稿)19.《西安外国语学院学报》(季刊)刊号:ISSN1008-4703 CN61-1325/G4通讯地址:710061西安市南效师大路2号《西安外国语学院学报》编辑部电话号码:(029)5309400电子信箱:xuebao@20.《天津外国语学院学报》(季刊)刊号:ISSN1008-665X CN12-1281/H通讯地址:300204天津市马场道117号天津外语学院学报编辑部21.《四川外语学院学报》(双月刊)刊号:ISSN1003-3831 CN50-1026/H通讯地址:重庆市沙坪区四川外语学院学报编辑部电话号码:(023)65385313电子信箱:a65383370@22.《山东外语教学》(双月刊)刊号:ISSN1002-2643 CN37-1026/G4通讯地址:250014济南市山东师范大学内《山东外语教学》编辑部电话号码:(0531)6180844电子信箱:waibian@23.《中国外语教学》(季刊)刊号:ISSN1005-538X通讯地址:100089北京西三环北路19号《中国外语教学》编辑部电话号码:8610 68917845电子信箱:teic@注意:该刊为英文版,投稿应用英文撰写。
中国翻译权威期刊发表

中国翻译权威期刊发表中国翻译权威期刊是指在翻译领域具有权威性和影响力的期刊,它们在学术研究、专业知识传播和学术交流方面发挥着重要作用。
中国翻译权威期刊的发表对于翻译学界具有重要意义,它不仅是学术成果的展示平台,也是学术交流的重要渠道。
在中国翻译领域,期刊发表是翻译学者们展示研究成果、交流学术观点、提高学术声誉的重要途径。
中国翻译权威期刊的发表对翻译学者来说意义非凡。
首先,期刊发表是翻译学者们展示研究成果的重要途径。
通过在权威期刊上发表论文,翻译学者们可以向同行展示自己的研究成果,分享自己的学术观点,从而获得同行的认可和尊重。
其次,期刊发表是翻译学者们提高学术声誉的有效手段。
在翻译领域,期刊发表是评价学者学术水平和研究能力的重要标准,通过在权威期刊上发表高水平的论文,翻译学者们可以提升自己的学术声誉,增强自己在学术界的影响力。
再次,期刊发表是翻译学者们进行学术交流的重要途径。
通过在权威期刊上发表论文,翻译学者们可以与同行进行学术交流,共同探讨翻译领域的研究问题,促进学术思想的交流和碰撞,推动翻译学科的发展。
中国翻译权威期刊的发表不仅对翻译学者具有重要意义,对于翻译学科的发展也具有重要意义。
首先,期刊发表是推动翻译学科发展的重要推动力量。
通过在权威期刊上发表高水平的论文,翻译学者们可以促进学科理论的深化和完善,推动学科研究的前沿领域,推动学科的发展和进步。
其次,期刊发表是促进学科交流与融合的重要途径。
通过在权威期刊上发表论文,翻译学者们可以与其他学科进行交流与合作,促进学科之间的交叉融合,推动学科的跨学科发展。
再次,期刊发表是促进学科国际化的重要途径。
通过在国际知名期刊上发表高水平的论文,翻译学者们可以扩大学科的国际影响力,促进学科的国际交流与合作,推动学科的国际化发展。
综上所述,中国翻译权威期刊的发表对于翻译学者和翻译学科都具有重要意义。
翻译学者们应当重视期刊发表,努力提高学术水平,不断拓展学术视野,积极参与学术交流,推动翻译学科的发展与进步。
中国翻译期刊发表论文

中国翻译期刊发表论文中国翻译期刊作为翻译研究领域的重要载体,对于学者们发表论文具有重要的意义。
在中国翻译期刊上发表论文,不仅可以增加学术影响力,还可以促进学术交流与合作。
因此,如何在中国翻译期刊上成功发表论文成为许多研究者关注的焦点。
首先,要选择合适的期刊。
在中国,有许多翻译期刊可供选择,如《中国翻译》、《外语研究》等。
在选择期刊时,需要考虑期刊的影响因子、评价体系以及期刊的定位与特色。
不同期刊的定位不同,有的偏重学术研究,有的偏重实践经验,因此需要根据自己的研究内容和重点选择合适的期刊。
其次,要关注期刊的投稿要求。
每个期刊都有自己的投稿要求和规定,包括论文格式、字数要求、参考文献格式等。
在投稿之前,务必仔细阅读期刊的投稿指南,并严格按照要求准备论文。
否则,即使论文内容优秀,也有可能因格式不符合要求而被退稿。
另外,要注意论文的撰写质量。
论文的质量是影响被接收与否的关键因素。
在撰写论文时,要注意结构的合理性,逻辑的清晰性,语言的准确性。
同时,要注重论文的创新性和学术价值,避免内容陈旧、观点平庸。
此外,参考文献的选择和使用也是非常重要的,要注重引用权威、可靠的文献,避免引用过时或不严谨的资料。
最后,要耐心等待审稿结果。
投稿后,需要耐心等待期刊的审稿结果。
审稿周期因期刊而异,有的期刊审稿周期较短,有的则较长。
在等待期间,可以适当与编辑部保持联系,了解论文的审稿进展情况,但不要过分催促。
无论最终结果如何,都要对审稿意见进行认真对待,对于被退稿的论文,要根据审稿意见进行修改后再次投稿。
总之,中国翻译期刊发表论文是一项需要谨慎对待的工作。
选择合适的期刊,严格按照投稿要求准备论文,注意论文质量和审稿意见,都是影响论文能否被接收的重要因素。
希望广大研究者能够根据以上几点,成功在中国翻译期刊上发表优秀的论文,为翻译研究领域的发展贡献自己的力量。
中国翻译学研究四大核心期刊简介

中国翻译学研究四大核心期刊简介《中国翻译》1979年3月1日,中国对外翻译出版公司创刊《翻译通讯》(双月刊),1980年正式公开出版,成为当时国内惟一的译学专刊。
中国翻译工作者协会(现中国翻译协会)1982年成立后,该刊转为译协的会刊,1986年改为名为《中国翻译》。
目前,主编为黄友义,副主编为杨平。
《中国翻译》是我国译界学术水平最高、最具权威性的期刊。
本刊宗旨是:反映国内、国际翻译学术界前沿发展水平与走向,开展译学理论研究,交流翻译经验,评介翻译作品,传播译事知识,促进外语教学,介绍新、老翻译工作者,报道国内外译界思潮和动态,繁荣翻译事业。
报道国内外译界思潮和动态。
《中国翻译》是大专院校外语师生、翻译工作者和翻译爱好者交流译学研究和翻译实践经验的窗口,进行学术争鸣的园地。
本刊主要栏目有:译学研究、翻译理论与技巧、翻译评论、译著评析、翻译教学、科技翻译、经贸翻译、实用英语翻译、人物介绍、国外翻译界、当代国外翻译理论、翻译创作谈、翻译史话、译坛春秋、中外文化交流、国外翻译界动态、词汇翻译选登、读者论坛、争鸣与商榷、翻译自学之友等。
本刊为双月刊,单月15日出版,国内外公开发行,定价:人民币15.00元。
本刊地址:北京百万庄大街24号《中国翻译》编辑部。
电 话:(010)68327209电子信箱:ctjtac@《中国科技翻译》《中国科技翻译》杂志是由中国科学院图书出版情报委主管,中国科学院科技翻译工作者协会主办翻译类专业学术期刊。
本刊创办于1988年8月,系国内外公开发行的核心期刊,并代表中国科技翻译界参与同国际翻译家联盟(FIT)各会员组织的期刊交流,1993年8月在FIT第13届世界大会上,荣获“国际译联1990-1993年度最佳国家级翻译期刊奖”。
[1] 编辑本段办刊宗旨是贯彻理论与实践相结合的方针,强调翻译工作的实践性,鼓励翻译工作者探索科技翻译理论,介绍翻译研究成果,提高科技翻译水平,促进机器翻译的研究与应用,报道大专院校科技翻译教学经验、并辅导科技翻译自学。
翻译中的翻译专业期刊和学术组织

翻译中的翻译专业期刊和学术组织翻译是一项需要严谨专业的工作,翻译器的职责不仅仅是将一篇文章从一种语言转换成另一种语言,更需要在语言的转化、符号的转移和文化的传导过程中充分发挥自己的语言能力和文化意识。
因此,在翻译中,专业期刊和学术组织扮演了极其重要的角色,不仅可以提供翻译工作者所需要的最新信息和研究成果,也可以成为翻译者们交流学习的平台。
翻译专业期刊,又称翻译期刊,是翻译领域内的一种专业性期刊。
它主要发布关于翻译理论、方法、实践、经验、研究和评述等内容。
翻译专业期刊的出现,使得翻译的实践和研究更为系统和有深度。
目前我国的翻译期刊有《中国翻译》、《外语教学与研究》、《外语界》、《翻译学报》、《中国科技翻译》等。
这些期刊都有不同的特点和侧重点。
例如,《中国翻译》是以翻译为核心的学术期刊,旨在促进翻译研究和翻译实践的交流和发展;《外语教学与研究》则是注重外语教学和教育理论方面的期刊,但也涉及翻译理论和实践的内容。
这些期刊不仅提供了翻译理论研究、翻译实践等方面的新成果和研究动态,还为广大翻译工作者提供了交流和互动的平台。
除了翻译专业期刊外,翻译学术组织也是翻译界不可缺少的一部分,这些学术组织旨在为翻译从业人员提供一个更广阔、更深入、更系统化、更实用化的研究和实践平台。
目前我国的翻译学术组织主要有中国翻译协会、中国外语翻译研究与应用中心、中国翻译工作者协会等。
这些学术组织不仅为翻译工作者提供了学科理论和实践的交流平台,还通过协调、推动翻译领域的规范化、规范化和国际化等方面的工作,来服务翻译行业的健康发展。
在翻译学术组织中,以中国翻译协会为代表的学术组织更是翻译界的佼佼者。
中国翻译协会成立于1982年,是我国翻译界的最高学术机构,是汇集全国翻译界一流专家学者和翻译从业人员的学术组织。
中国翻译协会承担着促进中国翻译事业发展,规范中国翻译标准,推动中国翻译走向世界等重大历史任务。
协会成立以来,就积极推动翻译学科的发展,组织召开学术研讨会、讲座、培训班和研究课题,理论及实践相结合,拓宽了翻译领域的理论和实践研究的视野,并积极促进翻译理论和实践的推广和应用,成为中国翻译界重要的知识库和智库之一。
常用地国内外翻译期刊

国际国内著名翻译学期刊目录1. Across languages and culturesA multidisciplinary journal for translationand interpreting studies. Across Languages and Cultures publishes original articles and reviews on all sub-disciplines of Translation and Interpreting (T/I) Studies: general T/I theory, descriptive T/I studies and applied T/I studies. Special emphasis is laid on the questions of multilingualism, language policy and translation policy. Publications on new research methods and models are encouraged. Publishes book reviews, news, announcements and advertisements.”2. Alta newsletterAmerican literary translators association《美国文学翻译家协会新闻通讯》3. Babel: International journal of translation 季刊- published by the International Federation of Translators with the assistance of UNESCO.Babel is a scholarly journal designed primarily for translators and interpreters, yet of interest also for the nonspecialist concerned with current issues and events in the field of translation.Babel includes articles on translation theory and practice, as well as discussions of the legal, financial and social aspects of the translator’s profession; it reports on new methods of translating, such as machine-aided translation, the use of computerized dictionaries or word banks; it also focuses on schools, special courses, degrees, and prizes for translators. As an established publication, Babel will appeal to all those who make translation their business.Contributions are written in French and English and occasionally in German, Italian and Russian.Babel is published for the Federation of Translators (FIT). This journal is peer reviewed and indexed in: IBR/IBZ, INIST, Linguistic Bibliography/Bibliographie Linguistique, LLBA, MLA Bibliography, European Reference Index for the Humanities. As an international journal on translation, BABEL is published 4 times a year. Authors can submit their paper in electronicformat to RenéHaeseryn, Director of publication: babel@.4. In other words:Journal of the Translators associationThe journal of the Translators Association, produced in collaboration with the British Centre for Literary Translation at the University of East Anglia.Contains articles on the art of translation and on translating particular authors and texts together with reviews of newly published translations.Bi-annual. Annual subscription: £12 individuals; £25 institutions.The Translators AssociationThe Society of Authors84 Drayton GardensLondon SW10 9SBTelephone: +44 (0)20 7373 6642 +44 (0)20 7373 6642E-mail: info@-5. Languages in contrastInternational journal for contrastive linguistics Languages in Contrast aims to publish contrastive studies of two or more languages. Any aspect of language may be covered, including vocabulary, phonology, morphology, syntax, semantics, pragmatics, text and discourse, stylistics, sociolinguistics and psycholinguistics.Languages in Contrast welcomes interdisciplinary studies, particularly those that make links between contrastive linguistics and translation, lexicography, computational linguistics, language teaching, literary and linguistic computing, literary studies and cultural studies. Languages in Contrast provides a home for contrastive linguistics. It enables advocates of different theoretical linguistic frameworks to publish in a single publication to the benefit of all involved in contrastive research. Languages in Contrast provides a forum to explore the theoretical status of the field; stimulates research into a wide range of languages; and helps to give the field of contrastive linguistics a distinct identity.This journal is peer reviewed and indexed in: IBR/IBZ, INIST, Linguistic Bibliography/Bibliographie Linguistique, LLBA, European Reference Index for the HumanitiesLanguages in Contrast(Språk i kontrast: SPRIK) is a cross-disciplinary and cross-institutional research project focusing on corpus-based contrastive language studies (Norwegian, English, French, German), especially information structure at different levels. The SPRIK project has the over-arching strategic aim of enhancing linguistic research in Norway within contrastive linguistics, stylistics, and semantics/pragmatics, as well as linguistically oriented translation studies.Central to the project is research on the Oslo Multilingual Corpus (OMC). Such parallell corpora represent an invaluable source of insight into the interplay of various factors that determine information structure in a language while also shedding light on the cross-linguistic variation in the structuring of sentences and text. Through contrastive studies of authentic language in context, the project aims to provide new insights, methodological renewal and empirically based theory development. Insights gained from the research projectwill also be relevant to applied fields such as translation and foreign language teaching.SPRIK comprises three sub-projects focusing on different aspects of information structuring. Syntactic devices are central to Subproject 1, while the other two focus on lexcial and textual resources.∙Subproject 1:Syntactic resources for information structuring: presentatives, topicalization, passivization, clefting ∙Subproject 2:The interplay of explicit and implicit information ∙Subproject 3:Conditions for perspectivization in textSPRIK is funded by the Norwegian Research Council. The project continues a previous project supported by the Norwegian Research Council and the Faculty of Arts at the University of Oslo.The project will cease in December 2008.Detailed project description (in Norwegian)6. Machine translationMachine Translation covers all branches of computational linguistics and language engineering, wherever they incorporate a multilingual aspect. It features papers that cover the theoretical, descriptive or computational aspects of any of the following topics:machine translation and machine-aided translationhuman translation theory and practicemultilingual text composition and generationmultilingual information retrievalmultilingual natural language interfacesmultilingual dialogue systemsmultilingual message understanding systemscorpus-based and statistical language modelingconnectionist approaches to translationcompilation and use of bi- and multilingual corporadiscourse phenomena and their treatment in (human or machine) translationknowledge engineeringcontrastive linguisticsmorphology, syntax, semantics, pragmaticscomputer-aided language instruction and learningsoftware localization and internationalizationspeech processing, especially for speech translationphonetics, phonologycomputational implications of non-Roman character setsmultilingual word-processingthe multilingual information society (sociological and legal as well as linguistic aspects)minority languageshistory of machine translation.7. Meta: Translators' Journal8. MT news internationalNewsletter of the International Association for Machi ne Translation9. Perspectives: studies in translatology丹麦著名学术刊物《视角:翻译学研究》(Perspectives:Studies in Translatology):该英语季刊创刊于1993年,由丹麦哥本哈根大学英文系和翻译研究中心主办,国际著名翻译学者Cay Dollerup担任主编。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
历史沿革:
现用刊名:中国翻译
曾用刊名:翻译通讯
创刊时间:1979
该刊被以下数据库收录:
CSSCI 中文社会科学引文索引(2014—2015)来源期刊(含扩展版)
核心期刊:
中文核心期刊(2011)
中文核心期刊(2008)
中文核心期刊(2004)
中文核心期刊(2000)
刊名: 中国翻译
Chinese Translators Journal
主办: 中国外文局对外传播研究中心;中国翻译协会
周期: 双月
出版地:北京市
语种: 中文;
开本: 16开
ISSN: 1000-873X
CN: 11-1354/H
邮发代号: 2-471
复合影响因子: 2.663
“更加纯粹地从文学出发”——池莉谈中国文学译介与传播
对生态翻译学几个问题“商榷”的回应与建议
再论汉语新词的翻译——兼谈《中国日报》网站新词英译问题
试论符号学视角下象喻性书法术语的英译
传教士《圣经》汉译的殖民语境顺应研究——以Logos从“言”向“道”转化的历时性诠释为例
“精加工”平行语料库在翻译教学中的应用
基于“翻转课堂”的口译教学行动研究
“习近平论文艺”要点翻译探究
以赛促学是提高教学质量和培养人才的有效途径
关于翻译实践与教学的一点思考
韩素音使我与翻译结缘
英汉互译的三种基本方法
中文核心期刊(1996)
中文核心期刊(19பைடு நூலகம்2)
期刊荣誉:
社科双效期刊
《中国翻译》杂志期刊简介
《中国翻译》杂志是由国家新闻出版总署正式批准,由中国外文局对外传播研究中心和中国翻译协会主办、面向国内外公开发行的专业学术期刊,具有正规的双刊号,其国内统一刊号:CN11-1354/H,国际刊号:ISSN1000-873X。本刊自1979年创刊以来,始终坚持理论与实践并重的办刊宗旨,关注理论前沿,贴近翻译实践,反映国内、国际翻译学术界前沿发展水平与走向,开展翻译学理论研究,交流翻译经验,评介翻译作品,传播译事知识,促进外语教学,介绍新、老翻译工作者,学术期刊发表时间安排等相关咨询联系Q:2830509794报道国内外译界思潮和动态及行业发展态势,加强编读互动交流,以满足业界不同层次读者的需求。
绘事后素:翻译批评理论与实践的有机结合——评安托万·贝尔曼《翻译批评探索:约翰·多恩》
社会学视阈下的翻译叙事建构研究——访谈著名翻译理论家Mona Baker教授
基于计算机翻译技术的非技术文本翻译实践加绿色通道扣扣1696156180
描写及其超越——《中国传统译论:译名研究》评介
一部建构口译研究学科理论的力作——《口译研究方法论》述评
《中国翻译》杂志期刊栏目设置
本刊主要栏目:译学研究、翻译理论与技巧、翻译评论、译著评析、翻译教学、科技翻译、经贸翻译、实用英语翻译、人物介绍、国外翻译界、当代国外翻译理论、翻译创作谈、翻译史话、译坛春秋、中外文化交流、国外翻译界动态、词汇翻译选登、读者论坛、争鸣与商榷、翻译自学之友等。
《中国翻译》杂志期刊常见论文发表范例
翻译之本与翻译之为:在实践中演绎
论蕴含文化因子的地名英译原则和策略
从莫言英译作品译介效果看中国文学“走出去”
国际译评与中国文学在域外的“活跃存在”
翻译制度化与制度化翻译
传教士汉学家的中国经典外译研究
思想改造与翻译转型
谁发现了真正的荷马——西方翻译史上的一桩著名公案
本科翻译专业阅读教学综合模式探讨