涉外商务英语合同
英语国际商务合同6篇
英语国际商务合同6篇篇1甲方(买方):____________地址:____________联系方式:____________法定代表人:____________公司注册号码:____________乙方(卖方):____________地址:____________联系方式:____________法定代表人:____________公司注册号码:____________鉴于甲、乙双方本着互惠互利、合作共赢的原则,经友好协商,就甲方向乙方购买商品事宜达成如下协议:一、合同双方本合同由上述甲、乙双方签订,双方为合法注册的有限责任公司,具有签订本合同的合法资格和实力。
本合同中所涉及的各方责任和义务均应由各自承担。
二、商品及规格甲方购买乙方的商品为____________,具体规格、数量、价格等详见附件一《商品清单》。
本合同所涉及的所有商品应符合相关的质量标准和规范,乙方应保证所提供的商品均为合格产品。
三、交易条款1. 交易方式:甲方向乙方支付货款后,乙方应按照合同规定的时间和地点将商品送达甲方指定的地点。
货款的支付方式、时间等详见附件二《支付条款》。
2. 价格及货币:商品价格以美元计价,乙方应提供合理的价格并保证价格的公正性。
所有价格均为含税价格。
货币支付方式和汇率等详见附件二《支付条款》。
3. 交货时间和地点:乙方应在合同规定的时间内将商品送达甲方指定的地点,具体时间和地点详见附件三《交货条款》。
乙方应按时履行交货义务,并保证货物的质量和数量符合合同规定。
4. 运输方式和费用承担:运输方式及费用承担等详见附件四《运输条款》。
乙方应确保货物在运输过程中的安全,并承担相关风险。
四、质量保证和售后服务乙方应保证所提供的商品符合质量标准,并承担售后服务责任。
如甲方发现商品存在质量问题,应及时通知乙方进行处理。
具体质量保证和售后服务条款详见附件五《质量保证和售后服务条款》。
五、保密条款甲、乙双方应对涉及本合同的所有商业信息和技术资料进行保密,未经对方许可,不得向任何第三方透露。
外贸英文商务合同模板
外贸英文商务合同模板商务合同(Business Contract)本商务合同(以下简称“合同”)由以下各方自愿缔结:甲方(Party A):公司名称:_____________________________注册地址:_____________________________法定代表人:___________________________税务登记号:___________________________联系地址:_____________________________电话:_______________________________传真:_______________________________电子邮件:_____________________________乙方(Party B):公司名称:_____________________________注册地址:_____________________________法定代表人:___________________________税务登记号:___________________________联系地址:_____________________________电话:_______________________________传真:_______________________________电子邮件:_____________________________鉴于守法经营、平等互利和友好合作原则,甲乙双方经友好商议,就以下事项达成如下合同:一、合同目的(Purpose of the Contract)1. 甲方和乙方同意以本合同约定的方式进行商业交易,达成双方的合作目的。
2. 本合同的目的是规定双方对商品或服务的交付、付款、风险分担以及其他相关事项。
二、产品描述(Product Description)1. 甲方将根据乙方的要求制造或提供以下商品/服务:- 产品名称:______________________- 规格:________________________- 数量:________________________- 单价:________________________- 总金额:_______________________2. 乙方同意按照甲方提供的商品/服务规格、数量、单价和总金额进行付款。
涉外合同范本英汉对照
涉外合同范本英汉对照销售合同Sale Contract甲方(卖方):Party A (Seller):地址:Address:联系方式:Contact Information:乙方(买方):Party B (Buyer):地址:Address:联系方式:Contact Information:鉴于甲方拥有[商品名称]的所有权,愿意向乙方出售;乙方愿意购买上述商品。
Whereas Party A has the ownership of [name of goods] and is willing to sell it to Party B; and Party B is willing to purchase the aforesd goods.1. 商品描述1. Description of Goods[详细描述商品的规格、型号等][Detled description of the specifications, models, etc. of the goods]2. 价格2. Price总金额为[具体金额]。
The total amount is [specific amount].3. 交货时间和地点3. Time and Place of Delivery甲方应在[具体时间]将商品交付至[具体地点]。
Party A shall deliver the goods to [specific place] at [specific time].4. 付款方式4. Method of Payment乙方应在[具体时间]前支付全部款项。
Party B shall pay the full amount before [specific time].5. 质量保证5. Quality Assurance甲方保证商品质量符合相关标准。
Party A guarantees that the quality of the goods plies with relevant standards.6. 违约责任6. Liability for Breach of Contract若一方违反本合同约定,应承担相应违约责任。
涉外合同范本英汉对照
涉外合同范本英汉对照International Sale Contract of Goods一、合同双方1. 卖方(Seller):公司名称(Company Name):[卖方公司名称]地址(Address):[卖方地址]电话(Telephone):[卖方电话](Fax):[卖方]电子(E-):[卖方]2. 买方(Buyer):公司名称(Company Name):[买方公司名称]地址(Address):[买方地址]电话(Telephone):[买方电话](Fax):[买方]电子(E-):[买方]Parties to the Contract1. Seller:Company Name: [Name of the Seller's Company] Address: [Address of the Seller]Telephone: [Telephone Number of the Seller]Fax: [Fax Number of the Seller]E-: [EAddress of the Seller]2. Buyer:Company Name: [Name of the Buyer's Company] Address: [Address of the Buyer]Telephone: [Telephone Number of the Buyer]Fax: [Fax Number of the Buyer]E-: [EAddress of the Buyer]二、货物描述货物名称(Name of Goods):[货物名称]规格(Specification):[货物规格]数量(Quantity):[货物数量]单价(Unit Price):[货物单价]总价(Total Price):[货物总价]Description of GoodsName of Goods: [Name of the Goods]Specification: [Specification of the Goods]Quantity: [Quantity of the Goods]Unit Price: [Unit Price of the Goods]Total Price: [Total Price of the Goods]三、交货条款1. 交货地点(Place of Delivery):[交货地点]2. 交货时间(Delivery Time):[交货时间]Delivery Terms1. Place of Delivery: [Place of Delivery]2. Delivery Time: [Delivery Time]四、付款条款1. 付款方式(Payment Method):[付款方式,如信用证、电汇等]2. 付款时间(Payment Time):[付款时间,如收到货物后的若干天内等]Payment Terms1. Payment Method: [Payment Method, such as Letter of Credit, Telegraphic Transfer, etc.]2. Payment Time: [Payment Time, such as within a certn number of days after receipt of the goods, etc.]五、质量保证与检验1. 质量保证(Quality Guarantee):卖方保证所供应的货物符合合同规定的质量标准。
英语国际商务合同6篇
英语国际商务合同6篇篇1本合同由以下两方签订:甲方:[公司名称](以下简称“甲方”)地址:[公司地址]法定代表人:[法定代表人姓名]电话:[联系电话]传真:[传真号码]电子邮件:[电子邮件地址]乙方:[公司名称](以下简称“乙方”)地址:[公司地址]法定代表人:[法定代表人姓名]电话:[联系电话]传真:[传真号码]电子邮件:[电子邮件地址]鉴于甲、乙双方本着互惠互利的原则,在平等自愿的基础上,经友好协商,就甲方向乙方提供产品与服务的事宜达成如下协议:第一条合同目的和业务范围本合同旨在明确甲、乙双方在国际商务活动中的合作关系,规定双方的权利和义务。
本合同所涉及的业务范围包括但不限于以下内容:(根据实际业务内容填写)等。
双方在本合同的框架内开展业务合作。
第二条合同金额与支付方式1. 合同总金额:XXXX(货币种类)整。
具体金额根据双方业务协商确定。
2. 支付方式:双方约定采用(电汇、信用证、托收等)方式进行支付。
具体支付条款根据业务实际情况进行约定。
3. 支付时间:甲方应按照合同约定的时间进行付款,乙方应在收到款项后出具相应的收据。
第三条产品与服务条款1. 甲方应按照合同约定的时间、地点向乙方提供符合质量要求的产品与服务。
2. 乙方应按照合同约定的方式使用甲方提供的产品与服务,并按时支付相关费用。
3. 双方应共同遵守产品与服务的相关约定,确保业务的顺利进行。
第四条知识产权条款1. 双方确认在本合作过程中所涉及的知识产权归属问题。
2. 双方应尊重对方的知识产权,未经对方许可,不得擅自使用对方的商标、专利等知识产权。
3. 如因一方违反知识产权条款导致纠纷,应承担相应的法律责任。
第五条保密条款1. 双方应对在本合作过程中获知的对方商业秘密、技术秘密等信息予以保密。
2. 未经对方许可,任何一方不得向第三方泄露相关保密信息。
3. 保密信息的保密期限为本合同终止后X年。
第六条违约责任1. 如一方违反本合同的任何条款,应承担相应的违约责任。
双语涉外合同模板
双语涉外合同模板This International Contract (the "Contract") is entered into on [Date], by and between [Party A], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business at [Address], and [Party B], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business at [Address].WHEREAS, Party A desires to engage Party B to provide [description of services] (the "Services") as set forth in this Contract; andWHEREAS, Party B is willing to perform the Services on the terms and conditions set forth in this Contract;NOW, THEREFORE, in consideration of the promises and covenants contained herein, the parties agree as follows:1. Scope of ServicesParty B shall perform the Services described in Exhibit A (the "Services"). Party B shall use commercially reasonable efforts to perform the Services in a timely and professional manner.2. CompensationIn consideration for the Services, Party A shall pay Party B the fees as set forth in Exhibit B attached hereto.3. Term and TerminationThis Contract shall commence on [Date] and shall continue until [Date], unless terminated earlier pursuant to the terms of this Contract. Either party may terminate this Contract upon [Number] days' written notice to the other party. In the event of termination, Party B shall be entitled to compensation for the Services performed up to the date of termination.4. ConfidentialityBoth parties agree to keep confidential all information exchanged in connection with this Contract, including but not limited to, business plans, financial information, and any other proprietary information. The parties shall not disclose such information to any third party without the other party's prior written consent.5. Governing LawThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country]. Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through arbitration in [City], [Country] in accordance with the rules of [Arbitration Institution]. 6. Entire AgreementThis Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral, relating to the subject matter hereof.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.[Signature of Party A] [Signature of Party B][Name of Signatory] [Name of Signatory][Title of Signatory] [Title of Signatory][Date] [Date]Exhibit A - Description of Services[Insert description of services]Exhibit B - Fees for Services[Insert fees for services]This Contract is effective as of the date first above written.International Contract 模板本国际合同(以下简称“合同”)由[Party A]一方与[Party B]一方于[日期]签订,[Party A]为一家依照[国家]法律组建并存有的公司,注册地点为[地址],[Party B]为一家依照[国家]法律组建并存有的公司,注册地点为[地址]。
涉外合同范本英汉对照
涉外合同范本英汉对照Foreign-related Sales Contract一、合同双方Parties to the ContractSeller (hereinafter referred to as Party A):公司名称:[公司名称]Company Name: [Company Name]法定代表人:[法定代表人姓名]Legal Representative: [Name of Legal Representative] 地址:[公司地址]Address: [Company Address]联系电话:[电话号码]Telephone Number: [Telephone Number]Buyer (hereinafter referred to as Party B):公司名称:[公司名称]Company Name: [Company Name]法定代表人:[法定代表人姓名]Legal Representative: [Name of Legal Representative] 地址:[公司地址]Address: [Company Address]联系电话:[电话号码]Telephone Number: [Telephone Number]二、产品描述与规格Product Description and SpecificationsParty A agrees to sell the following products to Party B: 产品名称:[产品名称]Product Name: [Product Name]规格型号:[规格型号]Specification and Model: [Specification and Model]数量:[数量]Quantity: [Quantity]单价:[单价]Unit Price: [Unit Price]总价:[总价]Total Price: [Total Price]三、质量标准与保证Quality Standards and Guarantees1. 甲方所提供的产品应符合国家相关标准及行业标准。
涉外英文合同范本
涉外英文合同范本THIS AGREEMENT is made on the __________ [Date] between:[Company Name], a company incorporated in [Country of Incorporation] with its registered office at [Registered Office Address] (hereinafter referred to as "Party A"), and[Counterparty Name], a company incorporated in [Country of Incorporation] with its registered office at [Registered Office Address] (hereinafter referred to as "Party B").WHEREAS:Party A and Party B have entered into negotiations for the purpose of establishing a business relationship, andWHEREAS:The parties have agreed to enter into this Agreement to set forth the terms and conditions upon which Party A shall provide certain services to Party B.NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein and for other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged, the parties agree as follows:1. Purpose of AgreementThis Agreement is intended to establish the terms and conditions under which Party A agrees to provide services to Party B. The services to be provided are more particularly described in Schedule A attached hereto and made a part hereof.2. Services ProvidedParty A shall provide the services as set forth in Schedule A. Party A shall perform such services in a professional and workmanlike manner and in accordance with the highest standards of the industry.3. Term of AgreementThe term of this Agreement shall commence on the Effective Date and shall continue until terminated by either party upon [insert number] days written notice to the other party.4. CompensationParty B shall compensate Party A for the services provided hereunder as follows: [insert details of compensation, including any milestones, payment schedule, and method of payment].5. ConfidentialityBoth parties agree to keep confidential all information obtained from the other party in connection with this Agreement, except as required by law or with the priorwritten consent of the other party.6. Intellectual Property RightsAll intellectual property rights in the services provided byParty A shall remain the property of Party A. Party B shall have a non-exclusive, non-transferable license to use such intellectual property solely for the purpose of receiving the services provided hereunder.7. Representations and WarrantiesEach party represents and warrants that it has the full power and authority to enter into this Agreement and that the execution and performance of this Agreement will not violate any other agreement to which it is a party.8. IndemnificationParty A shall indemnify and hold harmless Party B from any and all claims, damages, or losses arising out of Party A's breach of this Agreement or any negligent acts or omissions by Party A.9. Force MajeureNeither party shall be liable for any failure or delay in performing its obligations under this Agreement to the extent that such failure or delay is caused by circumstances beyond the reasonable control of that party.10. Dispute ResolutionAny dispute arising out of or related to this Agreement shall be resolved by arbitration in accordance with the rules of the [insert name of arbitration institution] then in effect.11. AmendmentsThis Agreement may be amended only by a written instrument executed by both parties.12. SeverabilityIf any provision of this Agreement is held to be invalid or unenforceable, such provision shall be struck and the remaining provisions shall be enforced.13. Entire AgreementThis Agreement constitutes the entire agreement between the parties concerning the subject matter hereof and supersedes all prior agreements and understandings, both written and oral.14. Governing LawThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [insert governing law].15. NoticesAll notices or communications required or permitted by this Agreement shall be in writing and shall be deemed given when delivered personally or by overnight courier service, or three (3) days after being sent by registered or certified mail, postage prepaid, return receipt requested, to the respective addresses set forth below or at such other address as either party may designate in writing.For Party A:[Address]For Party B:[Address]IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the date first above written.[Company Name] [Counterparty Name]By:\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\ _\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_By: \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_。
英文涉外服务合同范本
英文涉外服务合同范本合同编号:[填写合同编号]合同签订日期:[填写日期]甲方(服务提供方):[填写甲方公司名称]乙方(服务接收方):[填写乙方公司名称]鉴于甲乙双方基于平等互利的原则,就[具体服务项目描述]达成以下协议:一、服务内容1. 甲方同意按照本合同的规定,向乙方提供[详细描述服务内容]。
2. 乙方同意接受甲方提供的服务,并按合同约定支付相应费用。
二、服务质量与标准1. 甲方应保证所提供服务符合[具体质量标准或行业标准]。
2. 如服务涉及特定资质或认证,甲方应提供相应的证明文件。
三、费用与支付方式1. 服务费用总额为[具体金额],以[币种]结算。
2. 支付方式为[详细描述支付时间点和条件]。
3. 如有迟延支付,甲方有权按[具体百分比]收取滞纳金。
四、保密条款1. 双方应对合同内容及在执行合同过程中获知的对方商业秘密予以保密。
2. 未经书面同意,任何一方不得向第三方泄露相关信息。
五、违约责任1. 如一方未能履行合同义务,应承担违约责任,并赔偿对方因此遭受的损失。
2. 违约赔偿应基于实际损失计算,不得超过合同总金额的[具体百分比]。
六、争议解决1. 合同执行过程中发生的争议,双方应首先通过友好协商解决。
2. 若协商不成,任何一方可将争议提交至[指定仲裁机构]进行仲裁。
七、其他条款1. 本合同自双方签字盖章之日起生效。
2. 本合同未尽事宜,双方可另行签订补充协议。
3. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。
甲方代表(签字):_________________乙方代表(签字):_________________签订日期:_________________。
英文涉外合同范文模板
英文涉外合同范文模板This International Contract ("Contract") is entered into on [Date] by and between [Party A], with a registered address at [Address] ("Party A"), and [Party B], with a registered address at [Address] ("Party B").1. Purpose and Scope of the Contract1.1 Party A hereby agrees to provide [goods/services] to Party B, and Party B agrees to purchase [goods/services] from Party A.1.2 The [goods/services] to be provided under this Contract shall be as described in ExhibitA attached hereto.2. Terms of Payment2.1 Party B shall make payment to Party A in the amount of [Amount] for the[goods/services] provided under this Contract. Payment shall be made in [currency] within [number of days] days from the date of delivery of the [goods/services].2.2 In the event of late payment, Party B shall be required to pay interest on the outstanding amount at a rate of [rate]% per annum.3. Delivery and Acceptance3.1 Party A shall deliver the [goods/services] to Party B at the address specified in Exhibit A within [number of days] days from the date of signing of this Contract.3.2 Party B shall inspect the [goods/services] upon delivery and shall notify Party A of any defects or non-conformities within [number of days] days from the date of delivery.4. Intellectual Property Rights4.1 Party A hereby represents and warrants that it has the right to provide the[goods/services] under this Contract, and that the [goods/services] do not infringe upon any intellectual property rights of any third party.4.2 Party B shall have the right to use the [goods/services] for its intended purpose, but shall not have the right to modify, reproduce, or distribute the [goods/services] without the prior written consent of Party A.5. Limitation of Liability5.1 Neither Party shall be liable to the other for any indirect, consequential, or incidental damages arising out of or relating to this Contract.5.2 The total liability of either Party under this Contract shall not exceed the amount paid by Party B to Party A for the [goods/services] provided hereunder.6. Governing Law and Dispute Resolution6.1 This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country].6.2 Any dispute arising out of or relating to this Contract shall be resolved through arbitration in [City] in accordance with the rules of [Arbitration Institution].7. Confidentiality7.1 Both Parties agree to keep confidential any information disclosed to them in connection with this Contract, and not to disclose such information to any third party without the prior written consent of the disclosing Party.IN WITNESS WHEREOF, the Parties have executed this Contract as of the date first above written.[Party A]Name:Title:[Party B]Name:Title:。
涉外商务英语合同的六个语言特色
第一部分、用词方面多用正式或法律上的用词,与口头表述不同,合同是法律性的正式书面文件,使用正式的、法律的用词是必要的。
合同起草者应多加强这方面的学习。
比如:1、At the request of Party B, Party A agrees to send technicians to assist Party B to install the equipment.应乙方要求,甲方同意派遣技术人员帮助乙方安装设备。
assist 较help 正式;2、The personnel shall not to partake in any political activities in Iraq.所有人员不得参加伊拉克国内的任何政治活动。
partake in 较take part in 正式;3、The Employer shall render correct technical guidance to the personnel.雇主应该对有关人员给予正确技术指导。
render 较give 正式;4、Party A shall repatriate the patient to China and bear the cost of his passage to Guangzhou.甲方应将病人遣返中国并负责其返回广州的旅费。
repatriate 较send back 正式;5、This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of China.本合同受中国法律管辖,并按中国法律解释。
construe 较explain,interpret 正式;6、The Employer may object to and require the Contractor to replace forthwith any of its authorized representatives who is incompetent.雇主认为承包人委派的授权代表不合格时,可以反对并要求立即撤换。
商务英语出口合同7篇
商务英语出口合同7篇篇1合同编号:XXX/EXXXX/YYYY甲方(出口商):____________________地址:____________________________________法定代表人:________________________联系方式:________________________电子邮箱:________________________乙方(进口商):____________________地址:____________________________________法定代表人:________________________联系方式:________________________电子邮箱:________________________鉴于甲方与乙方经友好协商,就甲方向乙方出口商务英语相关产品或服务达成一致,为明确双方的权利和义务,特订立本合同。
一、合同标的1. 甲方同意向乙方出口以下商务英语产品或服务:________________________(具体产品名称、规格、数量、价格等)。
2. 合同总价款为:________________________(货币种类及金额)。
付款方式及期限如下:________________________。
二、产品质量与保证1. 甲方保证所出口的商务英语产品或服务符合合同约定的质量标准,并符合国家相关标准。
2. 如因产品质量问题导致乙方损失,甲方应承担相应的赔偿责任。
三. 交货与运输1. 交货期限:甲方应于本合同签订后____日内完成发货。
如遇特殊情况,双方协商确定新的交货期限。
2. 运输方式及费用承担:双方约定采用____________运输方式,运费由______方承担。
如双方另有约定,按约定执行。
3. 运输途中风险承担:货物在运输途中的风险由______方承担。
如因不可抗力因素导致货物损失,双方应协商解决。
四、知识产权及保密条款篇2合同编号:XXXXXXXXXX甲方(出口商):______________________乙方(进口商):______________________鉴于甲、乙双方经友好协商一致,为明确双方在商务出口交易中的权利和义务,保障双方利益,特订立本合同。
英语国际商务合同5篇
英语国际商务合同5篇篇1International Business ContractA business contract is a legally binding agreement between two parties that outlines the terms and conditions of a business transaction. When dealing with international business, a contract becomes even more crucial as it involves different laws, customs, and languages. In this article, we will discuss the key points to consider when drafting an international business contract in English.1. Parties InvolvedThe first step in drafting an international business contract is to clearly identify the parties involved. This should include the legal name, address, and contact information of both the seller and the buyer. It is important to include any subsidiaries or affiliated companies that may be involved in the transaction.2. Scope of WorkThe contract should clearly outline the scope of work or services to be provided by both parties. This should include adetailed description of the products or services to be exchanged, the quantity, quality standards, delivery terms, and payment terms. It is important to be specific and avoid any ambiguity in this section.3. Terms and ConditionsThe terms and conditions section of the contract should outline the legal obligations of both parties. This may include warranties, liability clauses, dispute resolution mechanisms, intellectual property rights, and confidentiality agreements. It is advisable to seek legal advice when drafting this section to ensure that all legal aspects are covered.4. Pricing and Payment TermsThe contract should clearly state the pricing of the products or services, including any taxes, duties, or additional costs. The payment terms should also be clearly outlined, including the method of payment, currency, payment schedule, and any penalties for late payment.5. Force MajeureInternational contracts should include a force majeure clause, which protects both parties in the event of unforeseen circumstances such as war, natural disasters, or governmentactions that prevent the contract from being fulfilled. This clause should outline the rights and obligations of both parties in such situations.6. Governing LawIt is important to specify the governing law of the contract, which will be used in case of any disputes between the parties. This should be the law of a neutral jurisdiction that is acceptable to both parties. The contract should also include a dispute resolution mechanism, such as arbitration or mediation, to resolve any conflicts.7. LanguageThe language of the contract should be in English to avoid any misunderstandings between the parties. If the contract needs to be translated into a different language, it is important to ensure that the translated version is accurate and legally binding.In conclusion, drafting an international business contract in English requires careful consideration of the specific terms and conditions that govern the transaction. By following the key points outlined in this article, parties can ensure that theircontract is legally binding and protects their interests in the international business transaction.篇2International Business ContractDate: [Date]This Contract is made and entered into by and between:[Company Name], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business at [Address], hereinafter referred to as the "Seller"; and[Company Name], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business at [Address], hereinafter referred to as the "Buyer".Whereas, the Seller wishes to sell certain goods/services to the Buyer, and the Buyer wishes to purchase such goods/services from the Seller;Now, therefore, in consideration of the mutual covenants contained herein, the parties agree as follows:1. Description of Goods/Services: The Seller agrees to sell and deliver to the Buyer the following goods/services: [Description].2. Price: The total price for the goods/services shall be [Amount] payable by the Buyer to the Seller in the following manner: [Payment terms].3. Delivery: The Seller shall deliver the goods/services to the Buyer at [Delivery Location] on or before [Delivery Date]. The Buyer shall bear all costs related to shipping and logistics.4. Inspection and Acceptance: The Buyer shall have [Number] days from the date of delivery to inspect the goods/services and notify the Seller of any defects or non-conformities. Failure to notify the Seller within this timeframe shall be deemed as acceptance of the goods/services.5. Term and Termination: This Contract shall commence on the date of signing and shall remain in effect for a period of [Number] years. Either party may terminate this Contract by providing [Number] days written notice to the other party.6. Governing Law: This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country]. Any dispute arising out of or relating to this Contract shall be resolved through arbitration in [City].7. Entire Agreement: This Contract contains the entire agreement between the parties and supersedes all prioragreements and understandings, whether written or oral, relating to the subject matter herein.In witness whereof, the parties have executed this Contract as of the date first above written.Seller: ____________________ Buyer: ____________________篇3International Business ContractThis International Business Contract is entered into on [Date] by and between [Company A], a company incorporated in [Country A], with its principal place of business at [Address A], and [Company B], a company incorporated in [Country B], with its principal place of business at [Address B].1. Scope of WorkCompany A agrees to provide [Goods/Services] to Company B in accordance with the specifications outlined in Schedule A attached hereto. Company B agrees to pay Company A the amount specified in Schedule A for the Goods/Services provided.2. DeliveryCompany A shall deliver the Goods/Services to Company B at the location specified in Schedule A. Delivery shall be made onor before the date specified in Schedule A. Company B shall be responsible for any costs associated with customs clearance, import taxes, and other fees related to the delivery of the Goods/Services.3. PaymentCompany B shall pay Company A the amount specified in Schedule A in [Currency] within [Number] days of receipt of the Goods/Services. Payment shall be made by wire transfer to the bank account specified by Company A.4. ConfidentialityBoth parties agree to keep all information related to this Contract confidential and not disclose it to any third party without the other party's consent. This includes but is not limited to pricing, terms, and conditions of the Contract.5. Governing LawThis Contract shall be governed by and interpreted in accordance with the laws of [Country A]. Any disputes arising out of or relating to this Contract shall be resolved through arbitration in [City], [Country A].6. TerminationEither party may terminate this Contract by providing written notice to the other party. Upon termination, all rights and obligations under this Contract shall cease, except those that are expressly stated to survive termination.7. Entire AgreementThis Contract constitutes the entire agreement between Company A and Company B with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements, representations, and understandings, whether written or oral.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this International Business Contract as of the date first written above.[Company A]By: [Name]Title: [Title][Company B]By: [Name]Title: [Title]篇4International Business Contract1. IntroductionInternational business contracts are essential for conducting business across borders. These contracts set out the terms and conditions under which two or more parties agree to do business together. They are a crucial aspect of international trade and are legally binding agreements that protect the interests of all parties involved.2. Components of an International Business ContractAn international business contract typically includes the following components:- Parties Involved: The contract should clearly identify the parties involved in the agreement, including their legal names and contact information.- Scope of Work: The contract should outline the goods or services that will be provided, the terms of delivery, and any other relevant details.- Payment Terms: The contract should specify the payment terms, including the amount to be paid, the currency to be used, and the payment schedule.- Intellectual Property Rights: The contract should address any intellectual property rights involved in the business relationship, including patents, trademarks, and copyrights.- Confidentiality: The contract should include provisions for protecting confidential information shared between the parties.- Dispute Resolution: The contract should outline how disputes will be resolved, whether through negotiation, mediation, arbitration, or litigation.3. Key Considerations for International Business ContractsWhen drafting an international business contract, there are several key considerations to keep in mind:- Cultural Differences: International business contracts should take into account the cultural differences between the parties involved, including issues of language, communication styles, and business practices.- Legal Framework: International business contracts should be drafted in accordance with the legal framework of the countries involved, including any international treaties or conventions that may apply.- Exchange Rates: International business contracts should address the potential impact of exchange rate fluctuations onthe payment terms, including provisions for adjusting the payment schedule if necessary.- Political Stability: International business contracts should consider the political stability of the countries involved, including any risks of political instability, civil unrest, or regulatory changes.4. Case Study: International Business Contract between Company A and Company BCompany A, a manufacturer of electronics based in the United States, is interested in expanding its operations into Europe. Company A enters into an international business contract with Company B, a distributor of electronics based in Germany, to sell its products in the European market.The contract includes the following key terms:- Scope of Work: Company A will provide Company B with a specified quantity of electronics products for distribution in Europe.- Payment Terms: Company B will pay Company A a set amount for each product sold, with payment to be made in Euros within 30 days of the sale.- Intellectual Property Rights: Company A retains all intellectual property rights in the products, including patents and trademarks.- Confidentiality: Company B agrees to keep confidential all information shared by Company A, including pricing, marketing strategies, and product specifications.- Dispute Resolution: Any disputes arising under the contract will be resolved through arbitration in accordance with the laws of the United States.5. ConclusionInternational business contracts are a critical tool for conducting business across borders. By carefully drafting these contracts and considering key factors such as cultural differences, legal frameworks, exchange rates, and political stability, businesses can mitigate risks and protect their interests in the global marketplace. A well-crafted international business contract can help facilitate successful partnerships and expansion into new markets.篇5International Business ContractAn international business contract refers to a legally binding agreement between parties from different countries for the purpose of conducting business together. This type of contract outlines the terms and conditions of the business relationship, including the goods or services to be provided, payment terms, delivery schedules, dispute resolution mechanisms, and other important details.When drafting an international business contract, it is important to consider the following key elements:1. Identifying the Parties: The contract should clearly identify the parties involved in the agreement, including their names, addresses, and contact information. It is essential to ensure that the parties have the legal capacity to enter into the contract.2. Scope of Work: The contract should clearly outline the scope of work to be performed by each party, including the goods or services to be provided, quantity, quality standards, and delivery schedules.3. Payment Terms: The contract should specify the payment terms, including the currency to be used, payment methods, and payment schedule. It is important to clearly state the price of the goods or services, as well as any applicable taxes or fees.4. Intellectual Property Rights: If the contract involves the transfer of intellectual property rights, such as patents, trademarks, or copyrights, it is important to include provisions outlining the ownership and protection of these rights.5. Confidentiality: The contract may include provisions related to confidentiality, outlining the obligations of the parties to protect sensitive information shared during the course of the business relationship.6. Dispute Resolution: In the event of a dispute between the parties, it is important to include provisions outlining the process for resolving the dispute, such as mediation, arbitration, or litigation.7. Governing Law: The contract should specify the governing law that will apply to the agreement, as well as the jurisdiction where any legal actions related to the contract will be heard.It is important to note that international business contracts may be subject to different legal requirements and regulations depending on the countries involved. It is advisable to seek legal guidance from professionals experienced in international business law when drafting and negotiating these contracts.In conclusion, international business contracts play a crucial role in facilitating trade and commerce between parties from different countries. By carefully drafting and negotiating these contracts, parties can establish clear and enforceable terms for their business relationships, helping to minimize risks and disputes that may arise in the course of international transactions.。
涉外合同英文版模板
涉外合同英文版模板FOREIGN-RELATED CONTRACTThis Contract (hereinafter referred to as the “Contract”) is made and entered into on [Date] by and between:Party A: [Name], a [Nationality] [legal entity/natural person], with its registered address at [Address].Party B: [Name], a [Nationality] [legal entity/natural person], with its registered address at [Address].Hereinafter, Party A and Party B shall be referred to individually as a “Party” and collectively as “Parties”.WHEREAS:Party A and Party B agree to enter into this Contract to define their rights, duties, obligations, and operating mechanisms with respect to the matter as stipulated below:Article 1. Definitions1.1 “Contract” means this Contract.1.2 “Service(s)” means [insert].1.3 “Fee” means [inser t].1.4 “Law(s)” means [insert relevant laws], as amended from time to time.1.5 “Regulations” means [insert].1.6 “Effective Date” means the date on which this Contract is executed by both Parties.Article 2. Services2.1 Party A agrees to provide the following service(s): [insert].2.2 Party B agrees to pay the following fee(s): [insert].2.3 The Service will commence on the Effective Date of this Contract.Article 3. Rights and Obligations3.1 Party A’s Rights and Obligations:(a) Party A will perform the Service according to the quality standards agreed upon by the Parties and within the agreed deadline.(b) Party A will maintain its competency and quality control process in the provision of the Service.(c) Party A will be directly responsible for any losses or damages arising out of the breach of this Contract.3.2 Party B’s Rights and Obligations:(a) Party B will pay the Fee according to the terms set forth in this Contract.(b) Party B will provide necessary assistance and cooperation necessary to enable Party A to carry out the Service.(c) Party B will comply with all applicable Laws and Regulations.3.3 Party A and Party B agree, separately and jointly, to maintain the confidentiality of all proprietary, financial, commercial, and technical information provided to them by the other Party in connection with this Contract or the Service. This obligation is perpetual, and Parties shall not disclose the information to any third party without prior written consent of the other Party.Article 4. Fee Payment4.1 Party B shall pay the Fee to Party A according to the Payment Schedule, the details of which are provided in Annexure 1 attached to this Contract.4.2 The Payment Schedule is subject to variation by mutual agreement of the Parties.Article 5. Duration of Contract5.1 This Contract shall come into force on the Effective Date and shall continue in force until the Service is completed or terminated in accordance with its terms.5.2 Either Party may terminate this Contract at any time, upon giving [Days/Months] written notice to the other Party.Article 6. Governing Law and Dispute Resolution6.1 The validity, interpretation, and performance of this Contract shall be governed by the Laws of [Country/Region].6.2 Any dispute arising out of or in connection with this Contract or its performance will be resolved through negotiation, failing which, the dispute will be referred to mediation. If the dispute remains unresolved, either Party may refer it to arbitration in accordance with the rules of [International arbitration body], whose decision shall be final and binding upon both Parties.Article 7. Liability for Breach of Contract7.1 In the event of a Party’s failure to perform its obligations under this Contract, it shall be liable for all losses and damages caused to the other Party.7.2 The Parties acknowledge and agree that any breach of confidentiality under this Contract will cause irreparable harm to the other Party, for which monetary damages may be inadequate. Therefore, in the event of a breach of confidentiality by a Party, the other Party shall be entitled to seek injunctive relief without posting a bond, in addition to any other relief available at Law or equity.Article 8. Miscellaneous8.1 This Contract may only be amended by written agreement of the Parties.8.2 This Contract may be executed in counterparts, each of which will be an original, and all of which will constitute one and the same instrument.8.3 This Contract, including any annexures and schedules attached hereto, constitutes the entire agreement between the Parties, and supersedes all previous agreements, proposals, and negotiations, whether oral or written.8.4 If any provision of this Contract is held to be invalid or unenforceable, then that provision shall be deemed severable from this Contract and the remaining provisions shall remain in full force and effect.IN WITNESS WHEREOF, the Parties have executed this Contract as of the date first above written.Party A: ______________________[Name][Title][Date]Party B: ______________________[Name][Title][Date]。
涉外项目中英文合同5篇
涉外项目中英文合同5篇篇1合同编号:【编号】甲方(中国公司):【公司名称】地址:【公司地址】法定代表人:【法人姓名】电话:【公司电话】传真:【公司传真】电子邮箱:【公司邮箱】乙方(外国公司):【公司名称】地址:【公司地址】法定代表人:【法人姓名】电话:【公司电话】传真:【公司传真】电子邮箱:【公司邮箱】鉴于甲、乙双方基于友好协商,就甲方向乙方提供项目服务达成以下涉外项目合同协议。
甲、乙双方经协商一致,订立本合同条款如下:第一条项目名称及内容【项目名称】:__________【项目内容】:就甲方提供的【具体内容】与乙方进行合作。
【合作领域】:包括但不限于商务咨询、技术服务等。
第二条合同期限本合同自双方签署之日起生效,有效期为【有效期限】,到期后可协商续签。
第三条合同总价及支付方式一、合同总价:【合同金额】。
二、支付方式:1. 本合同签订后,乙方支付甲方预付款【预付款金额】。
2. 项目进度完成后,乙方支付甲方剩余款项【剩余款项金额】。
三、支付货币:本合同的货币单位为人民币和美元两种货币。
双方协商选择使用合适的货币支付比例和汇率结算。
第四条项目执行计划一、甲方负责提供项目实施的具体计划和时间表,并确保按时完成。
二、乙方应按照甲方提供的计划配合实施项目,并及时反馈进展情况。
三、如遇特殊情况,双方应及时沟通并协商调整项目执行计划。
第五条项目保密条款一、双方应对本合同涉及的商业秘密进行保密,未经对方同意不得向第三方泄露。
二、甲方在完成项目过程中应保护乙方的技术秘密和商业信息的安全。
三、双方应采取有效的措施保护涉密信息的保密性,确保信息的合法使用。
第六条项目成果归属一、本合同涉及的项目成果及其知识产权归双方共同所有。
二、未经对方同意,任何一方不得擅自使用或许可第三方使用本合同涉及的项目成果及其知识产权。
三、如需转让或许可第三方使用项目成果及其知识产权,应经双方协商一致并签署书面协议。
四、本合同另有约定的除外。
涉外合同英文版范本
涉外合同英文版范本外事合同英文版范本:Contract No.:PARTIES:Party A: [Name and Address]Party B: [Name and Address]BACKGROUND:1. Party A and Party B desire to enter into a business relationship pursuant to which Party A will provide certain goods and/or services to Party B.2. Party A and Party B agree that the terms and conditions set forth in this Contract will govern their business relationship.TERMS AND CONDITIONS:1. IDENTIFICATION OF PARTIES:This Contract is entered into between Party A, a company organized under the laws of [Name of Country], with its principal place of business at [Address], and Party B, a company organized under the laws of [Name of Country], with its principal place of business at [Address].2. NATURE OF RELATIONSHIP:Party A will provide certain goods and/or services to Party B. Party B will pay for such goods and/or services.3. TERM:This Contract will commence on the date of execution and will continue until terminated by mutual agreement of the parties or in accordance with the termination provisions set forth in this Contract.4. PERFORMANCE:Party A will perform its obligations under this Contract in accordance with the terms and conditions set forth herein.5. PAYMENT:Party B will pay Party A for the goods and/or services provided by Party A in accordance with the payment terms set forth in this Contract.6. WARRANTIES:Party A represents and warrants to Party B that:(a) Party A has the power and authority to enter into and perform its obligations under this Contract;(b) The goods and/or services provided by Party A will conform to the specifications, if any, set forth in this Contract;(c) The goods and/or services provided by Party A will be free from defects in material and workmanship;(d) The goods and/or services provided by Party A will be delivered or performed in a timely manner; and(e) Party A will comply with all applicable laws and regulations in performing its obligations under this Contract.7. INDEMNIFICATION:Party A agrees to indemnify and hold harmless Party B and its officers, employees, agents, and affiliates from and against any and all claims, damages, liabilities, costs, and expenses (including reasonable attorneys' fees) arising out of or in connection with Party A's breach of the warranties set forth in this Contract.8. LIMITATION OF LIABILITY:Party A's liability under this Contract will be limited to the amount paid by Party B for the goods and/or services provided by Party A.9. TERMINATION:Either party may terminate this Contract upon written notice to the other party if the other party breaches any material term or condition of this Contract and fails to cure such breach within [number of days] days after receiving written notice thereof.10. GOVERNING LAW:This Contract will be governed by and construed in accordance with the laws of [Name of Country].11. DISPUTE RESOLUTION:Any dispute arising out of or in connection with this Contract will be resolved through arbitration administered by [Name of Arbitration Association] under its commercial arbitration rules.12. ENTIRE AGREEMENT:This Contract represents the entire agreement between the parties and supersedes all prior negotiations, representations, warranties, and agreements relating to the subject matter of this Contract.13. AMENDMENT:This Contract may be amended only in writing signed by both parties.14. COUNTERPARTS:This Contract may be executed in counterparts, each of which will be deemed an original, but all of which together will constitute one and the same instrument.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the date first above written.Party A: __________________________Print Name: _______________________Title: ____________________________ Party B: __________________________ Print Name: _______________________ Title: ____________________________。
商务英语出口合同5篇
商务英语出口合同5篇篇1合同编号:XXXXXXXXXX甲方(出口商):____________________地址:______________________________电话:______________________________传真:______________________________电子邮箱:__________________________乙方(进口商):____________________地址:______________________________电话:______________________________传真:______________________________电子邮箱:__________________________鉴于甲方与乙方就以下商品达成交易意向,为明确双方权利义务,保护各方合法权益,经友好协商,特订立本商务英语出口合同:一、商品名称、规格型号、数量及价格(注:详细列明商品名称、规格型号、数量及价格等信息。
)二、交货期限及交货方式1. 交货期限:双方约定于XXXX年XX月XX日前完成交货。
2. 交货方式:甲方应按照乙方要求的交货方式进行交货,确保货物安全及时到达。
三、付款方式及期限1. 预付款:乙方应在合同签订后XX个工作日内支付甲方总金额的XX%作为预付款。
2. 尾款:甲方完成交货并经验收合格后,乙方应在XX个工作日内支付尾款。
3. 支付方式:双方约定通过电汇、信用证或其他双方认可的方式进行支付。
四、质量保证与售后服务1. 甲方保证所销售的商品符合相关国家质量标准及乙方要求。
2. 甲方需提供售后服务,对于因商品质量问题导致的损失,甲方应承担相应责任。
五、运输与保险1. 运输方式:双方约定通过海运、空运或陆运等方式进行运输。
2. 运输保险:甲方应为货物购买运输保险,确保货物在运输过程中的安全。
六、保密条款1. 双方应对涉及本合同的商业机密、技术秘密等信息予以保密。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
涉外商务英语合同应注意的六个方面
2007-03-21
涉外商务英语合同的语言特色体现在以下几个方面:
第一部分、用词方面
多用正式或法律上的用词,与口头表述不同,合同是法律性的正式书面文件,使用正式的、法律的用词是必要的。
合同起草者应多加强这方面的学习。
比如:
1 、At the request of Party B, Party A agrees to send technicians to assist
Party B to install the equipment.
应乙方要求,甲方同意派遣技术人员帮助乙方安装设备。
assist 较 help 正式;
2 、The personnel shall not to partake in any political activities in Iraq.
所有人员不得参加伊拉克国内的任何政治活动。
partake in 较 take part in 正式;
3 、The Employer shall render correct technical guidance to the
personnel.
雇主应该对有关人员给予正确技术指导。
render 较 give 正式;
4 、Party A shall repatriate the patient to China and bear the cost of his passage to Guangzhou.
甲方应将病人遣返中国并负责其返回广州的旅费。
repatriate 较send back 正式;
5 、This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of China.
本合同受中国法律管辖,并按中国法律解释。
construe 较explain, interpret 正式;
6 、The Employer may object to and require the Contractor to replace forthwith any of its authorized representatives who is incompetent. 雇主认为承包人委派的授权代表不合格时,可以反对并要求立即撤换。
require 较 ask 正式;公文体 forthwith 较 at once 正式;
7 、The Chairperson may convene an interim meeting based on a proposal made by one-third of the total number of directors.
董事长可以根据董事会过 1/3 董事的提议而召集临时董事会议。
convene, interim 都是正式用词。
8 、In case one party desires to sell or assign all or part of its investment subscribed, the other party shall have the preemptive right. 如一方想出售或转让其投资之全部或部分,另一方有优先购买权。
法律用词assign 较 transfer 正式 .
9 、In processing transactions, the manufacturers shall never have title either to the materials or the finished products.
加工贸易中,厂方无论是对原料还是成品都无所有权。
法律用词 title 较ownership 正式 .
10 、The term "Effective date" means the date on which this Agreement is duly executed by the parties hereto.
“生效期”指双方合同签字的日子。
法律用词 execute 较 sign 正式.
第二部分、用词方面
多使用"here", "there", "where"等前缀,下面这么多是不是有点头昏眼花?初学时确实容易搞混,告诉你个小窍门,here 代表this,there 代表that,where 代表 what/which ,就容易记多了。
hereafter = after this time; 今后
hereby = by means/reason of this; 特此
herein = in this; 此中,于此
hereinafter = later in this contract; 在下文
thereafter = afterwards; 此后,后来
thereby = by that means; 因此;由此;在那方面 therein = from that; 在那里;在那点上
thereinafter = later in the same contract; 以下;在下文whereby = by what; by which; 由是;凭那个 wherein = in what; in which; 在哪里;在哪点上第三部分、用词方面
多用"shall"代替"will"或'should"加强语气和强制力。
合同中,shall并非单纯表示将来时,而常用来表示法律上可强制执行的义务,具有约束力,宜译为“应”、“应该”、“必须”;will 无论语气还是强制力要比shall 弱,宜译为“将”、“原”、“要” ;should通常只用来表示语气较强的假设、比如“万一”。
1、 This Contract shall become effective upon and from the date on which it is signed.
本合同签字生效。
2 、This Contract shall be written in English in four copies. Each party shall keep two copies.
本合同应以英文写成,一式四份,双方各持两份。
第四部分、用语方面
一、力求严谨,明白无误:
1 、The following documents shall be deemed to form and be read and construed as an integral part of this Contract.
下列文件应被认为、读作、解释为本合同的组成部分;
2 、This Contract can only be altered, amended or supplemented in accordance with documents signed and sealed by authorized representatives of both parties.
本合同只能按照双方授权代表签名盖章的文件进行修改或增补;
3 、All activities of ABC Co. shall be governed by the laws, decrees and pertinent rules and regulations of China.
ABC 公司的一切活动必须受中国的法律、法令和有关规章条例的管辖。
二、多用主动语态,少用被动语态:。