语言教学的流派
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
语言教学的流派
直接法Direct Method
名称:直接法(改革法、自然法)
时间:19世纪末20世纪初
国家:西欧法国德国
提出者:菲埃拖 (V . W . Vietor) 德国
代表人物:贝力子(M . Berlitz)德国古安(F . Gouin)法国
典型教材:《基础英语》艾克斯利(C . E . Eckersley)
定义:就是一种旨在单词和短语同事物之间建立直接联系的教学方法,把抽象的意义重新还原为形象具体的现实。
相关理论基础
语言学基础:
1. 不同语言的语法结构和词汇不存在完全等值关系(uncle)
2.语音学
3.儿童语言发展研究
心理学基础:联想主义心理学(刺激-----反应)
特点:
1 目的语与它所代表的事物直接联系,教学中排斥母语,排除翻译。
2 不先学习语法规则,以模仿、操练、记忆为主
3 以口语教学为基础,先听说后读写。
4 句本位原则
5 教授当代通用语言
局限:
1 过分强调了幼儿学习母语的规律,而对成年人学习第二语言的特点认识不足,对课堂教学的现实考虑不够;
2 对读写能力的培养不够重视;
3 偏重经验,对人的主动学习强调不够;忽视对语法规则的掌握。
4 对教师的言语技能要求过高。
训练方法:
1.实物法
2.动作启发法(表演法)
3.情景再现
4.重复法(模仿、重复、领会)
5.词语拓展法
体现了以下基本教学原则:
掌握目的语基础知识和基本技能,培养运用目的语交际的能力
以学生为中心,教师为主,导重视情感因素
加强目的与学习环境,加大目的语输入,自觉学习与自然习得相结合原则课堂教学严格控制使用母语或媒介语原则
循序渐进,螺旋式提高,加强重现原则
加强直观性原则
影响
1.它的出现打破了语法翻译法独霸天下的局面,开辟了一个新的领域。
2.丰富了人们对第二语言教学规律的认识,对以后的听说法、视听法、自觉实践法乃至功能法都产生了很大的影响,开经验派教学法的先河。
自觉实践法
自觉实践法,有时也叫“自觉积极法” 自觉”就是以语言理论知识为指导,
以理解为前提,从自觉到直觉。“实践”就是通过大量言语实践活动形成外语实践能力,即实际运用语言进行交际的能力。
自觉实践法”是一种主张在自觉掌握一定语言理论知识基础上,通过大量言语实践活动达到直觉运用目的语的第二语言教学法。
自觉实践法的基础
心理学基础:别利亚耶夫的外语教学心理学理论。认为目的语学习过程就是用
目的语思维的过程,只有在学习者综合性原则考虑母语原则
直接法与自觉实践法相对比
相同点:
通过大量语言实践培养听说读写技能;主张以口语教学为基础;认为句子是言语的单位,在句子的基础上学习单词和语法;
不同点
直接法(不是先学习语法规则,而是靠感知,形成自动的习惯;教学中排除母语;重视语音教学,强调语音、语调、)语速的规范。
自觉实践法(强调学习者要自觉掌握语法理论知识;初级阶段不排除有限度地使用学生母语 ;语音、词汇、语法等方面综合教学。)
对外汉语教学的基本原则
掌握汉语的基础知识和基本技能,培养运用汉语进行交际的能力原则。
以学生为中心、教师为主导,重视情感因素,充分发挥学生主动性、创造性原则。
结构、功能、文化相结合原则。
强化汉语学习环境、加大汉语输入,自觉学习与自然习得相结合原则。
精讲多练,在语言知识的指导下以言语技能和言语交际技能的训练为中心。
以句子和话语为重点,语音、语法、词汇、汉字综合教学原则。
听、说、读、写全面要求,分阶段侧重,口语、书面语协调发展原则。
利用母语进行与汉语的对比分析,课堂教学严格控制使用母语或媒介语原则。
循序渐进,螺旋式提高,加强重现原则。
加强直观性,充分利用现代化教学技术手段原则。
评价
自觉实践法是一个科学的综合性教学体系,它继承了语法一翻译法(强调自觉掌握语言规则的主张)和直接法(通过大量语言实践培养听说读写技能)的合理内核,克服了二者的片面和极端之处,而且积极吸取其它教学法流派的长处,如:美国听说法中的句型练习、法国视听法中的情景设置、英国交际法中的交际性原则以及现代化教学设备的应用等,注重用理论研究新成果丰富充实自己,从而使自身不断发展,走向成熟。改用自觉实践法之后,前苏联的外语教学质量有了明显、普遍的提高,成为更为全面、成熟、更为综合性的教学法。
语法翻译法Grammar-Translation Method
时间:18世纪末
代表人物:[德]奥伦多夫
语言学理论基础:历史比较语言学
历史比较语言学认为所有语言同出一派
心理学理论基础:官能心理学
官能心理学认为心理的各种官能可分别加以训练.例如:记忆、思考、概括……
语法翻译法是以系统的语法知识教学为纲,依靠母语,通过翻译手段,主要培养第二语言读写能力的教学法。
语法翻译法又称传统法,古典法,旧式法、阅读法、普鲁士法(the Prussian Method)等。
它是第二语言教学史上最古老的教学法。
历史地位:
外语教学中历史最长与使用最广泛的方法之一”(左焕琪,2002);
该教学法在替代了改变了拉丁语的统治地位之后几乎统治了欧洲外语教学长达数百年之久,于十九世纪达到全盛时期,在十九世纪四十年代到二十世纪四十年代之间“统治了整个欧洲”(Richards&Rodgers, 2000);
语法翻译法“创建了在外语教学中利用母语的理论,成为外语教学史上最早的一个教学法体系。它的出现为建立外语教学法作为一门独立的科学体系奠定了基础”(鲁宗干,2001)。
主要特点:
以理解目的语的书面语言、培养阅读能力和写作能力以及发展智力为主要目标,不重视口语和听力的教学以系统的语法知识为教学主要内容,语法教学采用演绎法,对语法规则进行详细地分析,要求学生熟记并通过翻译练习加以巩固。
词汇的选择完全由课文内容所决定,用对译的生词表进行教学;句子是讲授和练习的基本单位。用母语进行教学,翻译是主要的教学手段、练习手段和评测手段。
强调学习规范的书面语,注重原文,阅读文学名著
教学过程:
[1] 复习:默写单词;背诵课文段落。
[2] 教授新词:在黑板上列出本课单词、音标及母语解释,并逐字讲解。学生跟教师朗读单词。
[3] 讲授句法、语法:讲解句法、语法意义及相关规则,在黑板上列出课文中的相关词汇,学生按规则进行转换等。
[4] 讲解课文:教师逐句念课文,逐句讲解并要求学生能记住。