18个文言文小故事翻译(精华版)

合集下载

文言短文翻译100篇

文言短文翻译100篇

文言短文篇、 范仲淹有志于天下原文:范仲淹二岁而孤,母贫无靠,再适常山朱氏。

既长,知其世家,感泣辞母,去之南都入学舍。

昼夜苦学,五年未尝解衣就寝。

或夜昏怠,辄以水沃面。

往往糜粥不充,日昃始食,遂大通六经之旨,慨然有志于天下。

常自诵曰:当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。

翻译:范仲淹二岁的时候死了父亲。

母亲很穷,没有依靠。

就改嫁到了常山的朱家。

(范仲淹)长大以后,知道了自己的生世,含着眼泪告别母亲,离开去应天府的南都学舍读书。

(他)白天、深夜都认真读书。

五年中,竟然没有曾经脱去衣服上床睡觉。

有时夜里感到昏昏欲睡,往往把水浇在脸上。

(范仲淹)常常是白天苦读,什么也不吃,(范仲淹)常常是白天苦读,什么也不吃,直到日头偏西才吃一点东西。

直到日头偏西才吃一点东西。

就这样,他领悟了六经的主旨,后来又立下了造福天下的志向。

他常常自己讲道:“当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。

”、陈蕃愿扫除天下原文:藩年十五,尝闲处一室,而庭宇芜岁。

父友同郡薛勤来候之,谓藩曰:“孺子何不洒扫以待宾客?”藩曰:“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之。

翻译:陈藩十五岁的时候,曾经独自住在一处,庭院以及屋舍十分杂乱。

他父亲同城的朋友薛勤来拜访他,对他说:“小伙子你为什么不整理打扫房间来迎接客人?”陈藩说:“大丈夫处理事情,应当以扫除天下的坏事为己任。

不能在乎一间屋子的事情。

”薛勤认为他有让世道澄清的志向,与众不同。

让世道澄清的志向,与众不同。

、班超投笔从戎原文:班超字仲升,扶风平陵人,徐令彪之少子也。

为人有大志,不修细节。

然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱。

有口辩,而涉猎书传。

永平五年。

兄固被召诣校书郎,超与母随至洛阳。

家贫,常为官佣书以供养。

久劳苦,尝辍业投笔叹曰:“大丈夫无它志略,犹当效傅介子、张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔研间乎?”左右皆笑之。

超曰:“小子安知壮士志哉!”翻译:班超为人有远大的志向,不计较一些小事情。

文言文小故事翻译

文言文小故事翻译

文w én 言y án 文w én 小xi ǎo 故ɡù事sh ì翻f ān 译y ì11、范仲淹有志于天下 范仲淹二岁的时候死了父亲。

母亲很穷,没有依靠。

就改嫁到了常山的朱家。

(范仲淹)长大以后,知道了自己的生世,含着眼泪告别母亲,离开去应天府的南都学舍读书。

(他)白天、深夜都认真读书。

五年中,竟然没有曾经脱去衣服上床睡觉。

有时夜里感到昏昏欲睡,往往把水浇在脸上。

(范仲淹)常常是白天苦读,什么也不吃,直到日头偏西才吃一点东西。

就这样,他领悟了六经的主旨,后来又立下了造福天下的志向。

他常常自己讲道:“当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。

”原文:范仲淹二岁而孤,母贫无靠,再适常山朱氏。

既长,知其世家,感泣辞母,去之南都入学舍。

昼夜苦学,五年未尝解衣就寝。

或夜昏怠,辄以水沃面。

往往糜粥不充,日昃始食,遂大通六经之旨,慨然有志于天下。

常自诵曰:当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。

2、陈蕃愿扫除天下陈藩十五岁的时候,曾经独自住在一处,庭院以及屋舍十分杂乱。

他父亲同城的朋友薛勤来拜访他,对他说:“小伙子你为什么不整理打扫房间来迎接客人?”陈藩说:“大丈夫处理事情,应当以扫除天下的坏事为己任。

不能在乎一间屋子的事情。

”薛勤认为他有让世道澄清的志向,与众不同。

原文:藩年十五,尝闲处一室,而庭宇芜岁。

父友同郡薛勤来候之,谓藩曰:“孺子何不洒扫以待宾客?”藩曰:“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之。

3、班超投笔从戎班超为人有远大的志向,不计较一些小事情。

然而在家中孝顺勤谨,过日子常常辛苦操劳,不以劳动为耻辱。

他能言善辩,粗览了许多历史典籍。

公元62年(永平五年),哥哥班固被征召做校书郎,班超和母亲也随同班罟到了洛阳。

因为家庭贫穷,班超常为官府抄书挣钱来养家。

他长期抄写,劳苦不堪,有一次,他停下的手中的活儿,扔了笔感叹道:“大丈夫如果没有更好的志向谋略,也应像昭帝时期的傅介子、武帝时期的张骞那样,在异地他乡立下大功,以得到封侯,怎么能长期地在笔、砚之间忙忙碌碌呢?”旁边的人都嘲笑他,班超说:“小子怎么能了解壮士的志向呢!”原文:班超字仲升,扶风平陵人,徐令彪之少子也。

寓言小故事文言文与翻译

寓言小故事文言文与翻译

中国寓言小故事文言文及翻译1、刻舟求剑原文:楚(周代国名,都城在今湖北江陵县北)人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契(jùqì)其舟,曰:“是吾(wú)剑之所从坠。

”舟止,从其所契者入水求之。

舟已行矣(yǐ),而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!————节选自《吕氏春秋·察今》译文:楚国有个渡江的人,他的剑从船里掉入水中,他急忙在剑掉下去的地方刻了个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。

”船停下来后,他便从自己刻记号的地方下水去寻找剑。

船已经向前走了,而剑没有,像这样找剑,岂不是太糊涂了吗?2、自相矛盾原文:..楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。

”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。

”或曰:“以子之矛陷于之盾,何如?”其人弗能应也。

夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

译文:楚国有个卖矛和盾的人,夸他的盾说:“我的盾很坚固,任何武器都刺不破它。

”又夸他的矛说:“我的矛很锐利,没有东西穿不透的。

”有人质问他:“拿你的矛去刺你的盾,结果会怎样?”那人便答不上话来了。

本来,坚不可破的盾和无坚不穿的矛是不可能同时并存的。

3、郑人买履原文:郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐,至之市而忘操之。

已得履,乃曰:“吾忘持其度。

”反归取之。

及反,市罢,遂不得履。

人曰:“何不试之以足?”曰:“宁信度,无自信也。

”译文:..有个想要买鞋子的郑国人,他先在家里量了自己的脚,把尺码放在了他的座位上。

到了前往集市的时候,却忘了带量好的尺码。

他已经拿到鞋子,(才发现自己忘了带尺寸了)就说:“我忘记带尺码了。

”返回家去取尺寸。

等到他赶回来,集市已经散了,最终没有买到鞋。

有人问他说:“你为什么不用自己的脚试一试鞋子的大小呢?”他回答说:“我宁可相信尺码,也不相信自己的脚!”4、买椟还珠原文:楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂.椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡羽。

郑人买其椟而还其珠。

20篇短的文言文加翻译

20篇短的文言文加翻译

20篇短的文言文加翻译1、乌贼求全【原文】海之鱼, 有乌贼其名者, 响1水而水乌.戏於岸间, 惧物之窥己也, 则响水以自蔽.海鸟视之而疑, 知其鱼而攫之.呜呼! 徒知自蔽以求全, 不知灭迹以杜疑, 为窥者之所窥.哀哉!【翻译】海中有一种鱼,名叫乌贼,它能吐出墨汁使海水变黑。

有一次,它爬上岸边游玩,它怕别的动物看到它,就吐出墨汁把自己隐蔽起来。

海鸟看到了乌黑的海水而起疑,知道一定是乌贼在里面,就毫不犹豫地往水里把乌贼抓了出来。

唉!乌贼只知道要吐出墨汁来隐蔽自己,以求安全,却不知道要消灭痕迹,来杜绝海鸟的怀疑,结果,反而暴露了自己,被海鸟察觉目标抓去,真是可怜啊!【释文】1.响(XU,第三声调):吐出唾液。

2.杜疑:杜绝怀疑。

[道理]考虑问题切忌片面性,做任何事情都要考虑事物的两重性,才能马到成功。

2、哀溺[原文]永之氓咸善游。

一日,水暴甚,有五、六氓乘小船绝湘水。

中济,船破,皆游。

其一氓尽力而不能寻常。

其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。

”曰:“何不去之?”不应,摇其首。

有顷益怠。

已济者立岸上呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为?”又摇其首。

遂溺死。

[译文]水州的百姓都善于游泳。

一天,河水突然上涨,有五、六个人乘着小船渡湘江。

渡到江中时,船破了,都游起水来。

其中一个人尽力游泳但仍然游不了好远。

他的同伴们说:“你最会游泳,现在为什么落在后面?”他说:“我腰上缠着一千文钱,很重,所以落后了。

”同伴们说:“为什么不丢掉它呢?”他不回答,摇摇他的头。

一会儿,他更加疲困了。

已经游过河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了极点,蒙味到了极点,自己快淹死了,还要钱财干什么呢?”他又摇摇他的头。

于是淹死了。

3、临江之麋【原文】临江地名之人,畋得麋麑畋。

麑,幼鹿,畜之,畜之。

入门,群犬垂涎,扬尾皆来,其人怒怛之怛,恐吓。

自是日抱就犬,习示之,稍使与之戏。

积久,犬皆如人意。

麋麑稍大,忘己之麋也,以为犬良我友良:真,抵触偃仆益狎偃,仰倒。

120个文言实词小故事全文翻译

120个文言实词小故事全文翻译

120个文言实词小故事全文翻译1爱l楚人爱(宠爱)其子,虽爱(吝惜)钱财,于其子之求而无不应。

其子成人,有陶氏之风,独爱(喜爱)菊,众人爱(爱慕)其高洁,称之。

约其茶亭见之,爱(隐藏)而不见。

有个楚人宠爱自己的儿子,即使他吝惜钱财,对于自己儿子的要求也没有不答应的。

他的儿子长大成人,有陶渊明的风范,只喜爱菊花,大家都爱慕他的高洁,称赞他。

和他相约在茶亭见面,他隐藏着没有出现。

2安战国间,诸侯欲觅安(安全)闲之地,得旦夕安(安逸)寝,常与邻国相安(安抚),以为无患。

时有寇盗相侵,而能安(安稳)如泰山,所求衣食所安(养),于是去险要之远地安(安置)军,败矣。

逝者如斯,而今安(哪里)在哉?战国时期,诸侯想要寻找安全闲适的地方,来获得旦夕之间的安逸,他们常常与邻国相互安抚,认为没有祸患。

这些国家不时有贼寇盗贼侵犯,但他们能够像泰山一样安稳,他们想要求得的是衣食的给养,于是去险要的偏远之地去安置军队,失败了。

逝去的东西就像这一样,现如今又在哪里呢?3被屈原忠而被(表被动)谤,既黜,其思忧且幽。

被(披在身上)发被(穿在身上)氅行吟泽畔。

虽大雪被(覆盖)衣,身被(遭受)十余创,尤不为苦也。

屈原忠诚却被人诽谤,已经被罢黜,他的思想既忧愁又幽深。

他披散着头发,穿着皮衣在江边行走吟唱,即使大雪覆盖了衣服,身上遭受了十余处创伤,他也不觉得凄苦。

4倍苏武陷匈奴,不倍(通“背”背离)节义。

乡情于游子过百倍(倍数)。

十年间,每逢佳节,犹倍(加倍)思亲。

苏武被困在匈奴,不违背自己的气节道义。

思念之情和游子相比,还要超过百倍,十年间,每遇到佳节,就更加思念亲人。

5本柳宗元本(本来)求宦达,而谪柳州;近自然,植木本(草木的根),反其本(根本)也;多有所得。

后人将其所述辑成多本(量词,书册的计量单位),即今日所见本(版本),以本(推究)其当日心境。

柳宗元本来追求飞黄腾达,但被贬到柳州,亲近自然,种植植物,返回到他的根本,有很多收获;后人将他的言论编辑成许多册书,就是今天所见的版本,来推究他当日的心境。

120个文言实词小故事全文翻译

120个文言实词小故事全文翻译

120个文言实词小故事全文翻译1爱l楚人爱(宠爱)其子,虽爱(吝惜)钱财,于其子之求而无不应。

其子成人,有陶氏之风,独爱(喜爱)菊,众人爱(爱慕)其高洁,称之。

约其茶亭见之,爱(隐藏)而不见。

有个楚人宠爱自己的儿子,即使他吝惜钱财,对于自己儿子的要求也没有不答应的。

他的儿子长大成人,有陶渊明的风范,只喜爱菊花,大家都爱慕他的高洁,称赞他。

和他相约在茶亭见面,他隐藏着没有出现。

2安战国间,诸侯欲觅安(安全)闲之地,得旦夕安(安逸)寝,常与邻国相安(安抚),以为无患。

时有寇盗相侵,而能安(安稳)如泰山,所求衣食所安(养),于是去险要之远地安(安置)军,败矣。

逝者如斯,而今安(哪里)在哉?战国时期,诸侯想要寻找安全闲适的地方,来获得旦夕之间的安逸,他们常常与邻国相互安抚,认为没有祸患。

这些国家不时有贼寇盗贼侵犯,但他们能够像泰山一样安稳,他们想要求得的是衣食的给养,于是去险要的偏远之地去安置军队,失败了。

逝去的东西就像这一样,现如今又在哪里呢?3被屈原忠而被(表被动)谤,既黜,其思忧且幽。

被(披在身上)发被(穿在身上)氅行吟泽畔。

虽大雪被(覆盖)衣,身被(遭受)十余创,尤不为苦也。

屈原忠诚却被人诽谤,已经被罢黜,他的思想既忧愁又幽深。

他披散着头发,穿着皮衣在江边行走吟唱,即使大雪覆盖了衣服,身上遭受了十余处创伤,他也不觉得凄苦。

4倍苏武陷匈奴,不倍(通“背”背离)节义。

乡情于游子过百倍(倍数)。

十年间,每逢佳节,犹倍(加倍)思亲。

苏武被困在匈奴,不违背自己的气节道义。

思念之情和游子相比,还要超过百倍,十年间,每遇到佳节,就更加思念亲人。

5本柳宗元本(本来)求宦达,而谪柳州;近自然,植木本(草木的根),反其本(根本)也;多有所得。

后人将其所述辑成多本(量词,书册的计量单位),即今日所见本(版本),以本(推究)其当日心境。

柳宗元本来追求飞黄腾达,但被贬到柳州,亲近自然,种植植物,返回到他的根本,有很多收获;后人将他的言论编辑成许多册书,就是今天所见的版本,来推究他当日的心境。

120个文言实词小故事全文翻译

120个文言实词小故事全文翻译

120个文言实词小故事全文翻译1爱l楚人爱(宠爱)其子,虽爱(吝惜)钱财,于其子之求而无不应。

其子成人,有陶氏之风,独爱(喜爱)菊,众人爱(爱慕)其高洁,称之。

约其茶亭见之,爱(隐藏)而不见。

有个楚人宠爱自己的儿子,即使他吝惜钱财,对于自己儿子的要求也没有不答应的。

他的儿子长大成人,有陶渊明的风范,只喜爱菊花,大家都爱慕他的高洁,称赞他。

和他相约在茶亭见面,他隐藏着没有出现。

2安战国间,诸侯欲觅安(安全)闲之地,得旦夕安(安逸)寝,常与邻国相安(安抚),以为无患。

时有寇盗相侵,而能安(安稳)如泰山,所求衣食所安(养),于是去险要之远地安(安置)军,败矣。

逝者如斯,而今安(哪里)在哉?战国时期,诸侯想要寻找安全闲适的地方,来获得旦夕之间的安逸,他们常常与邻国相互安抚,认为没有祸患。

这些国家不时有贼寇盗贼侵犯,但他们能够像泰山一样安稳,他们想要求得的是衣食的给养,于是去险要的偏远之地去安置军队,失败了。

逝去的东西就像这一样,现如今又在哪里呢?3被屈原忠而被(表被动)谤,既黜,其思忧且幽。

被(披在身上)发被(穿在身上)氅行吟泽畔。

虽大雪被(覆盖)衣,身被(遭受)十余创,尤不为苦也。

屈原忠诚却被人诽谤,已经被罢黜,他的思想既忧愁又幽深。

他披散着头发,穿着皮衣在江边行走吟唱,即使大雪覆盖了衣服,身上遭受了十余处创伤,他也不觉得凄苦。

4倍苏武陷匈奴,不倍(通“背”背离)节义。

乡情于游子过百倍(倍数)。

十年间,每逢佳节,犹倍(加倍)思亲。

苏武被困在匈奴,不违背自己的气节道义。

思念之情和游子相比,还要超过百倍,十年间,每遇到佳节,就更加思念亲人。

5本柳宗元本(本来)求宦达,而谪柳州;近自然,植木本(草木的根),反其本(根本)也;多有所得。

后人将其所述辑成多本(量词,书册的计量单位),即今日所见本(版本),以本(推究)其当日心境。

柳宗元本来追求飞黄腾达,但被贬到柳州,亲近自然,种植植物,返回到他的根本,有很多收获;后人将他的言论编辑成许多册书,就是今天所见的版本,来推究他当日的心境。

小故事文言文及翻译中文

小故事文言文及翻译中文

昔有一渔者,乘舟垂钓于江渚之上。

忽遇风雨,舟触石激湍,不得前行。

渔者乃舍舟登陆,见一山,林深草密,不知其名。

渔者徘徊于山间,忽闻鸟鸣之声,清脆悦耳。

遂循声而行,见一洞口,洞内深邃莫测。

渔者好奇,遂入洞中。

洞中幽暗,曲折蜿蜒,不知其径。

行约数十里,忽见洞口豁然开朗,一片平畴,屋舍俨然,桑竹蔽日。

渔者惊异,不知何地。

只见有童子数人,迎面而来,问之,童子答曰:“此乃桃花源也。

”渔者问:“此地去何处?”童子曰:“不知也。

自云出洞,未尝有至者也。

”渔者又问:“此间有何人?”童子答:“此间之人,不知有汉,无论魏晋。

乃自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外界隔绝。

”渔者闻之,大惊,遂留数日,与童子游观。

见其中人,怡然自乐,不知有汉,无论魏晋。

渔者欲归,童子挽留,曰:“君既来此,何不共游?”渔者曰:“吾本为渔者,偶得至此,非有意留也。

然观此地风景,实乃人间仙境,故留数日。

”童子曰:“君既爱此,何不归去,告之世人,使共来游?”渔者曰:“善。

”遂与童子同出洞口,复入旧径。

行约数十里,忽遇一老人,须发皆白,衣裳褴褛。

渔者问:“此去何处?”老人曰:“此去桃花源。

”渔者曰:“吾曾至此,然不知其径。

”老人曰:“吾昔年曾游于此,后因战乱,遂不得归。

今幸君至,当引君至桃花源。

”渔者随老人行,果至桃花源。

见其中人,依旧怡然自乐。

渔者叹曰:“此真乃世外桃源也!”渔者与老人告别,复归故里。

自此后,渔者时常思忆桃花源,然终未能再至。

译文:从前有一位渔夫,驾着小船在江边垂钓。

突然遇到暴风雨,船触到礁石,被激流阻挡,无法前行。

渔夫于是弃船登岸,发现一座山,树木茂密,草丛丛生,不知道这座山叫什么名字。

渔夫在山中徘徊,忽然听到鸟儿的鸣叫声,声音清脆悦耳。

于是顺着声音走去,发现一个洞口,洞内深不见底。

渔夫好奇,便走进洞中。

洞内昏暗,曲折蜿蜒,不知道通向何方。

走了大约数十里,忽然洞口变得开阔,一片平坦的田野,房屋整齐,桑树竹子遮天蔽日。

文言文的小故事与翻译

文言文的小故事与翻译

文言文的小故事与翻译文言文的小故事与翻译文言文是相对白话文而来的,其特征是以文字为基础来写作,注重典故、骈骊对仗、音律工整,包含策、诗、词、曲、八股、骈文古文等多种文体。

以下是小编整理的文言文的小故事与翻译,欢迎阅读!文言文的小故事与翻译11、刻舟求剑原文:楚(周代国名,都城在今湖北江陵县北)人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契(jù qì)其舟,曰:“是吾(wú)剑之所从坠。

”舟止,从其所契者入水求之。

舟已行矣(yǐ),而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!——节选自《吕氏春秋察今》译文:楚国有个渡江的人,他的剑从船里掉入水中,他急忙在剑掉下去的地方刻了个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。

”船停下来后,他便从自己刻记号的地方下水去寻找剑,船已经向前走了,而剑没有,像这样找剑,岂不是太糊涂了吗?2、自相矛盾原文:楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。

”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。

”或曰:“以子之矛陷于之盾,何如?”其人弗能应也。

夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

译文:楚国有个卖矛和盾的人,夸他的盾说:“我的盾很坚固,任何武器都刺不破它。

”又夸他的矛说:“我的矛很锐利,没有东西穿不透的。

”有人质问他:“拿你的矛去刺你的盾,结果会怎样?”那人便答不上话来了,本来,坚不可破的盾和无坚不穿的矛是不可能同时并存的。

3、郑人买履原文:郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐,至之市而忘操之。

已得履,乃曰:“吾忘持其度。

”反归取之。

及反,市罢,遂不得履。

人曰:“何不试之以足?”曰:“宁信度,无自信也。

”译文:有个想要买鞋子的郑国人,他先在家里量了自己的脚,把尺码放在了他的座位上。

到了前往集市的时候,却忘了带量好的尺码。

他已经拿到鞋子,(才发现自己忘了带尺寸了)就说:“我忘记带尺码了。

”返回家去取尺寸。

等到他赶回来,集市已经散了,最终没有买到鞋,有人问他说:“你为什么不用自己的脚试一试鞋子的大小呢?”他回答说:“我宁可相信尺码,也不相信自己的脚!”4、买椟还珠原文:楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂.椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡羽。

中国寓言小故事文言文及翻译

中国寓言小故事文言文及翻译

中国寓言小故事文言文及翻译1、刻舟求剑原文:楚(周代国名,都城在今湖北江陵县北)人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契(jù qì)其舟,曰:“是吾(wú)剑之所从坠。

”舟止,从其所契者入水求之。

舟已行矣(yǐ),而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!————节选自《吕氏春秋·察今》译文:楚国有个渡江的人,他的剑从船里掉入水中,他急忙在剑掉下去的地方刻了个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。

”船停下来后,他便从自己刻记号的地方下水去寻找剑。

船已经向前走了,而剑没有,像这样找剑,岂不是太糊涂了吗?2、自相矛盾原文:楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。

”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。

”或曰:“以子之矛陷于之盾,何如?”其人弗能应也。

夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

译文:楚国有个卖矛和盾的人,夸他的盾说:“我的盾很坚固,任何武器都刺不破它。

”又夸他的矛说:“我的矛很锐利,没有东西穿不透的。

”有人质问他:“拿你的矛去刺你的盾,结果会怎样?”那人便答不上话来了。

本来,坚不可破的盾和无坚不穿的矛是不可能同时并存的。

3、郑人买履原文:郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐,至之市而忘操之。

已得履,乃曰:“吾忘持其度。

”反归取之。

及反,市罢,遂不得履。

人曰:“何不试之以足?” 曰:“宁信度,无自信也。

”译文:有个想要买鞋子的郑国人,他先在家里量了自己的脚,把尺码放在了他的座位上。

到了前往集市的时候,却忘了带量好的尺码。

他已经拿到鞋子,(才发现自己忘了带尺寸了)就说:“我忘记带尺码了。

”返回家去取尺寸。

等到他赶回来,集市已经散了,最终没有买到鞋。

有人问他说:“你为什么不用自己的脚试一试鞋子的大小呢?”他回答说:“我宁可相信尺码,也不相信自己的脚!”4、买椟还珠原文:楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂.椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡羽。

郑人买其椟而还其珠。

120个文言实词小故事全文翻译

120个文言实词小故事全文翻译

120个文言实词小故事全文翻译1爱l楚人爱(宠爱)其子,虽爱(吝惜)钱财,于其子之求而无不应。

其子成人,有陶氏之风,独爱(喜爱)菊,众人爱(爱慕)其高洁,称之。

约其茶亭见之,爱(隐藏)而不见。

有个楚人宠爱自己的儿子,即使他吝惜钱财,对于自己儿子的要求也没有不答应的。

他的儿子长大成人,有陶渊明的风范,只喜爱菊花,大家都爱慕他的高洁,称赞他。

和他相约在茶亭见面,他隐藏着没有出现。

2安战国间,诸侯欲觅安(安全)闲之地,得旦夕安(安逸)寝,常与邻国相安(安抚),以为无患。

时有寇盗相侵,而能安(安稳)如泰山,所求衣食所安(养),于是去险要之远地安(安置)军,败矣。

逝者如斯,而今安(哪里)在哉?战国时期,诸侯想要寻找安全闲适的地方,来获得旦夕之间的安逸,他们常常与邻国相互安抚,认为没有祸患。

这些国家不时有贼寇盗贼侵犯,但他们能够像泰山一样安稳,他们想要求得的是衣食的给养,于是去险要的偏远之地去安置军队,失败了。

逝去的东西就像这一样,现如今又在哪里呢?3被屈原忠而被(表被动)谤,既黜,其思忧且幽。

被(披在身上)发被(穿在身上)氅行吟泽畔。

虽大雪被(覆盖)衣,身被(遭受)十余创,尤不为苦也。

屈原忠诚却被人诽谤,已经被罢黜,他的思想既忧愁又幽深。

他披散着头发,穿着皮衣在江边行走吟唱,即使大雪覆盖了衣服,身上遭受了十余处创伤,他也不觉得凄苦。

4倍苏武陷匈奴,不倍(通“背”背离)节义。

乡情于游子过百倍(倍数)。

十年间,每逢佳节,犹倍(加倍)思亲。

苏武被困在匈奴,不违背自己的气节道义。

思念之情和游子相比,还要超过百倍,十年间,每遇到佳节,就更加思念亲人。

5本柳宗元本(本来)求宦达,而谪柳州;近自然,植木本(草木的根),反其本(根本)也;多有所得。

后人将其所述辑成多本(量词,书册的计量单位),即今日所见本(版本),以本(推究)其当日心境。

柳宗元本来追求飞黄腾达,但被贬到柳州,亲近自然,种植植物,返回到他的根本,有很多收获;后人将他的言论编辑成许多册书,就是今天所见的版本,来推究他当日的心境。

中国寓言小故事文言文及翻译

中国寓言小故事文言文及翻译

中国寓言小故事文言文及翻译1、刻舟求剑原文:楚(周代国名,都城在今湖北江陵县北)人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契(jùqì)其舟,曰:“是吾(wú)剑之所从坠。

”舟止,从其所契者入水求之。

舟已行矣(yǐ),而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!————节选自《吕氏春秋·察今》译文:楚国有个渡江的人,他的剑从船里掉入水中,他急忙在剑掉下去的地方刻了个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。

”船停下来后,他便从自己刻记号的地方下水去寻找剑。

船已经向前走了,而剑没有,像这样找剑,岂不是太糊涂了吗?2、自相矛盾原文:楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。

”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。

”或曰:“以子之矛陷于之盾,何如?”其人弗能应也。

夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

译文:1 / 11楚国有个卖矛和盾的人,夸他的盾说:“我的盾很坚固,任何武器都刺不破它。

”又夸他的矛说:“我的矛很锐利,没有东西穿不透的。

”有人质问他:“拿你的矛去刺你的盾,结果会怎样?”那人便答不上话来了。

本来,坚不可破的盾和无坚不穿的矛是不可能同时并存的。

3、郑人买履原文:郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐,至之市而忘操之。

已得履,乃曰:“吾忘持其度。

”反归取之。

及反,市罢,遂不得履。

人曰:“何不试之以足?”曰:“宁信度,无自信也。

”译文:有个想要买鞋子的郑国人,他先在家里量了自己的脚,把尺码放在了他的座位上。

到了前往集市的时候,却忘了带量好的尺码。

他已经拿到鞋子,(才发现自己忘了带尺寸了)就说:“我忘记带尺码了。

”返回家去取尺寸。

等到他赶回来,集市已经散了,最终没有买到鞋。

有人问他说:“你为什么不用自己的脚试一试鞋子的大小呢?”他回答说:“我宁可相信尺码,也不相信自己的脚!”4、买椟还珠2 / 11原文:楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂.椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡羽。

文言文短文翻译100篇

文言文短文翻译100篇

文言文短文翻译100篇文言文短文翻译1、XXX有志于天下XXX二岁而孤,母贫无靠,再适XXX。

既长,知其世家,感泣辞母,去之南都入学舍。

昼夜苦学,五年未尝解衣就寝。

或夜昏怠,辄以水沃面。

往往糜粥不充,XXX始食,遂大通六经之旨,慨然有志于天下。

常自诵曰:当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。

【译文】XXX二岁的时候死了父亲。

母亲很穷,没有依靠。

就改嫁到了常山的朱家。

(XXX)长大以后,知道了自己的生世,含着眼泪告别母亲,离开去应天府的南都学舍读书。

(他)白天、深夜都认真读书。

五年中,竟然没有曾经脱去衣服上床睡觉。

有时夜里感到昏昏欲睡,往往把水浇在脸上。

(XXX)常常是白天苦读,什么也不吃,直到日头偏西才吃一点东西。

就这样,他领悟了六经的主旨,后来又立下了造福天下的志向。

他常常自己讲道:“当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。

”2、XXX扫除天下XXX年十五,尝闲处一室,而庭宇芜岁。

父友同郡XXX来候之,谓藩曰:“XXX何不洒扫以待宾客?”藩曰:“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之。

【译文】XXX十五岁的时候,曾经独自住在一处,庭院和屋舍十分杂乱。

他父亲同城的同伙XXX拜访他,对他说:“小伙子你为什么不整理打扫房间来迎接客人?”XXX说:“大丈夫处理事情,应当以扫除天下的好事为己任。

不能在乎一间房子的事情。

”XXX认为他有让世道澄清的志向,与众分歧。

3、班超投笔从戎班超字XXX,扶风平陵人,XXX之少子也。

为人有洪志,不修细节。

然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱。

有口辩,而涉猎书传。

永平五年。

XXX被召诣校书郎,超与母随至洛阳。

家贫,常为官佣书以供养。

久劳累,尝辍业投笔叹曰:“大丈夫无它志略,犹当效XXX、XXX立功异域,以取封侯,安能久事笔研间乎?”摆布皆笑之。

超曰:“小子安知勇士志哉!”【译文】班超为人有远大的志向,不计较一些小事情。

然而在家中孝顺勤谨,过日子常常辛苦操劳,不以劳动为耻辱。

(完整版)文言20则寓言故事及译文

(完整版)文言20则寓言故事及译文

文言20则寓言故事及翻译1、傅马栈最难桓公观于厩,问厩吏曰:"厩何事最难?"厩吏未对,管仲对曰:"夷吾尝为圉人矣,傅马栈最难:先傅曲木,曲木又求曲木;曲木已傅,直木无所施矣。

先傅直木,直木又求直木;直木已傅,曲木亦无所施矣。

"2、烛邹亡鸟景公好弋,使烛邹主鸟而亡之。

公怒,召吏欲杀之,晏子曰:"烛邹有罪三,请数之以其罪而杀之。

"公曰:"可。

"于是召而数之公前,曰:"烛邹,汝为吾君主鸟而亡之,是罪一也;使吾君以鸟之故杀人,是罪二也;使诸侯闻之,以吾君重鸟以轻士,是罪三也。

数烛邹罪已毕,请杀之。

"王曰:"勿杀,寡人闻命矣。

"3、东野稷败马东野稷以御见庄公,进退中绳,左右旋中规。

庄公以为文弗过也,使之钩百而反。

颜阖遇之,入见曰:"稷之马将败。

"公密而不应。

少焉,果败而反。

公曰:"子何以知之?"曰:"其马力竭矣,而犹求焉,故曰败。

"4、济阴贾人济阴之贾人,渡河而亡其舟,栖于浮苴之上,号焉。

有渔者以舟往救之,未至,贾人急号曰:"我济阴之巨室也,能救我,予尔百金!"渔者载而升诸陆,则予十金。

渔者曰:"向许百金,而今予十金,无乃不可乎!"贾人勃然作色曰:"若,渔者也,一日能获几何?而骤得十金,犹为不足乎?"渔者黯然而退。

他日,贾人浮吕梁而下,舟薄于石又覆,而渔者在焉。

人曰:"盍救诸?"渔者曰:"是许金不酬也。

"立而观之,遂没。

5、子罕弗受玉宋人或得玉献诸子罕子罕弗受献玉者曰以示玉人玉人以为宝也故敢献之子罕曰我以不贪为宝尔以玉为宝若以与我皆丧宝也不若人有其宝。

6、薛谭学讴薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。

秦青弗止,饯于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。

文言文小故事翻译

文言文小故事翻译

文言文小故事翻译11、范仲淹有志于天下范仲淹二岁的时候死了父亲。

母亲很穷,没有依靠。

就改嫁到了常山的朱家。

(范仲淹)长大以后,知道了自己的生世,含着眼泪告别母亲,离开去应天府的南都学舍读书。

(他)白天、深夜都认真读书。

五年中,竟然没有曾经脱去衣服上床睡觉。

有时夜里感到昏昏欲睡,往往把水浇在脸上。

(范仲淹)常常是白天苦读,什么也不吃,直到日头偏西才吃一点东西。

就这样,他领悟了六经的主旨,后来又立下了造福天下的志向。

他常常自己讲道:“当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。

”原文:范仲淹二岁而孤,母贫无靠,再适常山朱氏。

既长,知其世家,感泣辞母,去之南都入学舍。

昼夜苦学,五年未尝解衣就寝。

或夜昏怠,辄以水沃面。

往往糜粥不充,日昃始食,遂大通六经之旨,慨然有志于天下。

常自诵曰:当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。

2、陈蕃愿扫除天下陈藩十五岁的时候,曾经独自住在一处,庭院以及屋舍十分杂乱。

他父亲同城的朋友薛勤来拜访他,对他说:“小伙子你为什么不整理打扫房间来迎接客人?”陈藩说:“大丈夫处理事情,应当以扫除天下的坏事为己任。

不能在乎一间屋子的事情。

”薛勤认为他有让世道澄清的志向,与众不同。

原文:藩年十五,尝闲处一室,而庭宇芜岁。

父友同郡薛勤来候之,谓藩曰:“孺子何不洒扫以待宾客?”藩曰:“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之。

3、班超投笔从戎班超为人有远大的志向,不计较一些小事情。

然而在家中孝顺勤谨,过日子常常辛苦操劳,不以劳动为耻辱。

他能言善辩,粗览了许多历史典籍。

公元62年(永平五年),哥哥班固被征召做校书郎,班超和母亲也随同班罟到了洛阳。

因为家庭贫穷,班超常为官府抄书挣钱来养家。

他长期抄写,劳苦不堪,有一次,他停下的手中的活儿,扔了笔感叹道:“大丈夫如果没有更好的志向谋略,也应像昭帝时期的傅介子、武帝时期的张骞那样,在异地他乡立下大功,以得到封侯,怎么能长期地在笔、砚之间忙忙碌碌呢?”旁边的人都嘲笑他,班超说:“小子怎么能了解壮士的志向呢!”原文:班超字仲升,扶风平陵人,徐令彪之少子也。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

5.何 “徐公何(1)能及君也?”本谬也,然其妻如此言者,何(2) 也?其所据何(3)为?原其理,乃爱之深也。嗟乎,情之误,何 (4)其大也!然何(5)人能忘情耶?何以(6)除此弊,望君教我 以良策,何如(7)? 解析:(1)副词,用在动词前,表疑问,怎么。(2)疑问代词, 表原因,后面常带语气助词“哉”“也”;相当于“为什么”、“什 么”、“什么原因”。(3)代词,做宾语,什么。(4)用在形容词前, 表示程度深,相当于“多么”。(5)代词,做定语,相当于“什么”。 (6)即“以何”,介宾短语,用在疑问句中作状语,相当于“拿什么”、 “凭什么”。(7)即“如何”,表示疑问或反问,相当于“怎么样”、 “怎么办”。
译文:秦军路过崤山,看到那里山势陡峭狭窄,没有料到晋国在那 里设有埋伏,将士们虽然全力拼搏,无奈进退两难,不久,差不多都战 死了,所以导致大败。对这件事我很有感慨,如此骄傲轻敌,怎么能不 打败仗?(即使)千军万马对他们又有什么益处呢?就因为他们骄傲, 斥责他们,他们一定没脸在世上活着了。
译文:狐狸对狼说:“羊肉真鲜美啊!”您如果想尝一尝,叼 来其中的一只吃掉它,就能够一饱自己的口福了。狼说:“那如何 对付猛犬呢?”狐狸就到猛犬那里离间说:“羊好多次说你坏话, 他们说的话不堪入耳,您却一点不生气,是没听到呢,还是害怕主 人呢?等到他们嬉戏打闹的时候,我想为您把这耻辱全部洗刷掉。 希望您答应我!”猛犬笑着说:“想要给他加上罪名,难道还怕没 有借口吗?”猛犬于是明白了狐狸的野心,知道守护羊群的道路很 漫长,守护羊群更加谨慎。狐狸与狼就离开了。
译文:一个僧人想要去南海,向唐僧询问(打算邀请他同去),过了很久,唐僧也 不回应他。是独自去呢,还是等待(唐僧答应他一起去)呢?均衡了一下这两个想法, 这个僧人凭借着很简陋的条件到达了南海,(回来后)向唐僧夸耀说:“这件事有什么 困难的呢?”唐僧说:“你百折不挠的精神的确值得钦佩。但是你的话也有些过分了吧, 你要骄傲地笑话我吗?”
4.也 “师道之不传也(1)久矣,汝何以能复之也(2)?”“吾将劝勉督责 以行之也(3)。”“汝之言,金玉也(4)。汝之心胸,吾辈何能及也哉 (5)!”
解析:(1)句中语气助词,表停顿,舒缓语气,引起下文。(2)句末 语气助词,表疑问或反诘语气。(3)句末语气助词,表肯定语气。(4)句 末语气助词,表判断语气。 (5)句末语气助词,与“哉”连用,表感叹语 气。 译文: “从师的风尚不流传(已经)很久了,你 凭什么能恢复它呢?”“我将劝勉并监督(大家和我一 起)来践行它。”“你的话,如同金玉;你的心胸,我 们怎么能比得上啊!”
11.所 “吾所以(1)为此者,以先国家之急而后私仇也”,蔺相如此言,足使之为天下 所(2)钦。以其所(3)居位,能如此,岂他人可及?察其言,观其行,知其非所以 (4)沽名钓誉矣。与之相伯仲者,信陵君也,其于众人广坐之中,不宜有所(5)过之 时,前访朱亥,其度岂常人哉?此二人皆所(6)以教人向上者也。 解析:(1)助词,与“以”构成固定复音虚词“所以”,表原因,相当于 “„„的原因(缘故)”。(2)助词,与“为”构成固定结构“为„„所„„”, 表被动。(3)(5)助词,“所+动词”构成名词性的所字结构,表示“„„的人 (事物、地方、情况)等”。(4)(6)助词,与“以”构成固定复音虚词“所以”, 可译为用来„„,„„的方法(途径、手段)。
2.乎 王之好乐甚,则齐国其庶几乎(1)。然吾曾见一人,其家世代捕蛇,多人 死乎(2)是,而操此业不辍,问其故,曰:“可塞赋敛也。”嗟乎( 3), 赋敛之毒有甚是蛇者乎(4)!而王胡为乎(5)好乐甚?若王专于理事, 必恢恢乎(6)而有余,则王之所为其胜乎(7)好乐者也。臣之驽顿,所 言者谬,王能谅之乎(8)?
7.焉 秦军过崤山间,见峭峭焉(1),狭狭焉(2),未料有伏焉(3), 将士虽全力以搏,无奈进退不能,少焉(4),死之殆尽,故致大败。于 是余有叹焉(5),骄而轻敌若此,焉(6)能不败?万军于之何加焉 (7)?但以其傲,斥焉(8),则必无颜世上矣。 解析:(1)(2)形容词词尾,约同于“然”,相当于“„„的样 子”。(3)兼词,相当于“于彼”,在那里。(4)句中语气助词,表 示停顿。(5)语气助词,不译。(6)疑问代词,怎么,哪里。(7)句 末语气助词,相当于“呢”。(8)代词,相当于“之”,他们。
9.因 因(1)能授官,不以门第取人,且不因(2)旧制,此乃曹操成大业之因(3)。 其常因(4)人不备,袭取之,如乌巢焚粮。此一役,动摇袁绍军心,因(5)乘势击破 之,成官渡大捷。此亦因(6)许攸之力而得。途经绍墓,因(7)守冢至前拜祭。其量 岂常人可比?因(8)此其得众人之心,以一天下。因(9)其有非常之量,故能就非凡 之业。 解析:(1)介词,根据,依靠,凭借。(2) 动词,沿袭。(3)名词,原因。 (4)介词,趁着,趁此。(5)副,于是,就。(6)介词,凭借(7)介词,经由, 通过。(8)介词,因为。(9)连词,连接分句,用于因果关系复句的前一个分句, 表示原因,可译为“因为”。
译文:“上天的运行有一定的规律,不会因为圣君尧就存在,也不会因为暴君桀就 灭亡了。”这是真理,应当对世人说说它,千万不要让他们被巫师迷惑。巫师,拿骗人 当职业,他所做的事情都是为了利益。所以当他来到的时候,就用这个道理斥责他,揭 露他的用心。替社会清除坏的风气习俗,(这是)我们的分内之事,为何推辞拒绝呢?
10.为 “天行有常,不为(1)尧存,不为(2)桀亡。”此为(3)至理,当为(4)世人 言之,切勿使之为(5)巫所惑。巫者,以诡为(6)业,其所为(7)皆为(8)利也。 故为(9)其来也,即斥之以此理,彰其用心。为(10)天下除残去秽,乃吾辈本分, 何辞为(11)?
解析:(1)(2)介词,表动作、行为的原因,相当于“因为”。(3)非虚词用 法,动词,是。(4)介词,表示动作、行为的对象,相当于“对”。(5)介词,与 “所”构成固定结构“为„„所„„”,表被动,相当于“被”。(6)(7)动词,作 为,做。(8)介词,表动作、行为的原因,相当于“为了”。(9)介词,表示动作、 行为的时间,相当于“当”、“等到”。(10)介词,表示动作、行为的替代,相当于 “给”、“替”。(11)句末语气助词,表示疑问或反诘,相当于“呢”。
18个文言文小故事翻译(精华)
1.之 一僧欲之(1)南海,询于唐僧,久之(2),唐僧不之(3)应。其独往,其待也 与?均之(4)二策,僧以箪食瓢饮至南海,夸之(5)于唐僧:“此何难之(6)有?” 唐僧曰:“汝之(7)百折不挠,实可钦佩。然汝之(8)言亦过矣,君将骄而笑之(9) 乎?” 解析:(1)动词,可译为“到”、“往”。(2)助词,调节音节,用在时间词 后,不译。(3)代词,可译为“他”。(4)指示代词,表近指,可译为“这”。 (5)代词,可译为“这件事”。(6)助词,宾语前置标志,不译。(7)助词,用 在主谓之间,取消句子独立性,不译。(8)结构助词,可译为“的”。(9)人称代 词,表第一人称,可译为“我”。
译文:根据才能授予官职,不依据出身高低录用人才,而且不沿袭旧制度,这 就是曹操成就大业的原因。他常常趁敌人没有准备,突袭击败他们,例如乌巢火烧 粮草。这一次战役,动摇了袁绍的军心,于是就趁着有理的时机打败了袁绍,取得 官渡一战的大胜。这一战的胜利也是凭借许攸的帮助而取得的。后来曹操路过袁绍 的坟墓,通过守墓人来到坟前拜祭他。这气量难道是一般人能比的?因为这些他得 到大家的拥戴,从而统一天下。因为曹操有非同一般的胸怀气量,所以他能够成就 非凡的事业。
译文:“如果能够化身为千亿个自我,那就散到那无数的山峰上眺望故乡。” (真是)奇妙啊!这个人的想象,(就)像石破天惊,铁树开花一样,并不是你们 这些平常的人能够赶得上的。我也是这样。恐怕我们这些人只能够作鱼的一片鳞龙 的一只爪了。至于一般人思念家乡,常常是眺望明月怀念远方,(或者)登上高处 吟诗作赋,至于柳子厚就不这样,(他)凭借超过一般人的思路,抒发难以抑制的 感情,绝了。
译文: “徐公怎么能比得上您呢?”(这样说)本 来是错误的,但他的妻子这样说,为什么呢?她依据什 么(才这样说)呢?推究其中的道理,(是)爱自己的 老公很深啊。哎,感情造成的谬误多么大啊!但是什么 人能够忘情呢?拿什么消除这种弊端,希望您能教给我 (一个)好办法,怎么样?
ห้องสมุดไป่ตู้
6.其 狐谓狼曰:“羊肉其(1)鲜乎!君其(2)有意,叼其(3)一而啖 之,得饱其(4)口福。”狼曰:“其(5)如猛犬何?”狐间于犬曰: “羊数詈言,其(6)言不堪入耳,君乃无所怒,其(7)无闻邪,其(8) 畏主人邪?及其(9)嬉逐,愿为一雪其(10)耻。君其(11)许之!” 犬笑曰:“欲加之罪,其(12)无辞乎?”犬乃悟狐之野心,知路曼曼 其(13)修远矣,护羊愈谨。狐与狼遂去。 解析:(1)副词,表揣测语气,大概、或许。或表感叹语气,多么, 真。(2)连词,表假设,如果。(3)指示代词,其中的。(4)第一人 称代词,自己的。(5)副词,加强反问语气,又。(6)第三人称代词, 他的。(7)(8)连词,连用,表选择,是„„还是„„。(9)第三人 称代词,它们。(10)指示代词,那种。(11)副词,加强祈使语气,表 希望、要求,相当于“一定”、“还是”。(12)副词,表反问语气,难 道、怎么。(13)音节助词,起调节音节作用,不译。
解析:(1)句末语气助词,表揣测,相当于“吧”。(2)介词, 相当于“于”,“在”。(3)(4)句末语气助词,表感叹,相当于 “啊”“呀”。(5)句中语气助词,表停顿。(6)形容词词尾,相当 于“„„的样子”、“„„地”。(7)介词,表比较,相当于“比”。 (8)句末语气 助词,表疑问。
译文:大王喜欢音乐太投入了,那么齐国治理得(也)差不 多了吧。但是我曾经看到一个人,他家世代捕蛇,有多人死在这 件事上,却仍然做这件事不停下来,问他原因,(他)说: “(捕蛇)可以应付赋税啊。”哎,赋税的危害真是比毒蛇还厉 害啊!然而大王您为什么还如此沉溺于音乐呢?如果大王在治理 国事上专心致志,一定会游刃有余的,(这样的话)大王的作为 真是比耽溺于音乐强百倍啊。为臣愚钝,所说的话难免有误,大 王能原谅我吗?
相关文档
最新文档