何凯文2016考研英语每日一句(11-29-12.7)
何凯文每日一句20
何凯文每日一句202016考研英语第11句1.We are cut from the same cloth.我们是同一类人。
2.What you're asking is just shy of treason.注意短语: shy of 几乎…你要求我做的几乎就是在叛国。
3.I don't like frank.But I hate being in the minority even more.我不喜欢frank ,但我更不喜欢做少数派。
4.I am not the big fan of those odds.我不喜欢这样的机率。
5.Nobody on this planet wants to see frank underwood go to jail more than Ido. 这个世界上没有谁比我更愿意看到frank underwood入狱了。
6.You did this to me.是你让我这样的。
,你害了我,7.The political landscape shifted. 政治的风向变了8.The truth is a powerful thing. 真相往往是最有力的。
9.Haven't you built a fortune by minimizing risk?难道你没有通过最小化风险来积累你的财富?10.Walker is a junk bond quickly depreciating, whereas I can end the conflictwith China and keep you in the black.注意短语:in the black 赚钱Walker 就是一个垃圾股而且在迅速贬值。
但是我可以让你结束和中国的冲突,让你赚钱。
11.It might give you some small degree of comfort.这样可能会让你稍微好受一些。
何凯文每日一句
何凯文每日一句英语长难句——每日一句(何凯文)1.No one wants to consummate the last big deal before a sector collapses —as was the case in 2000 when Time Warner merged with AOL, a $165 billion internet deal that became a nightmare after the tech bubble burst.词汇突破:1.consummate the deal 完成交易2.sector 部门,行业;3.collapses 崩溃4.merge 合并5.a nightmare 噩梦6.as was the case of.../as was the case in 年份:就如...那样;7.As is/was often the case, + 句子;(这是常用的事,通常情况下)例句:As is often the case,humans are the primary cause of extinction.通常情况下,人类是物种灭绝的主要原因。
确定主干:No one wants to consummate the last big deal (before a sector collapses状语从句)切分成分:as was the case in 2000 when Time Warner merged with AOL,非限定性定语从句;同位语:a $165 billion internet deal that became a nightmare after the tech bubble burst.独立成句:This is a $165 billion internet deal that became a nightmare after the tech bubble burst.参考译文:没人想做一个行业溃败之前的最后一宗大交易——就像2000年时代华纳(Time Warner)与美国在线(AOL)合并的情况,这是一桩价值1650亿美元的收购案,在互联网泡沫破灭之后成了一个噩梦。
何凯文考研英语十五大背诵句
大作文12到16分三段论第一段30——60描述图画;第一句:万能开头句6,7;第二句:图画描述句;第三句:总结句2;Ps:可以用代词、such、one、the one mentioned above代替主题词图画描述句:As is shown above,Step1:对中心对象位置的描述 in the middle of ; in the sunshine ; in the darkness Step2:对中心对象动作和状态Step3:对中心对象周围事物见另外一份讲义第二段100——120阐述含义;段落展开1、科学论据法2、举例法Numerous cases exist to illustrate this point.3、虚拟语气第一句:提出观点;第二句:强调观点背诵5,7;第三句:表明公众的主题;第四局:强调态度;第五局:上论据句群;第六句:结尾句第二句背诵5,7 适当修改第五局:China Daily interviewed four people from four professions——a surgeon, a civil servant, a lawyer and a steelworker. The survey discovers that all of them are of the idea that 主题很重要;According to a survey conducted by China Academy of SocialScienceCAS/CASS,主题很重要;第三段30——60评论或举例;1、正面话题第一句:取其精华,去其糟粕;第二句:如何面对第三局:展望未来Uttermost.2、负面话题第一句:背诵3第二句:句群1、背诵句4;2、专家学者想办法;3、大众提升意识第三局:展位未来1、正面话题的展位未来句子;2、1、Just as an old Chinese proverb says, aspire to inspire until I expire2、Simple as the picture is,the meaning behind it is as deep as ocean.3、withthe situation being so serious,it is high time that we took effective measures to tackle this problem .4、It is imperative that corresponding laws and regulations be introduced and enforced to harness and curb this urgent problem.5、In no country other than China,it has been said,is this phenomenon more obviousthe problem of environment more serious.6、There has been a heated discussion about athis第二句 picture in the newspaper.万能开头句7、The past decade has witnessed a huge development in economyeducationowing to the reform and opening-up policy being carried out, bringing some problems at the same time,with the followingabove one being the foremost.第一段开头,第二段开头;8、The picture,at the first glimpse,seems to be simple,but only a penetrating sight can pierce through its superficial meaning.9、According to one of the latest survey conducted by a certain international organization,...money spent on pets in the city of Beijing is as much as ...,which can feed all the Japanese in the world for a whole year.10、Our human histoy/society/the past decade has been filled with a variety ofexamples of ...,with the following one具体语境要更改如abovebeing the foremost.11、I can think of no better examples other than...12、好的主题Were there no sth,never would we do sth.13、不好的主题Wwere the situation to continue as it is,we would pay the high price./were the tendency to continue as it is,our future generation would not bother to think of excuse for us.14、个人评价段——好的情况Ti is imperitive that the essence be absorbed and the drawbacks be neglected,during this process,especially in the times of knowledge explosion,when the news,facts,opinions even rumors have been bombarding us from every corner of the world.坏的情况:背诵句式一,二15、With a proper law and an alert public, it will only be a matter of time before the problem becomes things of past.16、Only in a reasonable ,prosperous and healthy atmosphere can we hope to witness the ideal scene in which people can enjoy their life to the uttermost.17、 Those who +v主题相关动词 are more likely to +v 11个方向的动词,compared with those who do not.+China daily interviewed four people from four professions ——a surgeon ,a white collar worker,a carpenter and a survery discovers that all of them are of the idea that+主题重要或有害图表作文:第一段:第一句:万能开头句;......chart given by a certain company.given by a certain organization.第二句:图表描述句;1、静态图2、动态图第三句:总结第二段第一句:展开原因的套话;第二句:句群第三段:After considering all the information presented above, I ,as most of others will do, safely draw the conclusion that the trend would continue as it is. After all, it is an irreversible tendency.负面话题:带来危害的套话;展望正面话题如同图画作文;应用文8分简单的表达出来就行1、题干信息全部覆盖;2、三段3、格式类别:1、投诉信和建议信2、道歉信和辞职信找万能理由3、求职信和推荐信4、告示实在不行祝贺新年除了投诉信和建议信。
16年何凯文考研英语 每日一句汇总(1-96句)
何凯文每日一句:2016考研英语第一句窗外还有鞭炮声,还有烟花,传统的年还没有过完;但是墙上的日历却已经指到了3月1日。
不完全精确的消息称今年考研的时间是2015年12月26号和27号;这样总共整整还有三百天;是时候开始了。
这是我们一起走过的第四个年头,我刚才翻看了2013考研的第一句,开头什么话都没有说,就是直接“2013考研英语每日一句第一句”。
刚开始的时候,有人说我只是作秀,我坚持不下去的。
我没有反驳,别人说的也挺有道理的,毕竟坚持是挺难的一件事情,我想还是让时间去证明吧,一年,两年,三年,一共956天,没有一天中断,我做到了!看着一个个我精心挑选的句子和每天同学们的签到,我真的可以骄傲的觉得我是一名将军,带着自己的铁血军团厮杀出了青春黎明应该有的华美,我们需要做的就是坚持!新的一段路程,年轻的朋友们,我们一起努力吧!我坚信:所谓生活,就是执著!今天的句子来自今年经济学人第一期的文章,文章讨论到专家和当地牧民就黄石公园的两种动物争论不休,看似纯经济纯科学的研究报告也好,法庭争论也罢,实际潜藏的乃是正反两方各自复杂的道德立场和利益考量。
贾斯汀•法瑞尔的《黄石的战争》指出了美国政治的积弊,与其为了把自己的真理塞进别人的喉咙费尽气力,不如多些体谅,求同存异。
Yellowstone’s hidden moral disputes offer wider lessons to America, a country that is increasingly divided and unusually keen on tackling complex ethical questions in judicial and quasi-judicial settings.词汇突破:1. moral disputes 道德争论2.Be keen on 执着于…3.Tackle 处理,解决4.Judicial 司法5.quasi-judicial 准司法(quasi-official body 半官方团体)更多例句:Federal administrative bodies issue rules and regulations of a quasi-legislative character.联邦行政机构发布规章制度是一个准立法行为.6.setting 环境 in research settings 在研究环境中主干识别:Yellowstone’s hidden moral disputes offer wider lessons to America.“A offers wider lessons to B”黄石公园中隐藏的道德之争给美国提供了更加宽泛的教训。
何凯文每日一句
As a legal matter, the showdown between the Obama administration and Appletouched off Tuesday by the ruling of a federal judge in California turns on an 18th century law. More practically, though, it boils down to this question: Should you be able to lock your phone so securely that even the F.B.I. cannot open it?第一句:词汇突破:1.showdown 对峙2. Touch off 引发3. Ruling 裁决4. the Obama administration奥巴马政府=federal government联邦政府主干识别:A turns on BA= the showdown between the Obama administration and Apple touchedoff Tuesday by the ruling of a federal judge in California这个主语较长,但核心的就一个名词:the showdown,后面接了两个定语:定语1:between the Obama administration and Apple定语2: touched off(Tuesday表示时间)by the ruling of a federal judge in California(touched off by …由…而引发的)这个部分直接翻译:一场由一名加州的联邦法官在周二做出的裁定所引起的奥巴马政府和苹果公司之间的对峙;当然,我们可以切分的更细一些,语序的调整可以灵活一些:Tuesday by the ruling of a federal judge in California周二的时候加州一名联邦法官做出了一项裁定;the showdown between the Obama administration and Apple touched off这就引发了奥巴马政府和苹果公司之间的对峙。
何凯文每日一句1-8080--204
第八十一句 But with online security frequently breached and personal data plundered, Mr Balkan is not alone in thinking there will be a big market for privacy products. Other new ventures are meant to appeal to an audience believed to have grown indignant at the gathering of personal data for commercial purposes by industry giants like Google and Facebook.词汇突破:breach 破坏Plunder 窃取Venture 企业Appeal to 吸引句子解析:第一句:句子主干:Mr Balkan is not alone状语一:online security frequently breached(独立主格)状语二:personal data plundered (独立主格)状语三:in thinking there will be a big market for privacy products参考译文:由于网络安全经常被破坏,个人数据经常被窃取,所以不只是Mr Balkan一个人认为保护隐私类的产品将会有巨大的市场。
第二句:句子主干:Other new ventures are meant to appeal to an audiencean audience的定语:believed to have grown indignant at the gathering of personal data for commercial purposes by industry giants like Google and Facebook.微观解析:believed to have grown indignant at…参考译文:其他一些新的企业,也准备去吸引这样一些用户,大家认为这些用户对于一些行业巨头如谷歌和Facebook出于商业目的收集用户个人数据的行为越来越愤怒。
何凯文考研英语每天一句
同学们在问,这些句子我该这么掌握,我的要求是:在理解清楚的情况下,背!!!!!很多同学还在寻找所谓的英语学习方法,哎,你让我说什么好呢?你找方法找了8年了吧?找到了吗?何不干脆的不找所谓的方法了,就用最原始的脚踏实地法吧!每天连一个句子都不背你有什么理由抱怨英语难学?再次提醒没有听过我长难句课的同学赶快去听,结合长难句的书,和我这里的解析,一步一个脚印的踏实走吧!一、每天一句:2014考研英语第一句BlackBerrys, it is true, still have lots of enthusiastic followers. Commuters and corporate road warriors needing to keep in touch with colleagues and clients swear by them, as well as into them and at them.词汇点拨: BlackBerrys 黑莓手机(一种手机品牌)Commuters 上下班的人(通常距离比较远的人)(通勤者)n. (远距离)上下班往返的人corporate road warriors 公司中经常出差的人swear by 信赖swear into 使用(语境理解的,没有这个固定短语,估计是作者自创的)swear at 咒骂(固定短语)主干识别:今天其实是两个句子第一句的主干很简单:BlackBerrys still have lots of enthusiastic followers.第二个句子的主干是:Commuters and corporate road warriors swear by them, as well as into them and at them. (them指代黑莓手机)其他成分:第一句: it is true 主谓结构做插入语;同时省略了that ; it is true that... 第二句: needing to keep in touch with colleagues and clients 定语修饰前面的两种人。
何凯文每日一句7.29-9.16
何凯文每日一句7.29-9.16从长沙到南昌,高铁的阅读时光能让自己看到好多不错的内容,这个月的经济学人商论中有一篇专门介绍硅谷人物的文章,很精彩!silicon valley一个充满着魔幻色彩的名字,全球创新的引擎,一个让一切变为可能的地方;真是一个个人让硅谷的神话变为了鲜活的事实。
今天给大家介绍四个人的事迹,这是可以到写作中的的,我推崇的Elon Musk也在其中,我会在冲刺的时候给大家撰写他的专属句子。
记住:今天的句子是写作可以用的句子,所以不要说难度不够,这是写作的句子!!!!1.Steve Jobs, the late headof Apple, took on music labels, redefined computing with the iPod and iPhone,and helped change the look of animated films through Pixar.解析:三个动词的并列:1.tookon music labels 挑战过唱片公司2.redefined computingwith the iPod and iPhone3.helped change the lookof animated films苹果公司已故CEO史蒂夫•乔布斯用iPod和挑战过唱片公司,以iPhone重新定义了计算机行业,(这样翻译不是通过语法来的,而是通过常识来的,你们翻得不一样没什么)还通过皮克斯(Pixar)促成了动画电影业的变革。
2.Peter Thiel, alibertarian venture capitalist and a founder of PayPal, wants to set up afloating island that can incubate newsocial policies.解析:1.incubate培育,孵化2.a libertarian venture capitalist 自由主义的风险投资家自由主义风险资本家、PayPal的创始人之一彼得•泰尔(PeterThiel)希望建立一个人工浮岛来培育新的社会政策。
何凯文 考研每日一句
0519每日一句Still, the striking fact that some unlucky people had to pay to get rid of crude oil in the world’s most liquid market raised fears that there was more trouble to come. The underlying problem with the oil market,however,is inelasticity—that is, in the short term, supply doesn’t fall much and demand doesn’t rise much in response to a price decline. On the supply side, it’s expensive to close down an oil well, and producers are reluctant to curtail production and surrender market share to rivals.思考题:It can be learned from the text that ___.A.consumers usually can get paid if they use oilB.crude oil is a commodity facing liquidity crisisC.crude oil market is regarded as fairly inflexibleD.oil wells have been closed down despite the cost词汇突破:Still 然而striking fact 令人惊讶的事实most liquid market 流动性最好的市场underlying problem 根本的,潜在的问题inelasticity 没有弹性a price decline 价格下跌curtail 减少surrender 让出market share 市场份额rivals 对手句子解析:第一句:Still, the striking fact that some unlucky people had to pay to get rid of crude oil in the world’s most liquid market(同位语从句)raised fears that there was more trouble to come.(同位语从句)参考译文:然而,一些不幸的人必须花钱才能在全球流动性最大的市场上处理掉原油,这一惊人事实让人们担心,更多的麻烦还在后头。
[VIP专享]何凯文2016考研英语每日一句(11.1-11.17)
何凯文2016考研英语每日一句(11.1—11.17)246句(11.1)重要提醒:从今天开始每位同学必须每天背诵一句平行展开法的句子了!(作文高分攻略上的句子)每天抽出15分钟时间,早上5分钟,中午5分钟,晚上5分钟,一天三次;背诵同一个句子!我会监督大家的!接下来的每一天一定要有规划!重点还是复习,因为我们之前讲的确实很多了。
今天的句子如果你还不熟就说明你之前的知识不牢固!现在又是拼定力的时候了。
有一部分小伙伴退出了,我们也祝福他们,毕竟人生选择很多,人的遭遇也不同。
只是我们自己要内心笃定!昨天的句子答案是D!你选对了吗?这是关于法律的句子,之前已经发过一次,希望大家还有印象!This doctrine has broadened the application of the FourteenthAmendment to other nonracial forms of discrimination, for while some justices have refused to find any legislative classification other than race to be constitutionally disfavored, most have been receptive to arguments that at least some nonracial discriminations, sexual discrimination in particular, are “suspect” and deserve this heightened scrutiny by the courts.词汇突破:Fourteenth Amendment 宪法第十四修正案find sth to be constitutionally disfavored认定…是不符合宪法的Be receptive to arguments 接受观点“suspect” (形容词) 可疑的heightened scrutiny 高级别的审查主干识别:This doctrine has broadened the application of the Fourteenth Amendment to other nonracial forms of discrimination.这一原则将宪法第十四修正案的应用扩展到了非种族的歧视形式。
何凯文每日一句
2016-05-20 何凯文何凯文考研英语今天的句子:Nothing better demonstrates the point that industrialization was a regional rather than a national process than a survey of the states that did not develop industrial economies by the middle of the nineteen century.昨天句子的解析:New details about a second attack involving the system, Swift —used by thousands of banks and companies to move money around the world —are emerging as investigators try to solve an $81 million heist from the central bank of Bangladesh in February.突破词汇: 调查者出现3. heist 盗窃涉及确定主干:New details are emerging.切分成分: a second attack involving the system 定语2. Swift (system的同位语)3. used by thousands of banks and companies to move money around the world(swift的定语)4. as investigators try to solve an $81 million heist from the central bank of Bangladesh in February.独立成句:3. Swift is used by thousands of banks and companies to move money around the world调整语序:翻译的时候可以调整语序;参考译文:数以千计的银行和公司使用Swift在世界各地调转资金,这已经是第二起涉及该系统的攻击,今年二月孟加拉国央行曾被盗走8100万美元,随着对该事件的调查深入,细节逐步浮现出来。
何凯文每日一句解读
2016-05-20 何凯文何凯文考研英语今天的句子:Nothing better demonstrates the point that industrialization was a regional rather than a national process than a survey of the states that did not develop industrial economies by the middle of the nineteen century.昨天句子的解析:New details about a second attack involving the system, Swift —used by thousands of banks and companies to move money around the world —are emerging as investigators try to solve an $81 million heist from the central bank of Bangladesh in February.突破词汇:1.investigator 调查者2.emerging 出现3. heist 盗窃4.involving 涉及确定主干:New details are emerging.切分成分:1.about a second attack involving the system 定语2. Swift (system的同位语)3. used by thousands of banks and companies to move money around the world(swift的定语)4. as investigators try to solve an $81 million heist from the central bank of Bangladesh in February.独立成句:3. Swift is used by thousands of banks and companies to move money around the world调整语序:翻译的时候可以调整语序;参考译文:数以千计的银行和公司使用Swift在世界各地调转资金,这已经是第二起涉及该系统的攻击,今年二月孟加拉国央行曾被盗走8100万美元,随着对该事件的调查深入,细节逐步浮现出来。
何凯文考研英语长难句66句完美打印版
何凯文长难句66句1.This success, coupled with later research showing that memory itself is not genetically determined, led Ericsson to conclude that the act of memorizing is more of a cognitive exercise than an intuitive one.【词汇突破】:cognitive 认知的(后天习得的)Intuitive 先天的和以上这组单词概念相同的表达还有:Nature先天;nurture后天; born ;先天的;made 后天的;innate天生的;Acquired后天习得;Determine 决定Coupled with 相当于and,想类似的表达还有along with ; combined with等。
【主干识别】:句子的主语是This success和later research ;谓语是led; 宾语是Ericsson; 不定式短语to conclude 做状语;主干结构是:this success and later research led Ericsson to conclude that …【其他成分】:在research后面接一个现在分词短语做后置定语,在这个现在分词短语中that引导的从句做showing 的宾语;在不定式短语中that引导的从句做conclude的宾语;more…than结构翻译为与其说,不如说。
【微观解析】:由于主语中的第二个并列成分比较长,且是用两个逗号隔开的,在阅读的时候可以跳读;把This success和动词led先连起来然后再来解析其他成分。
【译文赏析】:这种成功和后来表明记忆本身并不是先天决定的研究使爱立信总结道,记忆的行为与其说是一种先天的行为不如说是一种习得的行为。
何凯文老师-每日一句汇总完整版
23.果敢性(decisiveness)
24.羡慕(admiration; )嫉妒(jealousy;envy)
25.榜样(example, model)
26.时间管理(time management)守时(punctuality)
每日一句:看图写作语料
A rumor is a social cancer: It is difficult to constrain and it rots the brains of the masses.However, the real danger is that so many people find rumors enjoyable. That part causes the infection. And in such cases when a rumor is only partially made of truth, it is difficult to pinpoint exactly where the information may have gone wrong. It is passed on and on until some brave soul questions its validity;
291
邀请信:
Dear
I am writing this letter to invite you to visit our university / my homet own f visit the historic interests and beautiful natural scene with the guidance of our best professional tour guides. Secondly, we have arranged some traditional activities you can take part in by yourself to experience authentic local culture. Thirdly, it will be our great honor if you could deliver a speech on the topic of during the visit. I am sure that it would be beneficial to .
2016考研英语第二百二十九句
每日一句:2016考研英语第二百二十九句在考研复习的整个过程中,考研英语一直贯穿着复习的始终。
九层之台,起于垒土,对于考研英语来说尤其是这样。
今年kk老师继续为大家分享2016考研英语每日一句,为方便大家查看,文都网校考研小编给大家做了汇总,点击查看《每日一句:文都何凯文2016考研英语汇总》。
希望对大家的复习有所帮助。
小伙伴们,加油加油。
首先昨天的题目:1.Why Ofcom wouldconduct a fundamental review of Royal Mail’s function?(A) Royal Maildeclined to accept the further control on stamp prices.(B) The watchdogintends to confirm the company’s duty on the service.(C) The only nationalrival of Royal Mail has withdrawn from the market.(D) The Ofcom plansto regulate Royal Mail to pull Whistl out of the market.正确选项C对应文中的句子是:The regulator decided to undertake the review /after Whistl, Royal Mail’s onlynational competitor for direct delivery of letters, pulled out of the market; after之后就是原因啊!rival=competitor完美的替换!B是强烈的干扰选项:虽然这个选项中有,同意替换make sure=confirm; company’sduty= obligation; to deliver to all parts of the country=service.看上去很完美,但是这个选项是审查的内容,而不是审查的原因!AD属于NG!这出样的题一道顶!十道啊!谢谢支持啊!今天的句子是美国政治的句子,需要我讲美国政治的,就讲一声!Frustrated by years of defeat but convinced Colorado was still fertile ground, Republicans this year recruited Cory Gardner,an affable congressman who represents the state’s east, tochallenge Mark Udall, a Democrat, for the Senate seat he won in 2008.词汇突破:fertile ground 沃土(比喻,能有成就的地方.)Affable 友善的和蔼的Senate seat 参议院席位主干识别:Republicans recruited Cory Gardnerto challenge Mark Udall.其他成分:状语:to challenge Mark Udall.状语for the Senate seat he won in 2008:(其中he won in 2008定语修饰Senate seat;he= Mark Udall) 开头两个状语:1.Frustrated by years of defeat补全就是:Republicans are frustrated by years of defeat2. but convinced Colorado was still fertile ground,补全就是:Republicans are convinced (that) Colorado was still fertileground.同位语:an affable congressman who represents the state’s easta Democrat参考译文:虽然共和党对于多年的失败也很沮丧,但是依然相信科罗拉多州是一片“沃土”,今年他们就招募了代表这个州东部地区的温和派的国会议员Cory Gardner,目的是为了向民主党人Mark Udall发起挑战,以谋求其在2008年取得的参议院席位。
何凯文每日一句总结
何凯文每日一句总结今天的句子:The groundwork for the world’s nerdiest fight was laid by Musk, the Tesla and SpaceX CEO, earlier this month, when he pushed again for the proactive regulation of artificial intelligence because he believes it poses a “fundamental risk to the existence of civilization”.词汇突破Groundwork 基础Nerdy 书呆子的Proactive regulation 事前监管Fundamental 十分重要的Existence 生存Civilization 文明确定主干:The groundwork for the world’s nerdiest fight was laid by Musk.切分成分:1.the Tesla and SpaceX CEO同位语2.earlier this month时间状语3.when he pushed again for the proactive regulation of artificial intelligence时间状语从句4.because he believes…原因状语从句5.(that) it poses a “fundamental risk to the existence of civilization”宾语从句参考译文:特斯拉和SpaceX的CEO伊隆?马斯克本月早些时候,一再强烈要求建立针对人工智能的事前监管,为世界上最书呆子气的冲突埋下伏笔。
他相信人工智能对“文明的存续造成重大风险”。
今天的句子:While every generation has its turn with an attachment for antiques or nostalgia for outdated technology, today’s tech-heavy culture shows few signs of trading in its sleek, modern designs for dark furniture or knick-knacks from bygone eras.词汇突破:attachment 依恋antique 古董nostalgia 怀旧outdated 过时的sleek 线条流畅的knick-knack 小物件bygone 过去的确定主干:today’s tech-heavy culture shows few signs of trading in…for…当下以科技为主的文化显示了很少以……交换……的迹象切分成分:1.While every generation has its turn with…比较状语从句2.an attachment for antiques or nostalgia for outdated technology 介词with的宾语3.its sleek, modern designs 介词in的宾语4.dark furniture or knick-knacks from bygone eras介词in的宾语参考译文:虽然每代人都对旧物或是老科技有所依恋,但当下崇尚科技的文化显示了极少迹象,会以现代流畅的设计去交换过去的深色家具或小物件。
2016考研英语阅读经典长难句子!必备的哦!
2016考研英语阅读经典长难句子!必备的哦!俗话说:熟能生巧,2016考研英语阅读长难句的复习,方法之一就是多背多看多总结,通过多读多看,大家能够提升语感和遣词造句的能力,下面分享50个经典考研英语长难句子,希望考生多读多看几遍。
1、It is difficult to the point ofimpossibility for the average reader under theage of forty to imagine a time when high- quality arts criticism could be found in most big-citynewspapers. (2010 T1 P2)对于平均年龄40岁以下的读者而言, 他们很难想象在大多数大城市的主流报纸上可以读到高质量的艺术评论的那一年代。
2. To read such books today is tomarvel at the fact that their learned contents were once deemed suitable for publication in general- circulation dailies. (2010 T1 P2)今天我们阅读这样的书籍,会惊讶于这样的一个事实:这些学术性文艺评论曾经被认为适合刊登在面向大众发行的日报上。
3. In those far-off days, it was taken for granted that the critics of major papers wouldwrite in detail and at length about the events they covered. (2010 T1 P3)在那些远去的日子里,主流报刊的评论家们详尽地评论所报道的事件,认为是理所当然的。
4. Curbs on business-method claimswould be adramaticabout-face,because it was the Federal Circuit itself that introduced such patents with its1998 decision in the so- called State Street Bank case, approving a patent on a way of poolingmutual-fund assets. (2010 T2 P3)对于商业方法专利授予的限制将会出现巨大的转变,因为正是联邦巡回法院在1998年被称为“州街银行案”的决议中引入了这类专利,其中的共有资产投资的管理方法被授予了专利。
何凯文每日一句
220段落学习:①Two paradoxes exist throughout this credibility process.②First, scientific work tends to focus on some aspect of prevailing knowledge that is viewed as incomplete or incorrect.③Little reward accompanies duplication and confirmation of what is already known and believed.前面是第一天的内容,还能回忆起来吗④The goal is new-search, not re-search.参考译文:研究的目标是新的“寻找”而不是重复“寻找”。
⑤Not surprisingly, newly published discovery claims and credible discoveries that appear to be important and convincing will always be open to challenge and potential modification or refutation by future researchers.词汇突破:challenge 质疑Modification 修改Refutation 推翻主干识别:newly published discovery claims and credible discoveries will always be open to challenge and potential modification or refutation by future researchers其他成分:that appear to be important and convincing 定语Not surprisingly, 状语参考译文:那些看起来重要且可信的新发表的发现声明以及可信的发现,总要面对将来研究者的质疑甚至是可能的修改和推翻,这一点不足为奇。
2016 何凯文 每日一句
1681.Rich economies are also less dependent on oil than they were, and so less sensitive to swings in the oil price.参考译文:和过去比,富有国家对于石油的依赖更少了,因此对油价的波动也没有那么敏感了。
2.Energy conservation, a shift to other fuels and a decline in the importance of heavy, energy-intensive industries have reduced oil consumption.参考译文:能约节约,换用其他能源以及重工业也能源密集型产业重要性的下降都减少了石油的消耗。
3. Software, consultancy and mobile telephones use far less oil than steel or car production.参考译文:软件业,咨询业已经移动电话业务相较于钢铁和汽车产业,石油消耗要少的多。
4.For each dollar of GDP (in constant prices) rich economies now use nearly 50% less oil than in 1973.参考译文:现在和1973年相比,富有国家现在创造一美元的GDP所需的能耗是1950年代的一半。
5. The OECD estimates in its latest Economic Outlook that, if oil prices averaged $22 a barrel for a full year, compared with $13 in 1998, this would increase the oil import bill in rich economies by only 0.25-0.5% of GDP.参考译文:联合国经济发展与合作组织在最新的经济观察杂志中评估到,如果油价全年维持在每桶22美元,那么相较于1998年的13美元每桶,这些富国在石油进口方面需要多支付的费用只占其GDP的0.25%到0.5%。
何凯文每日一句6.9-7.28
何凯文每日一句6.9-7.28最近一直被追着问四六级的各种预测,我当然会尽力去做,只是我想提醒大2016考研的亲,我们的目标是考研!四六级只是途中的风景,如果花费太多的时间必然会得不偿失,任何时候都是笃定的人才会取得最后的胜利。
所以我的四六级基本还是在微博里面发,我还是想这里安静一些。
如果你想去看就到新浪:何凯文;同时我明天晚上会有一个讲座,如果有时间你也可以去听,我会兼顾四六级和考研:报名地址:/cgi-bin/courseDetail?course_id=72286六级作文依然是考察:成功的品质。
诚信,坚持,合作,梦想。
好吧,让我们安静的看一个句子吧:A financial vehicle that saw the euro zone take most risk through equity, other governments a bit more through subordinated debt and private-sector investors the least through senior debt is still a long shot.词汇突破:A financial vehicle 融资工具和融资方式Equity 权益subordinated debt 次级贷senior debt 优先款(这样专业的名词不认识是很正常的。
考场遇到了大家都不会的)a long shot : 很少机会成功的尝试注意:不要用字典的解释去用到翻译中,一定要根据语境来决定具体的表达。
Reaching our sales goal this quarter is along shot because of the economy.由于经济原因,本季度我们不太可能完成销售目标.主干识别:A financial vehicle is still a long shot.其他成分:that saw the euro zone take most risk through equity,other governments a bit more through subordinated debt and private- sectorinvestors the least through senior debt定语从句,that=financial vehicle 在翻译的时候一定单独成句。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
何凯文2016考研英语每日一句(11.29—12.7)274句(11.29)首先,昨天的题目就是真题;答案选B;答案来源句:Hallucinogens have their primary effect on perception, distorting and altering it in a variety of ways including producing hallucinations.distorting perception 就是harmful to health第四个选项中:the three types of psychoactive substances are commonly used in groups这三种类型的物质通常“成组”使用,这是在文中没有依据的。
同学们要习惯这种陌生词汇多的文章。
今年如果遇到了就用ABC来代替就好了。
不要害怕。
今天给大家一些思路的点拨,看看大家能不能有句子可以写。
“个人成长与社会结合“的话题。
比如大学生心理健康的问题。
和这个话题相关的单词有:mental health 心理健康psychological health 心理健康intense pressure 巨大的压力anxiety 焦躁depression 压抑disorder 紊乱physical health 身体健康mental problem 心理问题detrimental 有害的adverse effect 有害影响写作思路第一段描述图画第二段1.图画展现了一个值得关注的场景,揭示了一个问题。
2.这个问题确实有害3.调查表明有害4.没人否认有害5.幸运的是人们关注了6.这是好的开始第三段1.行动2.解决3.展望.之前已经发过一次,同学们还记得多少?1.充满挑战和要求极高的经历2.满足感3.不言自明4.遵守5.有潜能提升…6.利弊7.精力充沛,神清气爽8.慎重9.对…造成损失10.除开11.坚定不移的支持12. 对…有好处13.合理14.优点15.逆境和苦难16. 为了…努力17. 努力做…18. 成就19. 坚持20.行动能让我们潜在的愿望变成现实;1.the challenging and demanding experience 充满挑战和要求极高的经历2.sense of fulfillment 满足感3.Self-evident 不言自明4.in compliance with 遵守5.…have the potential to boost …有潜能提升…6.merits and downsides 利弊7.invigorated and refreshed 精力充沛,神清气爽8.prudent 慎重9.wreak havoc on 对…造成损失10.apart from…除开11.unwavering support 坚定不移的支持12. be conducive and instrumental to …对…有好处13.justifiable 合理14.a desirable trait 优点15. adversity and hardship 逆境和苦难16. strive for 为了…努力17. aspire to do sth努力做…18. attainment 成就19. perseverance and persistence 坚持20. Action enables us to transform our aspirations from a state of latent potentiality into one of manifest reality.行动能让我们潜在的愿望变成现实;Kobe BryantKOBE是我的同龄人,听说他要退役,很是感伤,觉得一个时代的结束。
96黄金一代就这样集体谢幕了,出道的时候我们都是17岁。
十年前科比从低谷中走出,再火十年;10年后的今天,让我对自己当年的榜样说声谢谢,我会让我的学生记住他说过的话,让这些话成为生命的力量和考场的得分点!第一句:"Everything negative - pressure, challenges - is all an opportunity for me to rise." “压力、挑战,这一切消极的东西都是我能够取得成功的催化剂。
”第二句:"It's my duty to help them understand that falling is a part of life and getting up is a way of life."例子:Kobe Bryant, a legend of the NBA, shows with his prominent feats that aperson who strives for success,must dare to transform aspirations from astate of latent potentiality into one of manifest reality, no matter what kind of adversity and hardship he is facing.Just as Kobe said, “"Everything negative - pressure, challenges - is all an opportunity for me to rise."277句(12.2)积累了语料写出的完整文章就可以是这样的。
第二段The picture demonstrates a fact that college students are increasingly suffering from psychological and mental problems, such as depression, anxiety, stress and solitude. Beyond any dispute, the mental health is part and parcel to the individual growth. It is difficult to the point of impossibility for any youngster to make any advancement, either in academic performance or in social activities, with the absence of the healthy mental state. This picture reminds us that due attention should be paid to this adverse trend.According to the latest survey, fortunately, almost all universities have established professional groups to offer assistanceand help to those students under the constant pressure. This is a good start.第三段Much can be done. Scholars, experts and professionals in relating areas are expected to design more courses to offer youngsters more guidance on how to deal with stress properly. The university authority should introduce more up-to-date and appropriate campaigns to curb and harness this evil trend. And collegestudents are supposed to enhance their ability to weather hardship and adversity. Just as Kobe Bryant said, "Everything negative - pressure,challenges - is all anopportunity for me to rise."278句(12.3)这几天都在给大家作文的语料!昨天的语料我真的很用心,大家一定要好好看,如果是一直跟我的同学是一定不会陌生的!今天的句子应该和今年的翻译是一个难度!一定加油!The target is wrong,for in attacking the tests,critics divert attention from the fault that lies with illinformed or incompetent users.主干识别:The target is wrong其他成分:for in attacking the tests,critics divert attention from the fault that lies with illinformed or incompetent users.(原因状语)for +状语从句;in attacking the tests 状语从句中的状语;critics divert attention from the fault.(状语从句的主句)that lies with illinformed or incompetent users 定语从句修饰fault;翻译点拨:词汇的处理:divert attention from...divert attention from...原义是把注意力引开,反译为没有注意到;lies with在于illinformed or incompetent users 不甚了解或使用不当的使用者;初步可以翻译为:这个目标是错的,因为批评者在攻击测试的时候,没有注意到在于这个错误,这个错误在于不甚了解或使用不当的使用者。
但是这个翻译明显不符合中文的表达习惯需要修改:主要是后半部分:将两个“这个错误”合并为:测试的错误在于...将“illinformed or incompetent”翻译为动词:“不了解,不太会”那么主语就应该是原句中的“user”,缺一个对象那应该“tests”修改完成:参考译文:这个目标是错的,因为抨击测试的时候,批评者没有注意到测试的弊病在于使用者不了解也不太会恰当使用测试279句(12.4)这个时间是最黄金的复习时间,尤其是专业课和政治,英语主要看看作文和阅读;每天做题保持状态。