将进酒最新版本

合集下载

《将进酒》原文及译文

《将进酒》原文及译文

《将进酒》原文及译文《将进酒》是唐代大诗人李白沿用乐府古题创作的一首诗。

这首诗豪迈奔放,极富浪漫主义色彩,下面咱们就来瞧瞧它的原文和译文。

原文:君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

译文:你难道没有看到,那汹涌奔腾的黄河之水,犹如从天上倾泻而来,波涛滚滚直奔东海,再也没有回来。

你难道没有看到,在高堂上面对明镜,深沉悲叹那一头白发?早晨还是满头青丝,傍晚却变得如雪一般。

人生在世每逢得意之时,理应尽情欢乐,切莫让金杯空对皎洁的明月。

上天赋予每个人的才能一定是有用处的,千两黄金花完了也能够再次获得。

且把烹煮羔羊和宰牛当成一件快乐的事情,应当痛快地喝它三百杯。

岑勋,元丹丘,快点喝酒,不要停下来。

我给你们唱一首歌,请你们为我倾耳细听。

山珍海味的豪华生活算不上什么珍贵,只希望能醉生梦死而不愿清醒。

自古以来的圣贤都是孤独寂寞的,只有会喝酒的人才能够留下美名。

陈王曹植当年设宴平乐观,喝着名贵的酒纵情地欢乐。

主人你为何说钱不多?只管买酒来让我们一起痛饮。

那些名贵的五花良马,昂贵的千金狐裘,把你的小儿喊出来,都让他拿去换美酒来吧,让我们一起来消除这无穷无尽的万古长愁!记得我之前给学生们讲这《将进酒》的时候,那场面可热闹了。

有个小男生,瞪着大眼睛,一脸疑惑地问我:“老师,李白喝这么多酒,不会醉倒吗?”我笑着告诉他:“李白啊,他这不是醉在酒里,是醉在他那豪放不羁的心境中呢!”全班同学都哈哈大笑起来。

讲这诗的时候,我特意让同学们想象自己就是李白,站在黄河边,看着那滔滔不绝的河水,感受时光的飞逝。

《将进酒》原文翻译及赏析

《将进酒》原文翻译及赏析

《将进酒》原文翻译及赏析关键信息项:1、《将进酒》原文2、原文翻译3、赏析内容11 《将进酒》原文君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

111 原文翻译你难道没有看到,那汹涌奔腾的黄河之水,犹如从天上倾泻而来,波涛滚滚直奔东海,再也没有回来。

你难道没有看到,在高堂之上对着明镜,深沉悲叹那一头白发?早晨还是满头青丝,傍晚却变得如雪一般。

人生在得意之时应当纵情欢乐,不要让这金杯无酒空对明月。

上天赋予每个人的才能一定是有用处的,千两黄金一挥而尽还能够再来。

我们烹羊宰牛姑且作乐,今天一次性痛快地饮三百杯也不为多!岑夫子,丹丘生啊!快喝酒吧!不要停下来。

让我来为你们高歌一曲,请你们为我倾耳细听:山珍海味的豪华生活算不上什么珍贵,只希望能醉生梦死而不愿清醒。

自古以来的圣贤都是孤独寂寞的,只有会喝酒的人才能够留传美名。

当年陈王曹植在平乐观举行宴会,纵情豪饮,斗酒价值十千钱,尽情欢乐戏谑。

主人你为何说钱不多?只管买酒来让我们一起痛饮。

那些名贵的五花良马,昂贵的千金狐裘,把你的小儿喊出来,都让他拿去换美酒来吧,让我们一起来消除这无穷无尽的万古长愁!112 赏析内容《将进酒》是唐代诗人李白沿用乐府古题创作的一首诗。

这首诗非常形象地表现了李白桀骜不驯的性格,一方面对自己充满自信,孤高自傲;另一方面在政治前途出现波折后,又流露出纵情享乐之情。

诗的开头两句,以夸张的手法描绘了黄河水的汹涌澎湃和一去不返,暗示时光易逝、人生短暂,为下文的饮酒作乐埋下伏笔。

“高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪”则通过对镜悲叹白发,进一步强调了时光的飞速流逝,令人惊心动魄。

将进酒全文及译文

将进酒全文及译文

将进酒全文及译文《将进酒》全文及译文《将进酒》可是唐代大诗人李白的经典之作呀!这首诗那叫一个豪迈奔放,简直把诗人的情感全都一股脑儿地倒了出来。

原文是这样的:君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

接下来咱们看看译文:你难道没有看到,那汹涌奔腾的黄河之水,犹如从天上倾泻而来,波涛滚滚直奔东海,再也没有回来。

你难道没有看到,在高堂上面对明镜,深沉悲叹那一头白发?早晨还是满头青丝,傍晚却变得如雪一般。

人生在得意之时就要尽情地欢乐,不要让这金杯无酒空对明月。

上天赋予了我才能必然能得到施展,千两黄金一挥而尽还能够再来。

我们烹羊宰牛姑且作乐,今天一次性痛快地饮三百杯也不为多!岑夫子啊,丹丘生啊,快喝酒啊,不要停。

我为你们高歌一曲,请你们都来侧耳倾听。

那些整天享用着钟鸣鼎食的富贵生活有什么珍贵的,我只愿长醉不醒不再有清醒的时刻。

自古以来的圣贤都是孤独寂寞的,只有会喝酒的人才能够留传美名。

当年陈王曹植在平乐观大摆筵席,一斗美酒价值十千钱,尽情地欢乐戏谑。

主人呀,你为何说钱不多?只管买酒来让我们一起痛饮。

那些名贵的五花良马,昂贵的千金狐裘,快叫侍儿拿去统统来换美酒,让我们一起来消除这无穷无尽的万古长愁!记得有一次,我给学生们讲解这首《将进酒》。

当时有个小男生特别有意思,他瞪着大眼睛,一脸疑惑地问我:“老师,李白咋这么能喝呀?”我笑着告诉他:“孩子呀,李白不是能喝,是他心中的情感太澎湃啦,需要用酒来抒发!”看着孩子们那充满好奇的眼神,我就知道,他们正在努力地去感受这首诗的魅力。

2023年最新的李白将进酒全文翻译

2023年最新的李白将进酒全文翻译

2023年最新的李白将进酒全文翻译将进酒李白原文和翻译将进酒作者:李白君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪!人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马、千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁!【注释】⑴将进酒:属汉乐府旧题。

将(qiāng):请。

将进酒选自《李太白全集》。

这首诗大约作于天宝十一年(752)。

距诗人被唐玄宗赐金放还已达八年之久。

当时,他跟岑勋曾多次应邀到嵩山(在今河南登封市境内)元丹丘家里做客。

⑵君不见:乐府中常用的一种夸语。

天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。

⑶高堂:指的是父母。

青丝:黑发。

此句意为年迈的父母明镜中看到了自己的白发而悲伤。

⑷得意:适意高兴的时候。

⑸会须:应当。

会,须,皆有应当的意思。

⑹岑夫子:指岑(c n)勋。

丹丘生:元丹丘。

二人均为李白的好友。

⑺杯莫停:一作君莫停。

⑻与君:给你们,为你们。

君,指岑、元二人。

⑼倾耳听:一作侧耳听。

⑽钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。

馔(zhu n)玉:美好的食物。

形容食物如玉一样精美。

馔,吃喝。

玉,像玉一般美好。

⑾不复醒:也有版本为不用醒或不愿醒。

⑿陈王:指陈思王曹植。

平乐:观名。

在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。

恣(z ):放纵,无拘无束。

谑(xu ):玩笑。

⒀言少钱:一作言钱少。

⒁径须:干脆,只管。

沽(gū):通酤,买或卖,这里指买。

⒂五花马:指名贵的马。

一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣。

⒃尔:你。

销:同消。

【译文】你没见那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,再也没有回来。

你没见那年迈的父母,对着明镜感叹自己的白发,年轻时候的满头青丝如今已是雪白一片。

2023年将进酒全文加注释加译文整理

2023年将进酒全文加注释加译文整理

2023年将进酒全文加注释加译文整理将进酒全文加解释加译文《将进酒》原是汉乐府短箫铙歌的曲调,属汉乐府《鼓吹曲·铙歌》旧题。

今日我为大家预备了将进酒全文加解释加译文,欢迎阅读!将进酒全文加解释加译文全文君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

(倾耳听一作:侧耳听)钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。

(不足贵一作:何足贵;不复醒一作:不愿醒/不用醒)古来圣贤皆孤独,惟有饮者留其名。

(古来一作:自古;惟通:唯)陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

仆人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

解释⑴将进酒:属乐府旧题。

将(qiāng):请。

⑴君不见:乐府中常用的一种夸语。

天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。

⑴高堂:高堂:房屋的正室厅堂。

一说指父母。

一作“床头”。

青丝:喻松软的黑发。

一作“青云”。

成雪:一作“如雪”。

⑴得意:适意兴奋的时候。

⑴会须:正应当。

⑴岑夫子:岑勋。

丹丘生:元丹丘。

二人均为李白的好友。

⑴杯莫停:一作“君莫停”。

⑴与君:给你们,为你们。

君,指岑、元二人。

⑴倾耳听:一作“侧耳听”。

⑴钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。

馔(zhuàn)玉:形容食物如玉一样精致。

⑴不复醒:也有版本为“不用醒”或“不愿醒”。

⑴陈王:指陈思王曹植。

平乐:观名。

在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的消遣场所。

恣季深业书法《将进酒》季深业书法《将进酒》:尽情任意。

谑(xuè):戏。

⑴言少钱:一作“言钱少”。

⑴径须:干脆,只管。

沽:买。

⑴五花马:指珍贵的马。

一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣。

⑴尔:你。

销:同“消”。

⑴也有说法作“但愿长醉不愿醒”。

译文你莫非看不见那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,从不再往回流。

《将进酒》全文及译文

《将进酒》全文及译文

《将进酒》全文及译文
《将进酒》是唐代诗人李白的一首诗。

以下是全文及译文:
原文:
君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马、千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

译文:
你难道没有看见吗?那黄河之水犹如从天上倾泻而来,波涛翻滚直奔大海从来不会再往回流。

你难道没有看见,在高堂上面对明镜,深沉悲叹那一头白发?早晨还是青丝到了傍晚却变得如雪一般。

人生得意之时就要尽情享受欢乐,不要让金杯无酒空对皎洁的明月。

上天造就了我的才干就必然是有用处的,千两黄金花完了也能够再次获得。

且把烹煮羔羊和宰牛当成一件快乐的事情,如果需要也应当痛快地喝三百杯。

岑勋,元丹丘,快点喝酒,不要停下来。

我给你唱一首歌,请你为我倾耳细听。

整天吃山珍海味的豪华生活有何珍贵,只希望醉生梦死而不愿清醒。

自古以来圣贤都是寂寞的,只有会喝酒的人才能够留传美名。

陈王曹植当年设宴平乐观,喝着名贵的酒
纵情地欢乐。

你为何说我的钱不多?只管把这些钱用来买酒一起喝。

名贵的五花良马,昂贵的千金皮衣,叫侍儿拿去统统换美酒,让我们一起来消除这无尽的长愁!。

将进酒全文及译文

将进酒全文及译文

将进酒全文及译文将进酒全文及译文《将进酒》这首诗前面极写美酒佳肴欢歌妙舞,人生之享乐似乎莫过于此,结尾突然翻转,出人意料地推出死亡的意念和坟墓的枯寞冷落。

以下是小编整理的将进酒全文及译文,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

将进酒李白【原文】君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

(倾耳听一作:侧耳听)钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。

(不足贵一作:何足贵;不复醒一作:不愿醒/不用醒)古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

(古来一作:自古;惟通:唯)陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

【译文】你没见那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,再也没有回来。

你没见那年迈的父母,对着明镜感叹自己的白发,年轻时候的满头青丝如今已是雪白一片。

人生得意之时应当纵情欢乐,莫要让这金杯无酒空对明月。

每个人只要生下来就必有用处,黄金千两一挥而尽还能够再来。

我们烹羊宰牛姑且作乐,一次痛饮三百杯也不为多!岑夫子和丹丘生啊!快喝吧!别停下杯子。

我为你们高歌一曲,请你们都来侧耳倾听:钟鸣馔(zhuàn)食的豪华生活有何珍贵,只希望长驻醉乡不再清醒。

自古以来圣贤无不是寂寞的`,只有那喝酒的人才能够留传美名。

陈王曹植当年宴设平乐观你可知道,斗酒万千也豪饮宾主尽情欢乐。

主人呀,你为何说我的钱不多?快快去买酒来让我们一起喝个够。

牵来名贵的五花马,取出价钱昂贵的千金裘,统统用来换美酒,让我们共同来消融这无穷无尽的万古长愁!。

新教材语文部编版选择性必修上册课件:古诗词诵读 将进酒

新教材语文部编版选择性必修上册课件:古诗词诵读 将进酒

再到“弹剑作歌奏苦声,曳裾王门不称情”(《行路难三首》 其二),古时冯谖在孟尝君门下作客,觉得孟尝君对自己不够礼遇, 开始时经常弹剑而歌,表示要回去。李白希望“平交王侯”的,而 在长安,权贵们并不把他当一回事,李白借冯谖的典故比喻自己的 处境。这时又似乎并没有得意,有的是失望与愤慨。但并不就此消 沉。诗人于是用乐观好强的口吻肯定人生,肯定自我:“天生我材 必有用”,这是一个令人击节赞叹的句子。“有用”而“必”,非 常自信,简直像是人的价值宣言,而这个人——“我”——是须大 写的。于此,从貌似消极的现象中露出了深藏其内的一种怀才不遇 而又渴望入世的积极的本质内容来。正是“长风破浪会有时”,实 现自我理想的这一天总会来到的,应为这样的未来痛饮高歌,破费 又算得了什么。
主人你为什么说钱已经不多,你尽管端酒来让我陪朋友喝。 管它名贵五花马还是狐皮裘,快叫侍儿拿去统统来换美酒,与 你同饮来消融这万古长愁。
作者简介
李白(701~762),字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性 特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李 杜”。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦 表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。诗风雄 奇豪放,想象丰富,语言流转自然,音律和谐多变,善于从民间文 艺和神话传说中吸取营养和素材,构成其特有的瑰玮绚烂的色彩, 达到盛唐诗歌艺术的巅峰。存世诗文千余篇,有《李太白集》 30 卷。
⑭径须:干脆,只管。沽:通“酤”,买。 ⑮五花马:指名贵的马。一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修 剪成五瓣。 ⑯尔:你。
白话译文
你可见黄河水从天上流下来,波涛滚滚直奔向东海不回还。 你可见高堂明镜中苍苍白发,早上满头青丝晚上就如白雪。 人生得意时要尽情享受欢乐,不要让金杯空对皎洁的明月。 天造就了我成材必定会有用,即使散尽黄金也还会再得到。 煮羊宰牛姑且尽情享受欢乐,一气喝他三百杯也不要嫌多。 岑夫子啊、丹丘生啊,快喝酒啊,不要停啊。 我为在座各位朋友高歌一曲,请你们一定要侧耳细细倾听。 钟乐美食这样的富贵不稀罕,我愿永远沉醉酒中不愿清醒。 圣者仁人自古就寂然悄无声,只有那善饮的人才留下美名。 当年陈王曹植平乐观摆酒宴,一斗美酒值万钱他们开怀饮。

《将进酒》古诗全文

《将进酒》古诗全文

《将进酒》古诗全文
《将进酒》古诗全文:
将进酒·君不见
【作者】李白【朝代】唐
君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

将进酒原文新版

将进酒原文新版

将进酒李白君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪!人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马、千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁!注释:⑴将进酒:属汉乐府旧题。

将(qiāng):请。

将进酒选自《李太白全集》。

这首诗大约作于天宝十一年(752)。

距诗人被唐玄宗“赐金放还”已达八年之久。

当时,他跟岑勋曾多次应邀到嵩山(在今河南登封市境内)元丹丘家里做客。

⑵君不见:乐府中常用的一种夸语。

天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。

⑶高堂:指的是父母。

青丝:黑发。

此句意为年迈的父母明镜中看到了自己的白发而悲伤。

⑷得意:适意高兴的时候。

⑸会须:应当。

会,须,皆有应当的意思。

⑹岑夫子:指岑(cén)勋。

丹丘生:元丹丘。

二人均为李白的好友。

⑺杯莫停:一作“君莫停”。

⑻与君:给你们,为你们。

君,指岑、元二人。

⑼倾耳听:一作“侧耳听”。

⑽钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。

馔(zhuàn)玉:美好的食物。

形容食物如玉一样精美。

馔,吃喝。

玉,像玉一般美好。

⑾不复醒:也有版本为“不用醒”或“不愿醒”。

(现高中教材之人民教育出版社---普通高中课程标准实验教科书---中国古代诗歌诗歌散文欣赏中是----但愿长醉不愿醒)⑿陈王:指陈思王曹植。

平乐:观名。

在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。

恣(zì):放纵,无拘无束。

谑(xuè):玩笑。

⒀言少钱:一作“言钱少”。

⒁径须:干脆,只管。

沽(gū):通“酤”,买或卖,这里指买。

⒂五花马:指名贵的马。

一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣。

⒃尔:你。

将进酒原文新版

将进酒原文新版

将进酒李白君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪! 人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马、千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁!注释:⑴将进酒:属汉乐府旧题。

将(qi®g):请。

将进酒选自《李太白全集》这首诗大约作于天宝十一年(752) o距诗人被唐玄宗“赐金放还”已达八年之久。

当时,他跟岑勋曾多次应邀到嵩山(在今河南登封市境内)元丹丘家里做客。

⑵君不见:乐府中常用的一种夸语。

天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。

⑶高堂:指的是父母。

青丝:黑发。

此句意为年迈的父母明镜中看到了自己的白发而悲伤。

⑷得意:适意高兴的时候。

⑸会须:应当。

会,须,皆有应当的意思。

⑹岑夫子:指岑(c®)勋。

丹丘生:元丹丘。

二人均为李白的好友。

⑺杯莫停:一作“君莫停”。

⑻与君:给你们,为你们。

君,指岑、元二人。

⑼倾耳听:一作“侧耳听”。

(10)钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。

馔(zhudn)玉:美好的食物形容食物如玉一样精美。

馔,吃喝。

玉,像玉一般美好。

(11)不复醒:也有版本为“不用醒”或“不愿醒”。

(现高中教材之人民教育出版社一普通高中课程标准实验教科书一中国古代诗歌诗歌散文欣赏中是--但愿长醉不愿醒)(12)陈王:指陈思王曹植。

平乐:观名。

在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。

恣(z):放纵,无拘无束。

谑(xuP):玩笑。

(13)言少钱:一作“言钱少”。

(14)径须:干脆,只管。

沽(g/通“酣”,买或卖,这里指买。

(15)五花马:指名贵的马。

一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣c (16)尔:你。

新教材2023版高中语文古诗词诵读将进酒课件部编版选择性必修上册

新教材2023版高中语文古诗词诵读将进酒课件部编版选择性必修上册

⑧与君:给你们,为你们。君,指岑、元二人。
⑨倾耳听:一作“侧耳听”。 ⑩钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。馔(zhuàn)玉:形容食物 如玉一样精美。 ⑪不愿醒:也有版本为“不用醒”或“不复醒”。 ⑫陈王:指陈思王曹植。平乐(lè):观名。在洛阳西门外,为汉代 富豪显贵的娱乐场所。恣:纵情任意。谑(xuè):戏。 ⑬言少钱:一作“言钱少”。 ⑭径须:干脆,只管。沽:通“酤”,买。 ⑮五花马:指名贵的马。一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成 五瓣。 ⑯尔:你。
白话译文
你可见黄河水从天上流下来,波涛滚滚直奔向东海不回还。 你可见高堂明镜中苍苍白发,早上满头青丝晚上就如白雪。 人生得意时要尽情享受欢乐,不要让金杯空对皎洁的明月。 天造就了我成材必定会有用,即使散尽黄金也还会再得到。 煮羊宰牛姑且尽情享受欢乐,一气喝他三百杯也不要嫌多。 岑夫子啊、丹丘生啊,快喝酒啊,不要停啊。 我为在座各位朋友高歌一曲,请你们一定要侧耳细细倾听。 钟乐美食这样的富贵不稀罕,我愿永远沉醉酒中不愿清醒。 圣者仁人自古就寂然悄无声,只有那善饮的人才留下美名。 当年陈王曹植平乐观摆酒宴,一斗美酒值万钱他们开怀饮。 主人你为什么说钱已经不多,你尽管端酒来让我陪朋友喝。 管它名贵五花马还是狐皮裘,快叫侍儿拿去统统来换美酒,与你同饮来 消融这万古长愁。
于此,从貌似消极的现象中露出了深藏其内的一种怀才不遇而又渴望 入世的积极的本质内容来。正是“长风破浪会有时”,实现自我理想 的这一天总会来到的,应为这样的未来痛饮高歌,破费又算得了什么。 “千金散尽还复来!”这又是一个高度自信的惊人之句,能驱使金钱 而不为金钱所使,真足令一切凡夫俗子们咋舌。诗如其人,想诗人 “曩者(过去)游维扬,不逾一年(不到一年),散金三十余万”(《上安 州裴长史书》),是何等豪举。故此句深蕴在骨子里的豪情,绝非装 腔作势者可得其万一。与此气派相当,作者描绘了一场盛筵,那决不 是“菜要一碟乎,两碟乎?酒要一壶乎,两壶乎?”而是整头整头地 “烹羊宰牛”,不喝上“三百杯”决不罢休。

盛唐李白《将进酒》原文、译文、注释

盛唐李白《将进酒》原文、译文、注释

盛唐-李白《将进酒》原文、译文及注释题记:关于这首诗的写作时间,说法不一。

黄锡珪编的《李太白编年诗集目录》记录为天宝十一载(公元年)。

一般认为这是天宝(公元年正月—年七月,唐玄宗李隆基的年号)年间李白离开京城后,周游梁宋,与友人岑勋元丹丘相会时所作。

李白怀才不遇,与友人岑勋元丹丘登高宴饮,借酒抒情,一泄其寂寞的愁怀,由此产生了《将进酒》这首诗。

诗中所云“天生我材必有用,千金散尽还复来”,以及“古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名”,表达了怀才不遇的郁愤,传达出舍我其谁的自信;而“人生得意须尽欢”“会须一饮三百杯”“但愿长醉不愿醒”等语句,淋漓尽致地展现了诗人于穷愁之境中的狂放不羁。

黄河奔流入海的宏大空间,无疑也暗示了时光流逝;“古来圣贤皆寂寞”的感叹,更使诗人的郁愤失意之情具有了典型意义。

诵读时,要细心体会诗人豪迈激昂的笔调,感受他虽人生失意却依然潇洒自信的胸怀。

原文:将进酒盛唐-李白君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

翻译:君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。

你难道看不见那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,从不再往回流。

君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

你可见高堂明镜中苍苍白发,早晨还是满头的黑发,怎么才到傍晚就变成了雪白一片。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

(所以)人生得意之时就应当纵情欢乐,不要让这金杯无酒空对明月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

每个人的出生都一定有自己的价值和意义,黄金千两(就算)一挥而尽,它也还是能够再得来。

李白《将进酒》(全面版)

李白《将进酒》(全面版)

李白《将进酒》全面版李白《将进酒》(全面版)君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

钟鼓玉不足贵,但愿长醉不复醒。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

李白咏酒的诗篇极能表现他的个性,这类诗固然数长安放还以后所作思想内容更为深沉,艺术表现更为成熟。

《将进酒》即其代表作。

《将进酒》原是汉乐府短箫歌的曲调,题目意绎即“劝酒歌”,故古词有“将进酒,乘大白”云。

作者这首“填之以申己意”(萧士《分类补注李太白诗》)的名篇,约作于天宝十一载(752),他当时与友人岑勋在山另一好友元丹丘的颍阳山居为客,三人尝登高饮宴(《酬岑勋见寻就元丹丘对酒相待以诗见招》:“不以千里遥,命驾来相招。

中逢元丹丘,登岭宴碧。

对酒忽思我,长啸临清飙。

”)。

人生快事莫若置酒会友,作者又正值“抱用世之才而不遇合”(萧士)之际,于是满腔不合时宜借酒兴诗情,来了一次淋漓尽致的发抒。

诗篇发端就是两组排比长句,如挟天风海雨向读者迎面扑来。

“君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回”,颍阳去黄河不远,登高纵目,故借以起兴。

黄河源远流长,落差极大,如从天而降,一泻千里,东走大海。

如此壮浪景象,定非肉眼可以穷极,作者是想落天外,“自道所得”,语带夸张。

上句写大河之来,势不可挡;下句写大河之去,势不可回。

一涨一消,形成舒卷往复的咏叹味,是短促的单句(如“黄河落天走东海”)所没有的。

紧接着,“君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪”,恰似一波未平、一波又起。

如果说前二句为空间范畴的夸张,这二句则是时间范畴的夸张。

悲叹人生短促,而不直言自伤老大,却说“高堂明镜悲白发”,一种搔首顾影、徒呼奈何的情态宛如画出。

李白将进酒全文翻译

李白将进酒全文翻译

李白将进酒全文翻译李白将进酒全文翻译《将进酒》一诗中用欣赏肯定的态度,用豪迈的气势来写饮酒,把它写得很壮美,也确实有某种消极作用,不过反映了诗人当时找不到对抗黑暗势力的有效武器,下面是小编整理的《将进酒》原文和全文翻译,供大家参考。

李白将进酒全文翻译篇1《将进酒》原文:君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪!人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马、千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁!《将进酒》全文翻译:你没见那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,再也没有回来。

你没见那年迈的父母,对着明镜感叹自己的白发,年轻时候的满头青丝如今已是雪白一片。

人生得意之时应当纵情欢乐,莫要让这金杯无酒空对明月。

每个人只要生下来就必有用处,黄金千两一挥而尽还能够再来。

我们烹羊宰牛姑且作乐,一次痛饮三百杯也不为多!岑夫子和丹丘生啊!快喝吧!别停下杯子。

我为你们高歌一曲,请你们都来侧耳倾听:钟鸣馔食的豪华生活有何珍贵,只希望长驻醉乡不再清醒。

自古以来圣贤这两种酒是寂寞的,只有那喝酒的人才能够留传美名。

陈王曹植当年宴设乐平关你可知道,斗酒万钱也豪饮宾主尽情欢乐。

主人呀,你为何说我的钱不多?你只管端出酒来让我喝。

五花千里马,千金狐皮裘,快叫那侍儿拿去换美酒,我和你们共同消解这万古愁!李白将进酒全文翻译篇2《将进酒》是唐代大诗人李白沿用乐府古题创作的七言歌行。

此诗思想内容非常深沉,艺术表现非常成熟,在同题作品中影响最大。

诗人豪饮高歌,借酒消愁,抒发了忧愤深广的人生感慨。

诗中交织着失望与自信、悲愤与抗争的情怀,体现出诗人强烈的豪纵狂放的个性。

《将进酒》 最新版本

《将进酒》  最新版本

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停!
使诗歌节奏 富于变化,而且写来逼肖席上声口。
• 钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。不羡慕 达官贵人的生活,实际是对豪门权贵的蔑视、 否定,不满现实又无力改变,只有消极反抗。 仕途失意,志不得抒的愤激之词
• 这首《将进酒》,约作于天宝十一载,即安 史之乱前四五年光景。当时唐玄宗耽于女色, 先后将政事交给奸相李林甫和杨国忠,官场 一片黑暗,豪门贵族结党营私、疾贤妒能, 只顾寻欢作乐,不以国事为念,社会腐败到 了无以复加的地步。诗人对此极为不满,却 又无力改变这种状况,只能借酒销愁,“但 愿长醉不复醒”。
鼓吹人应当积极把握人生努力创造
自我价值
“天生我材必有用,千金散尽还复来”表达了诗人怎样的 一种情感?
• “有用”而“必”,一何自信!乐观自信,肯定人生,肯定自我体现 了诗人的旷达豪放,透露出一种怀才不遇而又渴望用世的积极的态度。
深蕴在骨子里的豪情。
千金散尽还复来,能驱使金钱而不被金钱所使。想诗人“曩昔东游维扬, 不逾一年,散金三十馀万”(《上安州裴长史书》),是何等的豪举。 所以此句是深蕴在骨子里的豪情,绝非装腔作势者可以得其万分之一
之叹。
君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪
• 这种感受是许多老年人都有的,但由诗人说出, 其意义却非同寻常,形象地表达了诗人政治上的 失落感。诗人在25岁上“辞亲去国,仗剑远游”, 是“以当世之务自负”的,欲以布衣取卿相之位。 如今,25年过去了,他已满头白发,功业上却毫 无成就。回首往事,难免有人生短促之叹,也表 达了怀才不遇的苦闷。
《将进酒》原为汉乐府的曲调,意即 “劝酒歌”,多以饮酒放歌为内容。 将,请、愿之意,《诗经·卫风·氓》 中有“将子无怒”句。这个“将”与 诗句“呼儿将出换美酒”的“将”音 义不同。 《将进酒》约写于天宝十一年(752)赐金还乡第八年,

古诗词诵读《将进酒》课件27张 2022-2023学年统编版高中语文选择性必修上册

古诗词诵读《将进酒》课件27张 2022-2023学年统编版高中语文选择性必修上册
“酒放豪肠,七分酿成了月光,余 下的三分啸成了剑气,绣口一吐就 是半个盛唐。”
--余光中《寻李白》
——王维《渭城曲》 葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。 醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回。
——王翰《凉州词》 白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。
——杜甫《闻官军收河南河北》 常记溪亭日暮,沉醉不知归路。 东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。 三杯两盏淡酒,怎敌他、晚来风急?
——李清照
酒乃百粮之精,琼浆玉液,可增逸兴,生灵感,遣
建安二十五年,曹操病逝,曹丕继魏王位,不久又称帝。 曹植的生活从此发生了根本性的改变。他从一个过着优游宴 乐生活的贵公子,变成处处受限制和打击的对象。曹丕病逝 后,继位的魏明帝曹叡对他仍严加防范和限制,其处境并没 有根本好转。曹植在文、明二世的12年中,曾被迁封过多次, 最后的封地在陈郡,卒谥思,故后人称之为“陈王”或“陈 思王”。
历史上有那么多寂寞的“圣贤”,留 名的“饮者”,李白为什么仅仅提到 曹植呢?
谢灵运尝曰:“天下才有一石(dàn),曹子 建独占八斗,我得一斗,天下共分一斗。”
用以自比,一样的才思敏捷, 一样的遭 人妒忌排挤,有志难展 。 既是对陈王昔时宴饮的倾慕,更是对现实 遭遇的愤激。
曹植(192~232),字子建,是曹操之妻卞氏所生第三子。 自幼颖慧,年10岁余,便诵读诗、文、辞赋数十万言,出言为 论,下笔成章,深得曹操的宠信。曹操曾经认为曹植在诸子 中“最可定大事”,几次想要立他为太子。然而曹植行为放 任,屡犯法禁,引起曹操的震怒,而他的兄长曹丕则颇能矫 情自饰,终于在立储斗争中渐占上风,并于建安二十二年 (217)得立为太子。
初入长安 无功而返
(730)
仗剑去国 辞亲远游
(725)
与友畅饮 做将进酒

《将进酒》课件31张+2022—2023学年统编版高中语文选择性必修上册

《将进酒》课件31张+2022—2023学年统编版高中语文选择性必修上册
仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人。公元 742年,42岁的李白收到唐玄 宗召他入京的诏书,异常兴奋,他认为,自己的理想终于可以实现了, 兴奋地写下了这首诗。
安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜。公元744年,44岁的李白得罪 权贵,被赐金放还。践行宴上,回望过去如一场梦,梦醒以后,只剩下 一地鸡毛、杯盘狼藉。但他没有自怨自艾,更不会卑躬屈膝去侍奉权贵。
课文赏析
岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。 与君歌一曲, 请君为我倾耳听。 钟鼓馔玉不足贵, 但愿长醉不复醒。
岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。与君歌一曲, 请君为我倾耳听:钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不用醒。
作者简介
李白
(701年—762年)
14岁 立志“安社稷”“济苍生” 25岁 仗剑远游,求仕无果 42岁 奉诏入京,供奉翰林 44岁 权贵排挤,赐金放还 54岁 安史之乱,从军报国 56岁 兵败流放,中途遇赦 61岁 再请从军,因病折回 62岁 病逝当涂
第一次漫游
仗剑去国 辞亲远游
(725)
奉诏入京
李 白
我出生于701年, 五岁诵六甲,十岁观百家, 十五观奇书,作赋凌相如。 我生活在盛唐时期, 是继屈原以来的一位浪漫主 义诗人。请问我是?
作 者李 简白 介
第贰
分部
李白字 _太_白__,号青__莲__居_士_。现存诗歌900余首。 李白善于向屈原等古典浪漫主义诗人和乐府民歌 学习,从中汲取丰富的营养,形成了他所特有的 __浪__漫_主__义__风格,素有_诗__仙_之称。他的诗歌 具有__奔_放__飘_逸_、 __想__象_丰__富_、__豪_迈__瑰_丽__的特 点。
• 起兴——李白和朋友畅饮的颍阳离黄河不远 子在川上曰:“逝者如斯夫!”
• 比喻——以黄河一去不复返比喻青春难在
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

—— —
乐府旧题,相当于“劝酒歌”。 将(qiāng):请、愿。
李将
《诗经·卫风·氓》中有“将子无怒”。



精品课件
“一壶浊酒喜相逢,古今多少事,都付笑谈中。 ”中国文学中,诗与酒有一种天生的缘分。诗人大 多爱喝酒,他们或因酒忘却人世愁苦,或因酒而口 吐真言,或因酒而成就千古佳作。
“诗仙”李白尤为突出,他自称“酒中仙”, 古时酒店也都爱挂上“太白遗风”、“太白世家” 的招牌。
精品课件
诗人说到“古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留 其名”时,为什么单举曹植为例?请谈谈 你的理解。
作者有感于自己像曹植一样才思敏捷, 一样备受排挤,有志难展。诗人借以自比,既 是对陈王昔时宴饮的倾慕,更是对现实遭遇的 愤恨与控诉。
精品课件
诗人悲从何处而来?
作者胸怀“济苍生、安社稷”之大志,却不 得重用,而时间如同黄河之水,奔流到海不复回 ,朝暮间黑发变成雪发,而功业却依旧不能遂, 故悲从中来,由黄河之水不复回,朝暮黑发成雪 发之句绵延而出。
感情的第三次变化:愤 恨转为狂放不羁 ,点出 万古愁。
精品课件
诗人情感变化的示意图:
欢乐
狂放
悲壮
愤恨
精品课件
愁苦
有感情地诵读本诗,深刻体会诗人的感情变化。
例:开头两句读出气势,读出时光逝世感。 天生我材必有用,千金散尽还复来。(自信、欢 乐,快节奏) 钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。(不足贵, 不复醒,强音重度出激愤) 五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万 古愁。(前三句快读,最后放慢速度,延长读, 读出愁长愁深)
人生/得意须尽/欢,/莫使/金樽空对/月。/ 天生/我材必有/用,/千金/散尽还复/来。/ 烹羊/宰牛且为/乐,/会须/一饮三百/杯。/
岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。 与君歌一曲,请君为我倾耳听。
钟鼓/馔玉不足/贵,/但愿/长醉不复/醒。/ 古来/圣贤皆寂/寞,/惟有/饮者留其/名。/ 陈王/昔时宴平/乐,/斗酒/十千恣欢/谑。/
精品课件
拓展:结合李白写酒的诗,说一说李白诗 歌“豪放飘逸”的艺术特色。
❖ 酒入豪肠,三分豪气,七分诗情,绣口一吐,就是半个盛唐。 ❖ 花间一壶酒,独酌无相亲。举杯邀明月,对影成三人。 ❖ 抽刀断水水更流,举杯销愁愁更愁。 ❖ 兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。 ❖ 黄金白璧买歌笑,一醉累月轻王侯。 ❖ 我醉欲眠君且去,明朝有酒抱琴来。 ❖ 对酒不觉眠,落花盈我衣。醉起步溪月,鸟还人亦稀。 ❖ 人生达命岂暇愁,且饮美酒上高楼。(洒脱) ❖ 青天有月来几时?我且停杯一问之。(潇洒) ❖ 且就洞庭赊月色,将船买酒白云边。(逍遥) ❖ 三杯拂剑舞秋月,忽然高咏精品涕课泗件 涟。(悲怆)
精品课件
精品课件
精品课件
(1) 对酒当歌
,人生几何。譬如
朝露,去日苦多。慨当以慷,忧思难忘。何以
解忧?唯有杜康。
(2) 劝君更尽一杯酒
,西
出阳关葡无萄故美人酒。夜光杯
(3) 酒入愁肠

欲饮琵琶马上催。
举杯销愁愁更愁
(4) 兰陵美酒郁金香
,化作相思泪。
(5)抽刀断水水更
流,
(6) 诗与酒
。 ,玉碗
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。 五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。
精品课件
宴饮时李白是什么形象?(找出相应的诗句)
激动的、悲壮的:
君不见,黄河之水天
上来,奔流到海不复回!君不见,高堂明镜悲白发,朝
自如信青的丝、暮豪成放雪的!:
天生我材必有用,千
金愤散慨尽的还、复狂来放。的烹:羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
精品课件
奉诏入京
供奉翰林
(742)
第一次漫游
仗剑去国 辞亲远游
(725)
嵩山与友畅饮 做将进酒
4)
精品课件
第二次漫游
精品课件
品读
将进酒( 岑夫子( 馔 玉( )
) 恣欢谑(

) 千金裘(

) 沽 取(
精品课件
再读诗歌,把握节奏
君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回! 君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪!
盛来琥珀光。
精品课件但使主人能醉客,
精品课件
写作背景
《将进酒》约写于天宝十一年 (752),当时他与朋友岑勋在元丹 丘的颖阳山居喝酒,因感叹时光流 逝,自己功业无成,“抱用世之才 而不遇合”,悲愤填膺,在酒酣胸 胆开张之时,借《将进酒》之调, 吟出此千古绝唱 。
精品课件
《将进酒》原是汉乐府短铙歌的曲调 ,题意为“劝酒歌”。作者这首“填之以申己 意”的名篇,约作于天宝十一载(752)。由于 受到排挤,李白离开长安,开始了以东鲁、梁 国为中心的第二次漫游。当时,他与友人岑勋 在嵩山另一好友元丹丘的颍阳山居为客。他们 登高畅饮,对酒当歌,畅抒满腔不平之情。此 作就是他咏酒抒情的佳作。
精品课件
❖诗中运用了哪些艺术手法?
一、 夸张: 1. 数字的夸大 会须一饮三百杯——表现豪饮 斗酒十千——表现酒价的昂贵 万古愁——表现愁的深广 2.感觉的夸大 黄河之水天上来——极言黄河源头之高 朝如青丝暮成雪——极言人生短促 二、比兴:开头两句。 三、借代: “钟鼓馔玉”代指豪门贵族的奢华生活。 ……
悲壮——欢乐——愤恨——狂放——愁苦。
精品课件
君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回! 君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪!
雄壮永恒的黄河如此,人生 更渺小短暂,仿佛朝夕之间。开头四 句,虽豪壮,但豪壮中令人顿生悲凉, 故谓“悲壮”。
精品课件
人生得意须尽

欢,莫使金樽空 对月。天生我材
必有用,千金散
尽还复来。烹羊
宰牛且为乐,会
须一饮三百杯。
感情第一次变化: 悲壮转为欢快、 喜悦
精品课件
岑夫子,丹丘生, 将进酒,杯莫停。
钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。 古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。 陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。
感情的二次变化:欢快转为愤恨
借酒一消胸中块垒:怀才不遇
精品课件
▪ 主人何为言少钱? ▪ 径须沽取对君酌。 ▪ 五花马,千金裘。 ▪ 呼儿将出换美酒, ▪ 与尔同消万古愁。
钟鼓馔玉不足贵,但
愿愁长苦醉的不、复豪醒放。不羁: 古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其 名。
陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。 主人何为言少钱,径须沽取精品对课件 君酌。
找出诗人情感变化的关键词, 说说诗人情感是如何变化的?
悲(白发)、 (须尽)欢、 (且为)乐、 (万古)愁。
精品课件
通读全诗,描画出诗人情感变 化的示意图。
相关文档
最新文档