《新编外贸英语口语教程》课文翻译

合集下载

新编外贸英语口语教程Lesson 12 Medical Service[精]

新编外贸英语口语教程Lesson 12  Medical Service[精]
• 6) These medicines would clear up your trouble(11), and these vitamin B and C are used to build up your resistance.
• 这些药会消除你的痛苦。而这些维生素B和C是用来增强 你的抵抗力的.
Notes to the Conversation & Oral Drills
• ① to feel (be) under the weather (口语)不舒服,有点小毛病 • ② I’m entirely in your hands. 我一切听你安排 • be in one’s hands 听……的安排 • ③ to feel one’s pulse 切脉 • ④ to examine one’s chest 检查胸部 • ⑤ to give sb. a blood test 验血 • ⑥ to give sb. an injection 给……打针(注射) • ⑦to built up your resistance 增强抵抗力 • ⑧to have one’s lty 深感内疚 • ⑫ out of sorts 不舒服,不高兴
Lesson 12 Medical Service(医疗服务)
The Important New Words
• 1. split []v. 分裂,裂开 • 2. inflame [ ]v. 发炎,着火,激动 • 3. prescribe []v. 开药(处)方 • 4. aspirin []n. 阿斯匹林 • 5. groggy [ ]a. 踉踉跄跄的,头昏眼花的 • 6. tonsillitis []n. 扁桃腺炎 • 7. stethoscope []n. 听诊器 • 8. pharmacy []n. 药房 • 9. symptom []n. 症状,征兆 • 10. penicillin n. 青霉素 • 11. tonsil []n. 扁桃腺

新编外贸英语口语教程Lesson 20 Acceptance and Order

新编外贸英语口语教程Lesson 20 Acceptance and Order
• 就质量而言,我认为我们的产品在国际市场上是有竞争力 的。
Oral Drills
Ⅰ. Comprehension of the Situational Conversation:
The teacher assigns (Student)A to ask (Student)B a question according to Oral Drill Ⅰ e.g. • A: Why was Mr. Brown satisfied with the price Mr. Zhang offered? • B:Because the quality of the product is very good, and Mr. Zhang cut the prices again and again, naturally, the prices are reasonable. So Mr. Brown is satisfied with the prices Mr. Zhang offered.
● Situational Conversation
Analyse and translate the following sentence: • 1) Don’t you fix the prices according to the specification of the
commodity? • 你们不按商品的规格定价吗? • 2) Let me place a trial order of 150 000 yards about this new
The teacher ask a few students to read the following mini dialogues, and then tranlate them into Chinese. e.g.

新编外贸英语会话课后练习答案

新编外贸英语会话课后练习答案

《新编外贸英语会话》(International Trade Talks)徐雅琴主著,上海交通大学出版社,2009年4月第一版课文参考译文及练习参考答案一、课文参考译文第1单元机场迎接(1)来自芝加哥的商人约翰·贝克汉姆先生到达浦东国际机场,上海轻工业品进出口公司的周先生在机场迎接贝克汉姆先生。

周:对不起,您是来自芝加哥的约翰·贝克汉姆先生吗?贝克汉姆:对,我是,代表L&W公司,您是王先生吧?周:不,我不是。

我叫周健,是上海轻工业品进出口公司的销售经理。

王先生要我来接您,因为他今早突然有事无法分身。

他非常想见您,要我先代他向您致以问候。

贝克汉姆:原来如此。

非常高兴认识你,周健。

叫我John就可以了,我不拘泥于礼节的。

周:这是我的荣幸。

John,你来访旅程一路顺利吧,我以前也坐过横渡太平洋的航班,我知道那有多累。

贝克汉姆:除了不时有气流不稳之外,一路都很顺利。

说真的,我觉得自己还是很有精神的。

周:很高兴听您这么说,您愿意今晚和我们一起吃顿便饭吗?王先生要我问您一声。

贝克汉姆:他太客气了,不过我倒想今晚在酒店好好休息一下倒倒时差。

王先生不会介意吧?周:当然不会。

他想您可能需要稍做休息。

让我帮您提行李吧?我们有辆豪华轿车在外面候驾。

贝克汉姆:豪华轿车?你想的太周到了,不过恐怕给你们带来了很多麻烦。

周:一点也不麻烦,我们走吧。

1(2)贝克汉姆先生和周健坐进轿车,前往酒店。

他们在路上谈及酒店,上海这个城市以及贝克汉姆先生在上海的行程安排。

贝克汉姆:周健,机场到酒店有多远?周:大概一个小时的车程。

贝克汉姆:我将住在那家酒店呢?周:我们在希尔顿酒店为您预定了一个套房,这是上海最好的酒店之一,希望您能在那里度过一段好时光。

贝克汉姆:我想我会的,谢谢你。

周:这是您第一次来上海吗?贝克汉姆:是的,这确实是我第一次来上海。

我一直期盼着这次来访,到了这里真的很高兴。

上海是一座很大的城市,是吗?周:是的,上海是中国最大的城市,也是中国五个直辖市之一,它有十八个区和一个县。

新编外贸英语口语教程 廖瑛主编

新编外贸英语口语教程 廖瑛主编

Lesson 6 A Welcome at the Airport
KEYS for V. Translate the following into English: 1. Excuse me, but can you tell me who is Mr. Black from America? 2. I’m Huang Ying, from Foreign Affairs Office of the People’s Government of Hunan Province. 3. I have been looking forward to coming to Changsha. It was very kind of you to invite me. 4. I know him. We came by the same train. 5. May I introduce you to the general manager of our company, Mr. Zhang? 6. This is Mr. Liu, our marketing manager. He has made a special trio to come and meet you.
Lesson 7 Entry Visa
KEYS for V. Translate the following into English: 1. It’s very kind of you to meet me at the airport. 2. Did you have a good flight? 3. Did you fly directly from New York to Beijing? 4. How do you feel now? 5. How long did your trip take? 6. You must be tired after such a long flight. 7. Let me take something for you. 8. No, no. It’s too heavy. I can mange myself.

新编外贸英语口语教程Lesson 13 Appointment and Visiting

新编外贸英语口语教程Lesson 13 Appointment and Visiting

● Situational Conversation
Analyse and translate the following sentence: • 1) I’m very glad to hear that you are better, and I hope you
have a recovery soon. • 听说您已经好了些,我就高兴了。真希望你快点痊愈。 • 2) Then, let the time be fixed at ten o’clock tomorrow morning. • 那么我们把时间定在明天上午10点钟吧。 • 3) I’m very sorry to hear that you have been ill. • 听说你病了,我感到很难过。 • 4) You are a man of action, Mr. Brown. • 你真是位实干家,布朗先生。
good night’s rest? • B: (是的,休息得好,谢谢。我现在感觉好多了。) • Yes, I had a good night’s rest. I’m feeling much better now.
Ⅲ. Make Sentences with the Given Phrases:
• ① to make an appointment (with sb.): (和……)约会 • Did you make an appointment with him in advance? • 你和他事先约好了吗? • ② give (make )sb. a call = phone sb. 给某人打电话 • get (receive) a call from sb. 接到某人的电话 • ③ take one’s leave (of sb.) 告辞 • take French leave 不辞而行 • ask for leave 请假 • give leave 准假

新编外贸英语口语教程Lesson 09 The Barber’s Service理发服务

新编外贸英语口语教程Lesson 09 The Barber’s Service理发服务

Ⅱ. Complete the following dialogues: The teacher assigns (Student) A & B to make dialogue. e.g.
• A: How do you like your hair set, sir? • B: ( 两边剪短一些,但后背不要剪那么短。头顶处也不要剪
• Just a Trim • 只修一下
• A: How do you want it, sir? • 你想要什么样的发式,先生?
• B: Just a trim, please. • 就只修一修。
• A: Would you like it washed? • 你要把头洗一洗吗?
• B: No, thank you. Just leave it as it is. • 不用啦,谢谢,就让它保持原样。
• 我们有各种各样的发型,如剪短发式、后掠式、盘花冠 式、齐肩式,还有把头发挽成发髻。
Oral Drills
Ⅰ. Comprehension of the Situational Conversation: The teacher assigns (Student)A to ask (Student)B a question according to Oral Drill Ⅰ e.g. A: Is the barber’s, where Mr. Brown has come, for gentlemen or ladies? B: This is for both gentlemen and ladies.
• Mr. Brown comes to the barber’s to have his hair cut. Gao Ming, the barber in the shop serves him. After cutting the hair he goes out from the barber’s and meets Alice Green, an American woman who comes from Los Angeles. She is visiting China as a tourist now.

新编外贸英语口语教程lesson 24 Agency and Contract[精]

新编外贸英语口语教程lesson 24 Agency and Contract[精]

Ⅱ. Complete the following dialogues:
The teacher assigns (Student) A & B to make dialogue. e.g. • A: We agree to a reduction of ten percent with an eye to future
business. • B: (我们定会感谢你方的密切合作。难怪大家都说你们的
商业信誉是有口皆碑的。) • We certainly appreciate your close cooperation. No
wonder everyone speaks highly of your commercial integrity.
• 9. representative [] n. 代表,代 理人
• 10. maritime [] a. 海(上)的,海运的, 海事的
• 11. distribution [] n. 销售, 分发
• 12. considerable [] a. 相当大 的,可观的
board of director. • (总经理在给董事会的提案里陈述了他的观点。)

Selling Agents 销售代理

Buying Agents 购货代理

Forwarding Agents 运输代理

The Del Credere Agent 信用担保代理

The Agent of Necessity 客观需要代理
• ② in respect to (of) =with respect to 关于,涉及 • ③ sales organization 销售网络 • ④ to build (increase) a large turnover 大量增加营业额 • ⑤ be binding on both sides 对双方有约束力

新编外贸英语口语教程lesson 01 A Welcome at the Airport

新编外贸英语口语教程lesson 01 A Welcome at the Airport
2020/12/13
A: Who has asked Huang Mei to meet Mr. Thomas Brown?
B: Mr. Zhang Da Wei, the general manager of Changsha Foreign Trade Import & Export Corporation, has asked her to meet Mr. Thomas Brown.
见到你这位在促进双方贸易方面做了许多有益工作的 朋友,我们很高兴。
7)It's very nice of you to say so, but nothing can really be done without our close co-operation.
你过奖了,如果没有我们之间的密切合作,那真是什 么事情也做不成的。
2) There are many scenic spots and places of historical interest, such as Yuelu Park, Martyr Park, Orange Island, Ma Wang Dui Han Tomb and so on.
有许多风景区和历史遗迹。像岳麓公园,烈士公园, 桔子洲和马王堆汉墓。
新编外贸英语口语教程lesson 01 A Welcome at the Airport
Contents
• Unit I Receiving Foreign Trademan (迎接外商)
• Lesson 1 A Welcome at the Airport (机场迎接) • Lesson 2 Entry Visa (入境验证) • Lesson 3 Going Through the Customs (通过海关) • Lesson 4 Driving to the Hotel (送往旅馆)

新编外贸英语口语教程Lesson 21 Payment and Delivery

新编外贸英语口语教程Lesson 21 Payment and Delivery
• A: I’m afraid not. We insist on a letter of credit. You’d better consult your bank and ask them to reduce the required margin to a minimum.
• 恐怕不行。我们坚持用信用证付款,你最好和贵方银行磋 商,把他们必不可少的赚头降低到最低限度。
wei, the general manager of Changsha Foreign Trade Import & Export Corporation, is going to discuss the terms of payment and the date of delivery with Mr. Brown.. • 解决了订货问题之后,长沙外贸进出口公司的总经理张大 为先生打算和布朗先生讨论付款条件和交货时间。
• B: His proposal is to ask for easier payment terms and make a timely delivery.
Ⅱ. Complete the following dialogues:
• The teacher assigns (Student) A & B to make dialogue. e.g. • A: Good morning, Mr. B, through friendly negotiations, we
Ⅴ. Read and Translate the Following Mini Dialogues:
• The teacher ask a few students to read the following mini dialogues, and then tranlate them into Chinese. e.g.

新编外贸英语口语教程Lesson 12 Medical Service

新编外贸英语口语教程Lesson 12  Medical Service
A: Why does Mr. Brown start to cough when Yang Ling visits him?
B: Because he has had a bad cold.
Ⅱ. Complete the following dialogues:
• The teacher assigns (Student) A & B to make dialogue. e.g. • A: What’s wrong with you, Mr. B? • B: (这些天来我一直觉得很不舒服,浑身都痛,没有胃口,
• 化验结果显示你白细胞稍高一点,不要紧,我看你是患 了流感,必须全休三天。
• 4) Do I have to be hospitalized? • 我得住院吗? • 5) At first we’ll give you an injection⑧to bring down the
temperature. • 我们首先会给你打一针,把体温降下来。
Oral Driห้องสมุดไป่ตู้ls
Ⅰ. Comprehension of the Situational Conversation:
The teacher assigns (Student)A to ask (Student)B a question according to Oral Drill Ⅰ e.g.
• 6) These medicines would clear up your trouble(11), and these vitamin B and C are used to build up your resistance.
• 这些药会消除你的痛苦。而这些维生素B和C是用来增强 你的抵抗力的.

新编外贸英语口语教程Lesson 23 Inspection and Insurance

新编外贸英语口语教程Lesson 23 Inspection and Insurance
• 两者的区别是:以“一切海洋运输险” 投保,其损失的赔 偿只限于因海上灾难和海运意外事故所引起的损失;而保 “一切险”,在整个承保期内的任何时间,不论在海上或 陆上所产生的意外事故,其全部损失都予以赔偿。
• 5) What does “I” cover according to your usual CIF terms? • 根据你们惯用的CIF价格条件,所保的是哪些险别?
• 按照国际惯例,对该商品复检应在货物抵港后10天内进 行,如有索赔,必须在30天内提出。
• 4) The difference between them is under the “All Marine Risks”, losses recoverable will only be confined to those arising from perils of the sea, and maritime accidents, whereas the “All Risk” cover will admit all losses occurring at any time throughout the whole currency of the cover, irrespective of whether they are caused by accidents at sea or on land.
• 认真、严格的商品检验对保证即将购买的商品质量是不可 缺少的一环。
• 2) The certificates of quality and quantity issued by the recognized surveyors may be taken as the basis for negotiating payment.
Lesson 23 Inspection and Insurance (商检与保险)

《新编外贸英语口语教程》课文翻译

《新编外贸英语口语教程》课文翻译

亲们:仅供参考,大家加油!第十七课初次会谈背景简介长沙外贸进出口公司的总经理张大为先生举行会议和布朗先生进行贸易谈判, 作为公司的秘书和翻译, 黄梅小姐也在场。

他们谈论中国的外贸政策、外贸惯例和目前的投资环境等。

情景会话1. 会谈前的寒喧B: 你好, 黄小姐, 谈判是在9 点钟开始吧?H : 是的, 布朗先生, 欢迎您光临我公司, 张先生在会议室等你。

会议室在二楼右边第三间房。

B: 谢谢, 我们去吧。

( 去会议室)Z : 早上好, 布朗先生, 很高兴又一次与您相会。

B: 见到你, 我也很高兴。

( 他们握手)Z : 您觉得我们的出口商品交易会怎么样, 布朗先生?B: 我觉得毫无疑问地, 你们在轻工业方面取得了很大的成就, 你们的生意做得更主动, 更灵活了。

Z : 正是这样, 我们才取得了年营业额达8 千万美元的好成绩。

B: 我想, 有我们未来的密切合作, 你们将获利更多。

Z : 但愿如此。

这一切之所以成为可能, 当然是多亏了政府实行对外开放、发展贸易、引进先进设备和外来投资的好政策。

2 . 关于中国外贸新政策Z : 好吧, 言归正传, 您认为怎样进行这次谈判?B: 这由你决定, 我一切由你们安排。

你知道, 我是第一次访华, 我极想了解一下你们的外贸政策。

据说你们正在实施一种新的外贸政策, 对吗?Z : 是的。

我们的外贸政策一向是以平等互利, 互通有无为基础的, 我们仍然坚持这一原则。

但我们现在的做法上比过去灵活多了。

B: 你们采取了哪些新的做法, 能否给我简单介绍一下?Z : 我们主要采取了一些国际上的习惯做法, 如分期付款、来料加工、补偿贸易、装配贸易、合资经营等。

B: 那太好了, 你们的一些具体做法真的比以前灵活多了。

你们的进出口业务有一些调整, 对吗?Z : 我们所坚持的原则之一就是我们的进口以偿还能力为基础, 也就是说, 如果要增加进口, 必须先增加出口。

B: 我想顺便了解一下贵国, 特别是长沙的投资环境。

新编外贸英语口语教程Lesson 05 Reserving Rooms

新编外贸英语口语教程Lesson 05 Reserving Rooms

Ⅳ. Translate the Expressions in the Brackets into English, Then Use Them to Replace the Italicized Parts in the Sentences:
The teacher assigns (Student)A to read the English sentence, and (Student)B to do substitution drills according to the given Chinese. e.g.
Attending to the Guests 照料顾客
A: Good afternoon. This is the Xiangjiang Guesthouse, isn’t it?
下午好,这是湘江宾馆吗?
B: Yes, this is Xiangjiang Guesthouse, sir. What can I do for you?
Ⅲ. Make Sentences with the Given Phrases: The teacher ask a few students to make sentences with the
given phrases. e.g. be possible for … Is it possible for me to have a room on the sunny side?
The teacher assigns (Student) A & B to make dialogue. e.g. A: Good morning. Is this the East Guesthouse? B: (是的,先生。你要住宿吗?) Yes, sir. Can I help you? (What can I do for you?)

外贸英语口语教程:Unit1EstablishingBusines

外贸英语口语教程:Unit1EstablishingBusines

外贸英语口语教程:Unit1EstablishingBusines外贸英语口语教程:Unit 1 Establishing Business Relations建立外贸英语口语教程是方向标英语网为广大英语学习者特别推出的一个栏目,希望大家通过这个教程,熟悉掌握外贸所需的英语,。

第一单元:Establishing Business Relations建立业务关系Brief Introduction建立业务关系,实际上就是确定贸易对象。

贸易对象选择得合适与否,决定着贸易的成败。

在一般情况下,双方通过各自的介绍或第三者的介绍,先摸清对方的资金信用、经营能力和业务范围等重要条件,然后再进行实质性的业务商讨。

贸易双方只有在相互了解、彼此信赖的基础上,才能进行积极地合作,并使双方贸易活动得以顺利地开展。

Basic Expressions1. We’ve come to know your name and address from the Commercial Cou nselor’s Office of the Chinese Embassy in London.我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。

2. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm.承蒙布莱克先生的`介绍,我们得知贵公司的名称和地址。

3. We are willing to enter into business relations with your firm.我们愿意与贵公司建立业务关系。

4. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company.枫叶公司向我方介绍了贵公司,资料共享平台《外贸英语口语教程:Unit 1 Establishing Business Relations建立》(https://www.)。

新编外贸英语口语教程Lesson 18 Inquiry and Offer

新编外贸英语口语教程Lesson 18 Inquiry and Offer

• B1: (贵方的电子计算机)

your electronic computers;
• B2: (贵公司的各类小五金) • various kinds of hardware in your company;
• B3: (贵方的照相机和照相器材) • your cameras and photographic goods;
• ④ C.I.F.=Cost Insurance and Freight 即成本加保险费 、运费到目的港价。 按C一切 风险,支付装船前一切费用和运费、办理保险和支付保险费。
• ⑤best selling line 畅销货 • ⑥ issue a statement to ... 对……发表声明

Ⅴ. Read and Translate the Following Mini Dialogues:
The teacher ask a few students to read the following mini dialogues, and then tranlate them into Chinese. e.g. • Meeting the New Customer • 接待新顾客 • A: Good morning. My name is A. I’m from Canada. This is my business card. • 早上好,我叫A, 加拿大人。这是我的名片。 • B: Well, from your business card, I can see that you specialize in cereals, oils and food-stuffs. • 哟,从名片看来,你专营粮油食品.
• 关于这些产品,你能先提出一个估价吗?

新编外贸英语口语教程lesson 08 Dining Hall Service

新编外贸英语口语教程lesson 08 Dining Hall Service
2020/12/13
Ⅳ. Translate the Expressions in the Brackets into English, Then Use Them to Replace the Italicized Parts in the Sentences:
The teacher assigns (Student)A to read the English sentence, and (Student)B to do substitution drills according to the given Chinese. e.g. • Is it possible to have a dinner now • ① 订一张靠窗户的桌子 • to have a table by the window • ② 订一张双人房 • to reserve a double room • ③ 订一张星期六上午9:30美国航空公司144号班机的机票 • to book on American Airlines Flight 144 at 9∶30 on Saturday morning • ④ 订一张明天开往西安的卧铺票 • to book a berth on the train for Xi’an tomorrow • ⑤ 订两张明天去香港的东风号轮的经济船票 • to book two economy class seats on SS Dongfeng to Hong Kong tomorrow
2020/12/13
• A: Yes, this table is free. Sit down, please. What would you like to order?
• 是的,这张桌子空着。请坐吧。你要点什么菜? • B: I don’t know what kind of special dishes you have. • 我不知道你们有什么特色菜。 • A: How about Dragon Fights Tiger (Snake and Cat Meat)? • 龙虎斗怎么样? • B: It sounds very nice. I’ll order that. • 听起来不错,我点了。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

亲们:仅供参考,大家加油!第十七课初次会谈背景简介长沙外贸进出口公司的总经理张大为先生举行会议和布朗先生进行贸易谈判, 作为公司的秘书和翻译, 黄梅小姐也在场。

他们谈论中国的外贸政策、外贸惯例和目前的投资环境等。

情景会话1. 会谈前的寒喧B: 你好, 黄小姐, 谈判是在9 点钟开始吧?H : 是的, 布朗先生, 欢迎您光临我公司, 张先生在会议室等你。

会议室在二楼右边第三间房。

B: 谢谢, 我们去吧。

( 去会议室)Z : 早上好, 布朗先生, 很高兴又一次与您相会。

B: 见到你, 我也很高兴。

( 他们握手)Z : 您觉得我们的出口商品交易会怎么样, 布朗先生?B: 我觉得毫无疑问地, 你们在轻工业方面取得了很大的成就, 你们的生意做得更主动, 更灵活了。

Z : 正是这样, 我们才取得了年营业额达8 千万美元的好成绩。

B: 我想, 有我们未来的密切合作, 你们将获利更多。

Z : 但愿如此。

这一切之所以成为可能, 当然是多亏了政府实行对外开放、发展贸易、引进先进设备和外来投资的好政策。

2 . 关于中国外贸新政策Z : 好吧, 言归正传, 您认为怎样进行这次谈判?B: 这由你决定, 我一切由你们安排。

你知道, 我是第一次访华, 我极想了解一下你们的外贸政策。

据说你们正在实施一种新的外贸政策, 对吗?Z : 是的。

我们的外贸政策一向是以平等互利, 互通有无为基础的, 我们仍然坚持这一原则。

但我们现在的做法上比过去灵活多了。

B: 你们采取了哪些新的做法, 能否给我简单介绍一下?Z : 我们主要采取了一些国际上的习惯做法, 如分期付款、来料加工、补偿贸易、装配贸易、合资经营等。

B: 那太好了, 你们的一些具体做法真的比以前灵活多了。

你们的进出口业务有一些调整, 对吗?Z : 我们所坚持的原则之一就是我们的进口以偿还能力为基础, 也就是说, 如果要增加进口, 必须先增加出口。

B: 我想顺便了解一下贵国, 特别是长沙的投资环境。

Z : 中国是个幅员辽阔、人口众多的大市场。

长沙市政府发布了一系列有利于外国投资者的规章制度, 采取了许多有效的措施, 我们建立了几个经济开发区欢迎外国朋友来长沙投资。

3 . 在中国拓展业务B: 我此行的目的是想促进美国与中国的经济贸易和技术合作。

你们想进口些什么呢?Z : 我们将主要引进先进技术、科学管理和成套设备等等, 当然要有计划、有选择地进行。

B: 不知道你们是否需要贷款?Z : 我们的自然资源和劳动力丰足, 但资金缺乏。

只要条件适当, 我们可以接受政府间和非政府间的贷款。

也欢迎你们来我市投资。

B: 如果你们需要, 我们愿按最优惠利率向你们提供贷款。

在适当的时候我也乐意来你市投资。

Z : 听你这么说, 我感到很高兴。

B: 如果贵方希望引进一些先进技术和成套设备, 我们可以尽力相助。

Z : 谢谢。

但我建议我们以易货交易方式支付, 出口纺织品、工艺品和农副产品等来偿付。

B: 是的, 完全可以。

张先生, 你知道, 我们是美国最大的进出口公司之一, 进出口业务都做。

我们对你们的纺织品, 特别是湘绣和棉织品感兴趣。

如果你方贸易条件优惠, 我们打算大批订货。

Z : 欢迎订货, 我们会尽力帮忙的。

B: 我带来了一些最新纺织机械产品目录, 希望你们能够推销我方的产品。

Z : 布朗先生, 我们首先要研究一下你们的目录, 并与我们的客户联系。

如果他们感兴趣, 我们将安排进一步谈判。

4 . 希望建立长期的业务关系B: 张先生, 我此行另一个目的是想探询与贵公司建立长期业务关系的可能性。

Z : 你方想与我方建立长期业务关系的愿望与我方是一致的, 但是……。

B: 关于我们的财务状况、信用、声誉, 可向中国银行旧金山分行或当地商会进行了解。

Z : 感谢你方提供的信息。

我想我们之间建立业务关系, 将有益于我们双方。

同时, 将使我们之间的关系更为密切。

B: 这是我初次拜访贵公司, 未来洽谈中请你多加关照。

Z : 我们十分乐意协助, 并且保证全力合作。

B: 跟中国人做买卖, 人们总会得到公平交易。

大家都高度赞扬你们的商业信誉。

Z : 我们的一条原则是务必要重合同、守信用。

B: 如果你方价格合理, 我方立即进行专门询价。

Z : 我们将尽快报价, 我们希望我们之间能做成许多生意。

第十八课询价与报盘背景简介询价的目的就是买方想要寻求货源、服务及有关信息。

谈判进行的第二天, 会议比预料的要长一些, 因为谈判开始接触到实质性的问题了。

情景会话1. 促销Z : 早上好, 布朗先生, 今天上午会谈开始时, 我想询问一下, 你是否对我们的纺织品感兴趣。

B: 是感兴趣, 张先生。

我们正在考虑订货。

如果你们的价格合理, 我们希望和你们大量订货。

Z : 布朗先生, 很高兴听到你提供的这个信息, 你已经看了交易会上的展品, 能让我知道你对哪几种具体的商品感兴趣吗?B: 除丝绸外, 我几乎对所有的棉织品都感兴趣, 如T 恤衫、男女衬衫、运动衫、男式套装和女式套装, 甚至乳罩、浴衣和睡衣等。

我们准备和你们谈谈这方面的生意。

Z : 你觉得这些产品在美国有销路吗?B: 我觉得有销路, 我们推销这些商品是不会有什么困难的。

正如你所知道的, 欧美人对合成纤维织物已厌倦了。

现在有个倾向, 越来越多的人喜欢买棉织品和丝织品。

Z : 正如许多人说的那样, 时间会证明,自然的东西比人造的好。

穿丝织品和棉织品使你感到很舒服。

B: 这是购货单, 如果贵方出口的货物质量和所陈列的样品一样好, 且价格合理, 我们打算经常向贵公司订购相当数量的货物。

Z : 布朗先生, 我可以向你担保, 我们的产品质量优良, 价格合理。

这是我们最近的报价单, 你会发现我们的价格极有竞争力。

2 . 询价与报盘B: 张先生, 关于这些产品, 你能先提出一个估价吗?Z : 谢谢你的询盘, 按离岸价, 还是按到岸价?B: 希望你们报成本加保险费、运费到旧金山的最低价。

Z : 为便于我方报价, 可以告诉我你方所需要的数量吗?B: 如果你方向我方报最低价, 我们想每一种订购20, 000 打。

Z : T 血衫、男女衬衫、运动衫、男式套装和女式套装是旧金山到岸价每打80 美元。

乳罩、浴衣和睡衣每打30 美元。

其他棉织品和丝绸详见我们最近的目录和价格表。

3 . 目录单与价格表B: 张先生, 我想买湘绣, 你们有这方面最新的目录和价格表吗?Z : 我们当然有, 给你, 这是我们的湘绣和其他丝织品的目录和价格表。

不知你喜欢什么样的花色品种?B: 让我看看。

我觉得这几个品种的花色不错。

你们的旧金山的到岸价是……。

哦, 你们的价格都是离岸价, 而我们却希望你报到岸价。

Z : 那容易办, 我可以让我们的装运部算出到岸价。

B: 什么时候可以得到你们的到岸价的实盘?Z : 我们在今天下午可以算出来, 明天上午交给你方。

4 . 报到岸价B: 你们算出来了吗, 张先生? ·Z : 算出来了, 这是我们的到岸报价单, 请仔细过目。

B: 表中的价格都是实盘吗?Z : 在有效期内, 表中所列价格都是实盘。

有效期过后, 表中所有的报价以我方最后确认为准。

B: 不知你们的价格有没有变化?Z : 这些产品都是我们的畅销货, 因为这些产品的花色品种是目前国际市场上比较流行的, 所以我们产品的价格将按照国际市场的价格而变化。

B: 那就意味着你方的价格有上涨的可能。

Z : 是的, 有这种趋势。

B: 你方的目前的报价几天内有效?Z : 我们的报价三天内有效。

B: 如果你方价格优惠, 我们可以马上订货。

Z : 如果你们订货量大, 价格我们还可以考虑。

第十九课还盘与反还盘背景简介长沙外贸进出口公司和美国远东外贸公司之间的价格争议继续进行。

买主布朗先生想要得到更加优惠的报盘, 卖主张先生认为自己产品质量比其他公司的都好所以坚持不降低自己的价格,谈判陷入了僵局。

最后双方各让一半, 买卖圆满成功。

情景会话1. 讨价还价( 1)Z : 看过报价单吗, 布朗先生?B: 别着急, 我马上把报价单看一遍……啊, 张先生, 你不是在开玩笑吧。

我一看便可告诉你, 你们的价格太高了, 拿丝绸来说, 你们的价格比日本的要高出25% , 因此, 按这样的价格买进, 我方实难推销。

Z : 布朗先生, 当然我不是在开玩笑。

你也许注意到了, 自从上月以来, 这些商品在国际市场上的价格大大上涨了, 因为近来生产成本涨了许多。

我们也不得不相应地调整销售价, 和国际市场的价格相比, 我们提供的价格还是相当合理的, 有竞争力的。

B: 恐怕我不同意你的看法, 你们的价格比我们刚从别处得到的价格要高, 比方说日本的报价就比较低。

Z : 但是, 你应当考虑质量, 你知道中国丝绸闻名于全世界, 中国的棉织品也一样, 我们的产品质量高, 结合质量加以考虑, 我们的价格是合理的, 优惠的。

B: 是的, 我知道你们的质量好。

这就是我们为什么进口你方产品的原因。

但价格不能那么高。

我们也从其他国家进口同类产品, 质量几乎同你们的一样。

但价格通常低于你们的15 - 20% 。

所以我认为客户很难接受你方的价格。

以这个价格我们是谈不到一块了。

我们只要求你方的价格和别人的差不多。

我想, 这该合理吧!2 . 讨价还价( 2)Z : 你能还个盘把你方认为合适的价格谈一下吗?B: 我希望你们减价15% , 因为我们很难说服顾客以这种价格购买。

Z : 我们恐怕很难接受你方的还盘。

关于这种商品的行情, 我相信你们是清楚的, 这些是我们的畅销货。

即使有些国家的同类商品正在削价抛售, 目前我们的产品仍然供不应求, 我们不能再降价了。

B: 如果真是这样, 那就没有必要再谈下去了, 整个交易就此告吹。

我们的谈判就半途而废。

Z : 我的意思是, 我们不可能把价格减到你说的程度, 距离太大了。

好吧, 我认为双方坚持自己的价格是不明智的。

为了成交, 我们很愿意做些让步。

请你大概谈下要订购多少, 以便我们能对价格作相应的调整。

B: 我们的订货量在很大的程度上取决于价格, 我们先解决价格问题吧。

3 . 买方要求减价Z : 好吧, 如果你们订货量大, 我们准备减价2% 。

B: 我说你方的价格太高, 并不是说只高出百分之二三, 和15% 相比, 减2% 等于没减。

Z : 那么你说多少, 能否谈一个大概数字? 你的意思是我减价15% , 对吗?B: 你方服装的单价比我方能接受的平均高出40 美元, 丝绸每码要高20 美元, 我建议各让一半。

Z : 你的意思是我们的服装单价必须削减20 美元, 而丝绸每码削减10 美元, 那不可能。

你怎么能期望我减那么多呢?B: 坦率地对你说, 我能从另一个供应商处获得报价, 价格比你们的低多了。

如果你们坚持现有的价格, 我只好接受另一家的报盘。

相关文档
最新文档