《文言文翻译》PPT课件
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
(2)五月,
大霖雨
十有三日,
五月,连绵不断的大 雨(下了) 十三 天,
大水 入 城, 屋宇皆 没。 大水 进入 城中,房屋都 被 淹没。
《文言文翻译》PPT课件
《文言文翻译》PPT课件
练习2
【19-20下学期高一期末复习——课外文言文《宋史·陈执中》】 1、帝属疾,春秋高,大臣莫敢言建储者,执中进《演要》三篇, 以蚤定天下根本为说。翌日,帝以他疏示辅臣,皆赞曰:“善”。 帝指其袖中曰:“又有善于此者。”出之,乃《演要》也。 译文:真宗指着自己的袖子里面说:“还有比这更好的奏疏。” 把它取出,原来是《演要》。
第2次月考情况
班级 平均分 2题 3题 4题 5题 6题 7题 8题 10班 104.92 2.39 2.56 1.67 2.39 2.83 0.78 4.76 全级 105.29 2.51 2.69 1.73 2.44 2.87 1.02 4.92 12班 117.68
复习目标
1、学习文言文翻译要点及六种常用方法; 2、通过练习初步掌握文言文翻译的方法。
4.省介词:晋军(于)函陵,秦军(于)汜南。 5.省量词:口技人坐屏障中,一(张)桌、一(把)椅、一(把)扇、 一(把)抚尺而已。
《文言文翻译》PPT课件
《文言文翻译》PPT课件
⑤ 调整法
翻译方法
宾语前置,主谓倒置,定语后置,状语后置等,翻 译时一般需要调整语序。
定语 主语 状语 谓语 定语 宾语
② 删除法
发语词、助词(凑足音节、句中停顿)、倒装句 的标志词、偏义复词中虚设成分等,不用翻译。
例:夫战,勇气也。
句首发语词
译:作战,是(要凭借)靠勇气的。
《文言文翻译》PPT课件
《文言文翻译》PPT课件
③ 替换法
翻译方法
单音节词、古今异 义词、词类活用、 通假字、一词多义
多音节、古义
1.词义扩大(古义 < 今义) 2.词义缩小(古义 > 今义) 3.词义转移(由表示A变为表示B) 4.感情色彩发生变化(褒贬义转化)
(2)五月,大霖雨十有三日,大水入城,屋宇皆没。 原文节选:五月,大霖雨十有三日,大水入城,屋宇 皆没。崇与兵泊于城上,水增未已,乘船附于女墙, 城不没者二版而已。
《文言文翻译》PPT课件
《文言文翻译》PPT课件
练习1
(1)遇 贼 亡失, 数 年不 知 所在。 (孩子)遇到强盗丢失了,很多 年不知道 在哪里。
保留法 删除法 替换法
文从句顺调补贯
调整法 补充法 贯通法
《文言文翻译》PPT课件
《文言文翻译》PPT课件
02 巩固练习
《文言文翻译》PPT课件
《文言文翻译》PPT课件
练习1
【第1次月考8《魏书·李崇传》】 (1)遇贼亡失,数年不知所在。 原文节选:先是,寿春县人苟泰有子三岁,遇贼亡失, 数年不知所在,后见在同县赵奉伯家。
信达雅 3、“雅”:生动、优美、有文采。能译出原文的风格。
例3:曹公,豺虎也。 译文:
曹操是像豺狼猛虎一样(凶狠残暴)的人。
《文言文翻译》PPT课件
《文言文翻译》PPT课件
02 翻译方法
《文言文翻译》PPT课件
《文言文翻译》PPT课件
翻译的方法
字字落实留删换
保留法 删除法 替换法
文从句顺调补贯
调整法 补充法 贯通法
学习 环节
01 翻译要点 02 翻译方法 03 巩固练习
01 翻译要点
信达雅
1、“信”:真实,准确。做到字字落实,不随意增减内容。
例1:(第2次月考8.1): 仁贵自恃骁勇,欲立奇功,乃异其服色,著白衣。
译文: 薛仁贵仗着自己勇猛,想建立大功,于是改变自己
衣服的颜色,穿着白色的衣服。
《文言文翻译》PPT课件
《文言文翻译》PPT课件
《文言文翻译》PPT课件
⑥ 贯通法
翻译方法
根据上下文,灵活贯通,在直译的同时将 关键词语的本义译成引申义,进行意译。 例1:四境之内莫不有求于王。
原义:全国范围内
引申义:全国百姓
译:全国百姓没有不有求于大王的。
《文言文翻译》PPT课件
《文言文翻译》PPT课件
翻译的方法
字字落实留删换
《文言文翻译》PPT课件
《文言文翻译》PPT课件
翻译方法
例1:大王来何操? 译文:大王来时带什么东西?
宾语前置
例2:渺渺兮予怀 译文:我的心怀悠远啊
例3:蚓无爪牙之利,筋骨之强。
主谓倒置 定语后置
译文:蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,没有强壮的筋和骨头。
例4:取之于蓝,而青于蓝。
状语后置
译文:青,从蓝中提取出来,但比蓝的颜色更深。
《文言文翻译》PPT课件
《文言文翻译》PPT课件
翻译Байду номын сангаас法
① 保留法
古今意义相同的词、人名、地名、国名、年号、 朝代、官职、典章制度、物品名称、度量衡等, 保留原文不译。
例1:庆历四年春,滕子京谪守八陵郡。
年号
人名
地名
译:庆历四年的春天,滕子京被贬到八陵郡做太守。
《文言文翻译》PPT课件
《文言文翻译》PPT课件
信达雅 2、“达”:通顺,流畅。合乎现代汉语语法规范及语言表达 习惯,没有语病,文从句顺。
例2:(第2次月考8.2): : 贼闻仁贵复起为将,素惮其名,皆奔散,不敢当之。
译文: 敌人听说薛仁贵被再次起用担任将军,(因为)一向
惧怕他的威名,(所以)全部逃亡溃散,不敢抵挡他。
《文言文翻译》PPT课件
《文言文翻译》PPT课件
《文言文翻译》PPT课件
翻译方法
1.省主语: (1)句首省略主语:(村人)见渔人,乃大惊 ; (2)连续句子的后一句省略主语:
樊哙曰:“今日之事何如?”良曰:“(事)甚急” 。
《文言文翻译》PPT课件
《文言文翻译》PPT课件
翻译方法
2.省宾语:以相如功大,拜(之)为上卿。
3.省谓语:一鼓作气,再(鼓)而衰,三(鼓)而竭。
人名、年号
翻译方法
地名
例2:赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋, 拜为上卿,以勇气闻于诸侯。
官名
与现代汉语义同义
称谓
赵惠文王十六年,廉颇作为赵国的将领征讨齐国,大败齐军,夺 取了阳晋,被封为上卿,(他)凭借勇气在诸侯中闻名。
《文言文翻译》PPT课件
《文言文翻译》PPT课件
夫、盖、若、若夫 翻译方法
睡: 古:打瞌睡 今:泛指睡觉
金: 古:泛指所有金属 今:专指黄金
涕: 古:眼泪 今:鼻涕
可怜:古:可爱、褒义 今:让人怜悯,贬义
《文言文翻译》PPT课件
《文言文翻译》PPT课件
④ 补充法
《文言文翻译》PPT课件
翻译方法
把省略的内容补充完整。
例:必以分人 一用定、把之 必以分之给分别人人
译一:定一把定分把给它别分人给。别人。 把它 之