齐人有一妻一妾 (3)

合集下载

促织文言文的翻译全文

促织文言文的翻译全文

齐人有一妻一妾,其良人出,良人之妻告其妾曰:“弃吾与女,则取尔。

”妾怒,弃妇。

数月,良人归,其妻跪而请曰:“归我妾。

”妾跪而辞曰:“妾其从君所耳,妾其从吾所耳。

”良人笑而入,妻怒,不解其故。

明日,妾以金自诣良人,良人笑而受之,妻又怒,不解其故。

良人归,妻问其故,良人曰:“妾其从吾所耳,妾其从君所耳。

”妻曰:“吾知其然也,然妾犹愿归尔。

”良人曰:“吾已受金矣,岂可复归?”妻怒,不复与言。

齐人有善养马者,马之性,必食豆,必饮泉。

马善骑,故马之食豆饮泉也,必择其善者。

其养马者,养之如子,其饮之也,如饮己之血。

马之饮泉,必饮其清者;马之食豆,必食其熟者。

马之性,善骑也,故其饮之也,必饮其清者;马之食之,必食其熟者。

马之性,善骑也,故其饮之也,必饮其清者;马之食之,必食其熟者。

马之性,善骑也,故其饮之也,必饮其清者;马之食之,必食其熟者。

马之性,善骑也,故其饮之也,必饮其清者;马之食之,必食其熟者。

翻译:齐国有一户人家,家里有一妻一妾。

丈夫出门在外,妻子便告诉妾说:“你把我赶出去,就可以嫁给他了。

”妾生气地离开了妻子。

几个月后,丈夫回来了,妻子跪在地上请求他说:“请把妾还给我。

”妾也跪在地上拒绝说:“我愿意跟随你,也愿意跟随我自己的意愿。

”丈夫笑着进屋,妻子生气,不明白其中的原因。

第二天,妾带着金币来到丈夫面前,丈夫笑着接受了金币,妻子又生气,不明白其中的原因。

丈夫回家后,妻子询问原因,丈夫说:“我愿意跟随你,也愿意跟随你自己的意愿。

”妻子说:“我知道是这样,但我还是希望你能把妾还给我。

”丈夫说:“我已经接受了金币,怎么能再把你送回去呢?”妻子生气,不再与他说话。

齐国有一个擅长养马的人,马的习性是必须吃豆子,必须喝泉水。

马擅长骑乘,所以马的食豆饮泉,必须选择上等的。

那个养马的人,对待马就像对待自己的孩子一样,给马饮水就像给自己喝血一样。

马喝泉水,必须喝清澈的;马吃豆子,必须吃煮熟的。

马的习性是擅长骑乘,所以它喝泉水,必须喝清澈的;吃豆子,必须吃煮熟的。

齐人有一妻一妾原文及翻译

齐人有一妻一妾原文及翻译

齐人有一妻一妾原文及翻译原文:齐人有一妻一妾而处室者,其良人出,则必餍酒肉而后反。

其妻问所与饮食者,则尽富贵也。

其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而后反;问其与饮食者,尽富贵也,而未尝有显者来,吾将瞷良人之所之也。

”蚤起,施从良人之所之,遍国中无与立谈者。

卒之东郭墦间,之祭者,乞其余;不足,又顾而之他——此其为餍足之道也。

其妻归,告其妾,曰:“良人者,所仰望而终身也,今若此!--”与其妾讪其良人,而相泣于中庭,而良人未之知也,施施从外来,骄其妻妾。

由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也,而不相泣者,几希矣!翻译:齐国有个人和一妻一妾共同生活。

丈夫每次外出,都(说)是吃饱喝足才回家。

妻子问跟他一起吃饭的都是些什么人,(他就说)都是有钱有地位的人。

妻子对妾说:丈夫(每次)出去,都是酒醉饭饱才回家,问是谁跟他在一起吃喝,都是有钱有地位的人。

可是,从来也不曾见有显贵体面的人到家里来。

我要暗中看看他到底去什么地方。

(第二天)清早起来,(妻子)便拐弯抹角地跟踪丈夫。

(走遍)整个都城,没有谁停下来与他打招呼交谈。

最后(他)走到东门城外的坟墓中间,向那些扫墓的人乞讨残羹剩饭。

不够,又四下里看看,到别的扫墓人那里。

这就是他天天酒醉饭饱的方法。

妻子回去,(把看到的一切)告诉了妾,说:丈夫,是我们指望依靠过一辈子的人。

现在却是这个样子。

于是两人一起在院子里大骂,哭成一团。

丈夫却一点也不知道,还得意洋洋地从外面回来,在妻妾面前大耍威风。

从君子的观点来看,世上的某些人用来追求升官发财的方法,能够使他们的妻子小妾不感到羞耻,不相对在庭中哭泣的,几乎是少见的。

《齐人有一妻一妾》原文及翻译

《齐人有一妻一妾》原文及翻译

《齐人有一妻一妾》原文及翻译古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。

文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。

以下《齐人有一妻一妾》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。

《齐人有一妻一妾》原文及翻译1《齐人有一妻一妾》原文齐人有一妻一妾而处室者,其良人出,则必餍酒肉而后反。

其妻问所与饮食者,则尽富贵也。

其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而后反;问其与饮食者,尽富贵也,而未尝有显者来,吾将瞷良人之所之也。

”蚤起,施从良人之所之,遍国中无与立谈者。

卒之东郭墦间,之祭者,乞其余;不足,又顾而之他——此其为餍足之道也。

其妻归,告其妾,曰:“良人者,所仰望而终身也,今若此!--”与其妾讪其良人,而相泣于中庭,而良人未之知也,施施从外来,骄其妻妾。

由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也,而不相泣者,几希矣!2《齐人有一妻一妾》原文翻译齐国有个人和一妻一妾共同生活。

丈夫每次外出,都(说)是吃饱喝足才回家。

妻子问跟他一起吃饭的都是些什么人,(他就说)都是有钱有地位的人。

妻子对妾说:“丈夫(每次)出去,都是酒醉饭饱才回家,问是谁跟他在一起吃喝,都是有钱有地位的人。

可是,从来也不曾见有显贵体面的人到家里来。

我要暗中看看他到底去什么地方。

”(第二天)清早起来,(妻子)便拐弯抹角地跟踪丈夫。

(走遍)整个都城,没有谁停下来与他打招呼交谈。

最后(他)走到东门城外的坟墓中间,向那些扫墓的人乞讨残羹剩饭。

不够,又四下里看看,到别的扫墓人那里。

这就是他天天酒醉饭饱的方法。

妻子回去,(把看到的一切)告诉了妾,说:“丈夫,是我们指望依靠过一辈子的人。

现在却是这个样子。

”于是两人一起在院子里大骂,哭成一团。

丈夫却一点也不知道,还得意洋洋地从外面回来,在妻妾面前大耍威风。

3《齐人有一妻一妾》原文注释(1)处室:居家度日。

(2)良人:古时妻子称丈夫。

(3)餍(yàn):饱食。

《齐人有一妻一妾》文言文原文注释翻译

《齐人有一妻一妾》文言文原文注释翻译

《齐人有一妻一妾》文言文原文注释翻译作品简介《齐人有一妻一妾》是《孟子》散文中的名篇,诙谐幽默,耐人寻味。

文章通过一个生动的寓言故事,辛辣地讽刺了那种不顾礼义廉耻,以卑鄙的手段追求富贵利达的人。

这篇文章先是故事的序幕,简单地交代了背景,引出了人物。

再是故事的发生,写齐人的诡秘行动和对妻妾的夸耀。

然后是故事的发展,写妻子的怀疑和妻妾的商议。

接着是故事的高潮,写妻子的追踪侦察和齐人“餍酒肉”的真相。

最后是故事的结局,写妻妾的羞惭愤恨和齐人恬不知耻的丑态。

作品原文齐人有一妻一妾齐人有一妻一妾而处室者1,其良人出2,则必餍酒肉而后反3。

其妻问所与饮食者4,则尽富贵也5。

其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而后反;问其与饮食者6,尽富贵也,而未尝有显者来7,吾将瞷良人之所之也8。

”蚤起9,施从良人之所之10,遍国中无与立谈者11。

卒之东郭墦间12,之祭者乞其余13;不足,又顾而之他14。

此其为餍足之道也15。

其妻归,告其妾,曰:“良人者,所仰望而终身也16,今若此。

”与其妾讪其良人17,而相泣于中庭18,而良人未之知也,施施从外来19,骄其妻妾20。

由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也,而不相泣者,几希矣21。

词句注释1.处室:居家过日子,共同生活。

2.良人:古时妻子对丈夫的称呼。

3.餍:满足、饱食。

反:通“返”。

4.所与饮食者:与他在一起吃喝的人。

5.富贵:指富贵的人。

6.其:指良人。

7.未尝:不曾。

显者:有地位有声望的人。

8.瞷(jiàn)良人之所之:暗中看他所去的地方。

瞷,窥视,暗中看。

前一个“之”是助词,后一个“之”是动词。

所之,所去的地方。

9.蚤:通“早”。

10.施(yí):通“迤”,逶迤斜行。

这里指暗中跟踪。

11.国中:都城内。

国,国都、京城。

12.卒之东郭墦(fán)间:最后到了东门外的墓地。

卒,最后。

之,去、往。

东郭,城之东门外。

墦间,坟墓间。

13.之祭者乞其余:向祭墓的人乞讨剩下来的食物。

《齐人有一妻一妾》原文和译文

《齐人有一妻一妾》原文和译文

齐人有一妻一妾《孟子》齐人有一妻一妾而处室者,其良人出,则必餍酒肉而后齐国人有一个妻子一个妾居家过日子她们的丈夫出门就一定饱食酒肉以后(连词,表承接)(助词,在后置定语的标志)(连词,表承接)齐国有一个人,家里有一妻一妾。

那丈夫每次出门,必定是吃得饱饱地,喝得醉醺醺地回家。

反。

其妻问所与饮食者,则尽富贵也。

其妻告其妾曰:“良人回家他的妻子问和吃饭的人都是富贵的人他的妻子告诉他的妾说丈夫(通“返”)(助词,…的)(连词,表承接)(助词,表判断语气)他妻子问他一道吃喝的是些什么人,据他说来全都是些有钱有势的人。

他妻子告诉他的妾说:“丈夫出,则必餍酒肉而后反;问其与饮食者,尽富贵也,而未尝有显出门就会一定饱食酒肉以后回来问他和吃饭的人都是富贵的人可是不曾有显赫(连词,表承接)(通“返”)(助词,表判断语气)(连词,表转折)出门,总是酒醉肉饱地回来;问他和些什么人一道吃喝,据他说来全都是些有钱有势的人,但我们却从来没见到什么有钱有势的者来,吾将瞷良人之所之也。

”的人到来我将暗中察看丈夫…的地方去(jiàn)(主谓短语间助词)(助词,表陈述语气)人物到家里面来过,我打算悄悄地看看他到底去些什么地方。

”蚤起,施从良人之所之,遍国中无与立谈者。

卒早上起来逶迤斜行跟踪丈夫…的地方去走遍都城内没有和站下来谈话的人最后(通“早”)(通“迤”)(助词)(动词)第二天早上起来,她便尾随在丈夫的后面,走遍全城,没有看到一个人站下来和她丈夫说过话。

最后之东郭墦间,之祭者乞其余;不足,又顾而之他——此其到东门城坟墓中间来到祭祀的人乞讨他们的剩余不够又看到其它这他的(动词)(动词)(动词)他走到了东郊的墓地,向祭扫坟墓的人要些剩余的祭品吃;不够,又东张西望地到别处去乞讨--这是他为餍足之道也。

作为饱食的方法(助词,表判断语气)酒醉肉饱的方法。

其妻归,告其妾,曰:“良人者,所仰望而终身也,今若此。

”与他的妻子回来告诉他的妾说丈夫用来指望一辈子现在像这样和(助词,表提顿)(助词)(连词,表递进)他的妻子回到家里,告诉他的妾说:“丈夫,是我们仰望而终身依靠的人,现在他竟然是这样的!”其妾讪其良人,而相泣于中庭,而良人未之知也,施施从他的妾讥讽她们的丈夫一起哭泣在庭院中丈夫不这件事知道喜悦自得的样子从(连词,表承接)(连词,表转折)(代词)(助词,表陈述语气)(通“迤”)二人在庭院中咒骂着,哭泣着,而丈夫还不知道,得意洋洋地从外来,骄其妻妾。

《齐人有一妻一妾》原文及翻译赏析

《齐人有一妻一妾》原文及翻译赏析

《齐人有一妻一妾》原文及翻译赏析《齐人有一妻一妾》原文及翻译赏析选自《孟子·离娄下》孟子为我们勾画的,是一个内心极其卑劣低贱,外表却趾高气扬,不可一世的形象。

他为了在妻妾面前摆阔气,抖威风,自吹每天都有达官贵人请他吃喝,实际上却每天都在坟地里乞讨。

妻妾发现了他的秘密后痛苦不堪,而他却并不知道事情已经败露,还在妻妾面前得意洋洋。

本文讽刺了那些无耻的为钻营富贵利达而抛弃人格尊严、进行狡诈欺骗的无耻之徒,揭露了他们表面上道貌岸然而实则内心肮脏的本性。

原文齐人有一妻一妾而处室(1)者,其良人(2)出,则必餍(3)酒肉而后反(4)。

其妻问所与饮食者(5),则尽富贵(6)也。

其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而后反;问其(7)与饮食者,尽富贵也,而未尝(8)有显者(9)来,吾将瞷良人之所之(10)也。

”蚤(11)起,施(12)从良人之所之,遍国中(13)无与立谈者。

卒之东郭墦间(14),之祭者乞其余(15);不足,又顾而之他(16)——此其为餍足之道(17)也。

其妻归,告其妾,曰:“良人者,所仰望而终身也,今若此。

”与其妾讪(18)其良人,而相泣于中庭(19),而良人未之知也,施施(20)从外来,骄(21)其妻妾。

由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也,而不相泣者,几希(22)矣。

注释(1)处室:居家过日子,共同。

(2)良人:古时妻子对丈夫的称呼。

(3)餍:满足、饱食。

(4)反:通“返”。

(5):所与饮食者:与他在一起吃喝的人。

(6)富贵:指富贵的人。

(7)其:指良人。

(8)未尝:不曾。

(9)显者:有地位有声望的人。

(10)瞷(jiàn)良人之所之:暗中看他所去的地方。

瞷,窥视,暗中看。

前一个“之”是助词,后一个“之”是动词。

所之,所去的地方。

(11)蚤:通“早”。

(12)施(yí):通“迤”,逶迤斜行。

这里指暗中跟踪。

(13)国中:都城内。

国,国都、京城。

(14)卒之东郭墦(fán)间:最后到了东门外的墓地。

《齐人有一妻一妾》原文及翻译

《齐人有一妻一妾》原文及翻译

《齐人有一妻一妾》原文及翻译古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。

文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。

以下《齐人有一妻一妾》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。

1《齐人有一妻一妾》原文齐人有一妻一妾而处室者,其良人出,则必餍酒肉而后反。

其妻问所与饮食者,则尽富贵也。

其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而后反;问其与饮食者,尽富贵也,而未尝有显者来,吾将瞷良人之所之也。

”蚤起,施从良人之所之,遍国中无与立谈者。

卒之东郭墦间,之祭者,乞其余;不足,又顾而之他——此其为餍足之道也。

其妻归,告其妾,曰:“良人者,所仰望而终身也,今若此!--”与其妾讪其良人,而相泣于中庭,而良人未之知也,施施从外来,骄其妻妾。

由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也,而不相泣者,几希矣!1《齐人有一妻一妾》原文翻译齐国有个人和一妻一妾共同生活。

丈夫每次外出,都(说)是吃饱喝足才回家。

妻子问跟他一起吃饭的都是些什幺人,(他就说)都是有钱有地位的人。

妻子对妾说:“丈夫(每次)出去,都是酒醉饭饱才回家,问是谁跟他在一起吃喝,都是有钱有地位的人。

可是,从来也不曾见有显贵体面的人到家里来。

我要暗中看看他到底去什幺地方。

”(第二天)清早起来,(妻子)便拐弯抹角地跟踪丈夫。

(走遍)整个都城,没有谁停下来与他打招呼交谈。

最后(他)走到东门城外的坟墓中间,向那些扫墓的人乞讨残羹剩饭。

不够,又四下里看看,到别的扫墓人那里。

这就是他天天酒醉饭饱的方法。

妻子回去,(把看到的一。

2017年高考语文必考知识点:《齐人有一妻一妾》原文翻译及寓意

2017年高考语文必考知识点:《齐人有一妻一妾》原文翻译及寓意

2017年高考语文必考知识点:《齐人有一妻一妾》原文翻译及寓意语文网的小编给各位考生整理了2017年高考语文必考知识点:《齐人有一妻一妾》原文翻译及寓意,希望对大家有所帮助。

更多的资讯请持续关注语文网。

古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。

文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。

以下《齐人有一妻一妾》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。

《齐人有一妻一妾》原文齐人有一妻一妾而处室者,其良人出,则必餍酒肉而后反。

其妻问所与饮食者,则尽富贵也。

其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而后反;问其与饮食者,尽富贵也,而未尝有显者来,吾将瞷良人之所之也。

”蚤起,施从良人之所之,遍国中无与立谈者。

卒之东郭墦间,之祭者,乞其余;不足,又顾而之他——此其为餍足之道也。

其妻归,告其妾,曰:“良人者,所仰望而终身也,今若此!--”与其妾讪其良人,而相泣于中庭,而良人未之知也,施施从外来,骄其妻妾。

由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也,而不相泣者,几希矣!《齐人有一妻一妾》原文翻译齐国有个人和一妻一妾共同生活。

丈夫每次外出,都(说)是吃饱喝足才回家。

妻子问跟他一起吃饭的都是些什么人,(他就说)都是有钱有地位的人。

妻子对妾说:“丈夫(每次)出去,都是酒醉饭饱才回家,问是谁跟他在一起吃喝,都是有钱有地位的人。

可是,从来也不曾见有显贵体面的人到家里来。

我要暗中看看他到底去什么地方。

”(第二天)清早起来,(妻子)便拐弯抹角地跟踪丈夫。

(走遍)整个都城,没有谁停下来与他打招呼交谈。

最后(他)走到东门城外的坟墓中间,向那些扫墓的人乞讨残羹剩饭。

不够,又四下里看看,到别的扫墓人那里。

这就是他天天酒醉饭饱的方法。

妻子回去,(把看到的一切)告诉了妾,说:“丈夫,是我们指望依靠过一辈子的人。

现在却是这个样子。

”于是两人一起在院子里大骂,哭成一团。

丈夫却一点也不知道,还得意洋洋地从外面回来,在妻妾面前大耍威风。

《齐人有一妻一妾》原文及翻译

《齐人有一妻一妾》原文及翻译

《齐人有一妻一妾》原文及翻译(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如小学资料、初中资料、高中资料、大学资料、文言文、中考资料、高考资料、近义词、反义词、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides you with various types of practical materials, such as primary school materials, junior high school materials, senior high school materials, university materials, classical Chinese, senior high school examination materials, college entrance examination materials, synonyms, antonyms, other materials, etc. If you want to know different data formats and writing methods, please pay attention!《齐人有一妻一妾》原文及翻译古诗和文言文翻译是高考的内容之一,因此平时学习过程中要注意积累。

《齐人有一妻一妾》原文及翻译

《齐人有一妻一妾》原文及翻译

《齐人有一妻一妾》原文及翻译选自《孟子·离娄下》孟子为我们勾画的,是一个内心极其卑劣下贱,外表却趾高气扬,不可一世的形象。

他为了在妻妾面前摆阔气,抖威风,自吹每天都有达官贵人请他吃喝,实际上却每天都在坟地里乞讨。

妻妾发现了他的秘密后痛苦不堪,而他却并不知道事情已经败露,还在妻妾面前得意洋洋。

本文讽刺了那些无耻的为钻营富贵利达而抛弃人格尊严、进行狡诈欺骗的无耻之徒,揭露了他们表面上道貌岸然而实则内心肮脏的本性。

原文齐人有一妻一妾而处室(1)者,其良人(2)出,则必餍(3)酒肉而后反(4)。

其妻问所与饮食者(5),则尽富贵(6)也。

其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而后反;问其(7)与饮食者,尽富贵也,而未尝(8)有显者(9)来,吾将瞷良人之所之(10)也。

”蚤(11)起,施(12)从良人之所之,遍国中(13)无与立谈者。

卒之东郭墦间(14),之祭者乞其余(15);不足,又顾而之他(16)——此其为餍足之道(17)也。

其妻归,告其妾,曰:“良人者,所仰望而终身也,今若此。

”与其妾讪(18)其良人,而相泣于中庭(19),而良人未之知也,施施(20)从外来,骄(21)其妻妾。

由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也,而不相泣者,几希(22)矣。

注释(1)处室:居家过日子,共同生活。

(2)良人:古时妻子对丈夫的称呼。

(3)餍:满足、饱食。

(4)反:通“返”。

(5):所与饮食者:与他在一起吃喝的人。

(6)富贵:指富贵的人。

(7)其:指良人。

(8)未尝:不曾。

(9)显者:有地位有声望的人。

(10)瞷(jiàn)良人之所之:暗中看他所去的地方。

瞷,窥视,暗中看。

前一个“之”是助词,后一个“之”是动词。

所之,所去的地方。

(11)蚤:通“早”。

(12)施(yí):通“迤”,逶迤斜行。

这里指暗中跟踪。

(13)国中:都城内。

国,国都、京城。

(14)卒之东郭墦(fán)间:最后到了东门外的墓地。

古诗齐人有一妻一妾翻译赏析

古诗齐人有一妻一妾翻译赏析

古诗齐人有一妻一妾翻译赏析文言文《齐人有一妻一妾》选自高中文言文大全其诗文如下:【前言】《齐人有一妻一妾》出自《孟子》的《离娄章句下》。

这已经成了一则很著名的寓言故事。

孟子为我们勾画的,是一个内心极其卑劣下贱,外表却趾高气扬,不可一世的形象。

【原文】齐人有一妻一妾而处室者,其良人出,则必餍酒肉而后反。

其妻问所与饮食者,则尽富贵也。

其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而后反;问其与饮食者,尽富贵也,而未尝有显者来,吾将瞷良人之所之也。

”蚤起,施从良人之所之,遍国中无与立谈者。

卒之东郭墦间,之祭者,乞其余;不足,又顾而之他——此其为餍足之道也。

其妻归,告其妾,曰:“良人者,所仰望而终身也,今若此!--”与其妾讪其良人,而相泣于中庭,而良人未之知也,施施从外来,骄其妻妾。

由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也,而不相泣者,几希矣。

【注释】(1)处室:居家度日。

(2)良人:古时妻子称丈夫。

(3)餍(yàn):饱食。

反:通“返”,回家。

(4)显者:显要的人,达官贵人。

(5)瞷(iàn):窥视,偷看。

(6)蚤:同“早”。

(7)施(yì):斜。

这里指斜行,斜从跟随,以免被丈夫发现。

(8)国中:都城中。

国:城。

(9)卒:最后(10)之:来到(11)东郭:东边的城墙。

(12)墦间:坟墓间。

墦:坟墓(13)祭者:祭扫坟墓的人(14)讪:讥讽,嘲骂。

(15)中庭:庭院里。

(16)施施(yí):大摇大摆地。

(17)希:通“稀”。

【翻译】齐国有一个人,家里有一妻一妾。

那丈夫每次出门,必定是吃得饱饱地,喝得醉醺醺地回家。

他妻子问他一道吃喝的是些什么人,据他说来全都是些有钱有势的人。

他妻子告诉他的妾说:“丈夫出门,总是酒醉肉饱地回来;问他和些什么人一道吃喝,据他说来全都是些有钱有势的人/b/19311htm,但我们却从来没见到什么有钱有势的人物到家里面来过,我打算悄悄地看看他到底去些什么地方。

离娄章句下(十八)—《孟子》原文、译文及评析

离娄章句下(十八)—《孟子》原文、译文及评析

离娄章句下(十八)—《孟子》原文、译文及评析齐人有一妻一妾原文:齐人有一妻一妾而处室者,其良人①出,则必餍②酒肉而后反。

除问所与饮食者,则尽富贵也。

其妻告其妾曰:“良人出,则必展酒肉而后反;问其与饮食者,尽富贵也,而未尝有显者来,吾将③间良人之所之也。

”蚤④起,施⑤从良人之所之,遍国中③无与立谈者。

卒之东郭墦间⑦,之祭者,乞其余;不足,又顾而之他--此其为展足之道也。

其妻归,告其妾,曰:“良人者,所仰望而终身也,今若此!--”与其妾讪⑧其良人,而相泣于中庭⑨,而良人未之知也,施施⑩从外来,骄其妻妾。

由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也,而不相泣者,几希矣!注释:①良人:古代妇女对丈夫的称呼。

②餍(yan):饱。

③间(Jian):窥视。

④蚤:同“早”。

⑤施(yi):斜。

这里指斜行,斜从跟随,以免被丈夫发现。

⑥国中:都城中。

⑦墦问:坟墓间。

⑧讪:讥消、讥骂。

⑨中庭:庭中。

⑩施施(shi):得意洋洋的样子。

译文:齐国有一个人,家里有一妻一妾。

那丈夫每次出门,必定是吃得饱饱地,喝得醉醺醺地回家。

他妻子问他一道吃喝的是些什么人,据他说来全都是些有钱有势的人。

他妻子告诉他的妾说:“丈夫出门,总是酒醉肉饱地回来;问他和些什么人一道吃喝,据他说来全都是些有钱有势的人,但我们却从来没见到什么有钱有势的人物到家里面来过,我打算悄悄地看看他到底去些什么地方。

”第二天早上起来,她便尾随在丈夫的后面,走遍全城,没有看到一个人站下来和他丈夫说过话。

最后他走到了东郊的墓地,向祭扫坟墓的人要些剩余的祭品吃;不够,又东张西望地到别处去乞讨--这就是他酒醉肉饱的办法。

他的妻子回到家里,告诉他的妾说:“丈夫,是我们仰望而终身依靠的人,现在他竟然是这样的!--”二人在庭院中咒骂着,哭泣着,而丈夫还不知道,得意洋洋地从外面回来,在他的两个女人面前摆威风。

在君子看来,人们用来求取升官发财的方法,能够不使他们的妻妾引以为耻而共同哭泣的,是很少的!题解:这已经成了一则很著名的寓言故事。

《齐人有一妻一妾》原文翻译及寓意

《齐人有一妻一妾》原文翻译及寓意

《齐人有一妻一妾》原文翻译及寓意《齐人有一妻一妾》原文齐人有一妻一妾而处室者,其良人出,则必餍酒肉而后反。

其妻问所与饮食者,则尽富贵也。

其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而后反;问其与饮食者,尽富贵也,而未尝有显者来,吾将瞷良人之所之也。

”蚤起,施从良人之所之,遍国中无与立谈者。

卒之东郭墦间,之祭者,乞其余;不足,又顾而之他——此其为餍足之道也。

其妻归,告其妾,曰:“良人者,所仰望而终身也,今若此!--”与其妾讪其良人,而相泣于中庭,而良人未之知也,施施从外来,骄其妻妾。

由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也,而不相泣者,几希矣!《齐人有一妻一妾》原文翻译齐国有个人和一妻一妾共同生活。

丈夫每次外出,都(说)是吃饱喝足才回家。

妻子问跟他一起吃饭的都是些什么人,(他就说)都是有钱有地位的人。

妻子对妾说:“丈夫(每次)出去,都是酒醉饭饱才回家,问是谁跟他在一起吃喝,都是有钱有地位的人。

可是,从来也不曾见有显贵体面的人到家里来。

我要暗中看看他到底去什么地方。

”(第二天)清早起来,(妻子)便拐弯抹角地跟踪丈夫。

(走遍)整个都城,没有谁停下来与他打招呼交谈。

最后(他)走到东门城外的坟墓中间,向那些扫墓的人乞讨残羹剩饭。

不够,又四下里看看,到别的扫墓人那里。

这就是他天天酒醉饭饱的方法。

妻子回去,(把看到的一切)告诉了妾,说:“丈夫,是我们指望依靠过一辈子的人。

现在却是这个样子。

”于是两人一起在院子里大骂,哭成一团。

丈夫却一点也不知道,还得意洋洋地从外面回来,在妻妾面前大耍威风。

《齐人有一妻一妾》原文注释(1)处室:居家度日。

(2)良人:古时妻子称丈夫。

(3)餍(yàn):饱食。

反:通“返”,回家。

(4)显者:显要的人,达官贵人。

(5)瞷(Jiàn):窥视,偷看。

(6)蚤:同“早”。

(7)施(yì):斜。

这里指斜行,斜从跟随,以免被丈夫发现。

(8)国中:都城中。

国:城。

(9)卒:最后(10)之:来到(11)东郭:东边的城墙。

齐人有一妻一妾(孟子及弟子作品)原文、翻译及赏析

齐人有一妻一妾(孟子及弟子作品)原文、翻译及赏析

齐人有一妻一妾先秦:孟子及弟子齐人有一妻一妾而处室者,其良人出,则必餍酒肉而后反。

其妻问所与饮食者,则尽富贵也。

其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而后反;问其与饮食者,尽富贵也,而未尝有显者来,吾将瞷良人之所之也。

”蚤起,施从良人之所之,遍国中无与立谈者。

卒之东郭墦间,之祭者乞其余;不足,又顾而之他。

此其为餍足之道也。

其妻归,告其妾,曰:“良人者,所仰望而终身也,今若此。

”与其妾讪其良人,而相泣于中庭,而良人未之知也,施施从外来,骄其妻妾。

由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也,而不相泣者,几希矣。

标签讽刺、高中文言文、故事译文齐国有个人和一妻一妾共同生活。

丈夫每次外出,都(说)是吃饱喝足才回家。

妻子问跟他一起吃饭的都是些什么人,(他就说)都是有钱有地位的人。

妻子对妾说:“丈夫(每次)出去,都是酒醉饭饱才回家,问是谁跟他在一起吃喝,都是有钱有地位的人。

可是,从来也不曾见有显贵体面的人到家里来。

我要暗中看看他到底去什么地方。

”(第二天)清早起来,(妻子)便拐弯抹角地跟踪丈夫。

(走遍)整个都城,没有谁停下来与他打招呼交谈。

最后(他)走到东门城外的坟墓中间,向那些扫墓的人乞讨残羹剩饭。

不够,又四下里看看,到别的扫墓人那里。

这就是他天天酒醉饭饱的方法。

妻子回去,(把看到的一切)告诉了妾,说:“丈夫,是我们指望依靠过一辈子的人。

现在却是这个样子。

”于是两人一起在院子里大骂,哭成一团。

丈夫却一点也不知道,还得意洋洋地从外面回来,在妻妾面前大耍威风。

注释处室:居家度日。

良人:古时妻子称丈夫。

餍:饱食。

反:通“返”,回家。

显者:显要的人,达官贵人。

瞷:窥视,偷看。

蚤:同“早”。

施:斜。

这里指斜行,斜从跟随,以免被丈夫发现。

国中:都城中。

国:城。

卒:最后。

之:来到。

东郭:东边的城墙。

墦间:坟墓间。

墦:坟墓祭者:祭扫坟墓的人。

讪:讥讽,嘲骂。

中庭:庭院里。

施施:喜悦的样子。

希:通“稀”。

赏析这是一篇精彩的讽刺小品。

《齐人有一妻一妾》作品原文及对照翻译

《齐人有一妻一妾》作品原文及对照翻译

《齐人有一妻一妾》作品原文及对照翻译《齐人有一妻一妾》作品原文及对照翻译《齐人有一妻一妾》是《孟子》散文中的名篇,诙谐幽默,耐人寻味。

文章通过一个生动的寓言故事,辛辣地讽刺了那种不顾礼义廉耻,以卑鄙的手段追求富贵利达的人。

下面,店铺为大家分享《齐人有一妻一妾》作品原文及对照翻译,希望能帮助到大家!齐人有一妻一妾原文阅读出处或作者:《孟子》齐人有一妻一妾而处室者。

其良人出,则必餍酒肉而後反。

其妻问所与饮食者,则尽富贵也。

其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而後反,问其与饮食者,尽富贵也。

而未尝有显者来。

吾将□良人之所之也。

”蚤起,施从良人之所之,遍国中无与立谈者,卒之东郭□间之祭者,乞其馀,不足,又顾而之他:此其为餍足之道也。

其妻归,告其妾曰:“良人者,所仰望而终身也。

今若此!”与其妾讪其良人,而相泣於中庭。

而良人未之知也,施施从外来,骄其妻妾。

由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也而不相泣者,几希矣!齐人有一妻一妾对照翻译齐人有一妻一妾而处室者。

其良人出,则必餍酒肉而後反。

其妻问所与饮食者,则尽富贵也。

其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而後反,问其与饮食者,尽富贵也。

而未尝有显者来。

吾将□良人之所之也。

”蚤起,施从良人之所之,遍国中无与立谈者,卒之东郭□间之祭者,乞其馀,不足,又顾而之他:此其为餍足之道也。

其妻归,告其妾曰:“良人者,所仰望而终身也。

今若此!”与其妾讪其良人,而相泣於中庭。

而良人未之知也,施施从外来,骄其妻妾。

由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也而不相泣者,几希矣!齐国有一个人,家里娶了一个大老婆和一个小老婆。

那丈夫每次外出,一定吃饱肉、喝醉酒,然后才返回家。

大老婆问跟他一道吃喝的是些什么人,他说全都是些有钱有势的显贵。

大老婆便告诉小老婆说:“丈夫外出,总是饭饱酒醉才回来;问他同些什么人吃喝,他说全是些有钱有地位的人。

但是,我从来没见过什么显贵人物到我们家来。

(精)齐人有一妻一妾文言文翻译及注释

(精)齐人有一妻一妾文言文翻译及注释

齐人有一妻一妾文言文翻译及注释齐人有一妻一妾文言文翻译及注释发布时间:2020-05-11《齐人有一妻一妾》是《孟子》散文中的名篇,诙谐幽默,耐人寻味。

齐人有一妻一妾文言文翻译及注释是如何呢?本文是第一范文网小编整理的齐人有一妻一妾文言文翻译及注释资料,仅供参考。

齐人有一妻一妾文言文原文齐人有一妻一妾作者:孟子齐人有一妻一妾而处室(1)者,其良人(2)出,则必餍(3)酒肉而后反(4)。

其妻问所与饮食者(5),则尽富贵(6)也。

其妻告其妾曰:良人出,则必餍酒肉而后反;问其(7)与饮食者,尽富贵也,而未尝(8)有显者(9)来,吾将瞷良人之所之(10)也。

蚤(11)起,施(12)从良人之所之,遍国中(13)无与立谈者。

卒之东郭墦间(14),之祭者乞其余(15);不足,又顾而之他(16) 此其为餍足之道(17)也。

其妻归,告其妾,曰:良人者,所仰望而终身也,今若此。

与其妾讪(18)其良人,而相泣于中庭(19),而良人未之知也,施施(20)从外来,骄(21)其妻妾。

由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也,而不相泣者,几希(22)矣。

齐人有一妻一妾文言文注释(1)处室:居家过日子,共同生活。

(2)良人:古时妻子对丈夫的称呼。

(3)餍:满足、饱食。

(4)反:通返。

(5):所与饮食者:与他在一起吃喝的人。

(6)富贵:指富贵的人。

(7)其:指良人。

(8)未尝:不曾。

(9)显者:有地位有声望的人。

(10)瞷(jiàn)良人之所之:暗中看他所去的地方。

瞷,窥视,暗中看。

前一个之是助词,后一个之是动词。

所之,所去的地方。

(11)蚤:通早。

(12)施(yí):通迤,逶迤斜行。

这里指暗中跟踪。

(13)国中:都城内。

国,国都、京城。

(14)卒之东郭墦(fán)间:最后到了东门外的墓地。

卒,最后。

之,去、往。

东郭,城之东门外。

墦间,坟墓间。

(15)之祭者乞其余:向祭墓的人乞讨剩下来的食物。

齐人有一妻一妾文言文注解翻译在线看

齐人有一妻一妾文言文注解翻译在线看

齐人有一妻一妾文言文注解|翻译在线看这篇文言文相信大家都看过,不知道大家看过从中悟出什么道理没有啊?这就是每个人都会站在自己的角度考虑问题,这样才能够保证自己的地位的稳定。

我们从中真的能学到很多。

原文齐人有一妻一妾而处室(1)者,其良人(2)出,则必餍(3)酒肉而后反(4)。

其妻问所与饮食者(5),则尽富贵(6)也。

其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而后反;问其(7)与饮食者,尽富贵也,而未尝(8)有显者(9)来,吾将瞷良人之所之(10)也。

”蚤(11)起,施(12)从良人之所之,遍国中(13)无与立谈者。

卒之东郭墦间(14),之祭者乞其余(15);不足,又顾而之他(16)——此其为餍足之道(17)也。

其妻归,告其妾,曰:“良人者,所仰望而终身也,今若此。

”与其妾讪(18)其良人,而相泣于中庭(19),而良人未之知也,施施(20)从外来,骄(21)其妻妾。

由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也,而不相泣者,几希(22)矣。

注释(1)处室:居家过日子,共同生活。

(2)良人:古时妻子对丈夫的称呼。

(3)餍:满足、饱食。

(4)反:通“返”。

(5):所与饮食者:与他在一起吃喝的人。

(6)富贵:指富贵的人。

(7)其:指良人。

(8)未尝:不曾。

(9)显者:有地位有声望的人。

(10)瞷(jiàn)良人之所之:暗中看他所去的地方。

瞷,窥视,暗中看。

前一个“之”是助词,后一个“之”是动词。

所之,所去的地方。

(11)蚤:通“早”。

(12)施(yí):通“迤”,逶迤斜行。

这里指暗中跟踪。

(13)国中:都城内。

国,国都、京城。

(14)卒之东郭墦(fán)间:最后到了东门外的墓地。

卒,最后。

之,去、往。

东郭,城之东门外。

墦间,坟墓间。

(15)之祭者乞其余:向祭墓的人乞讨剩下来的食物。

(16)顾而之他:掉头到另一个墓地去。

(17)道:方法。

(18)讪(shàn):讥讽。

(19)中庭:庭院中。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
助词
蚤起, 施 1.蚤起,施从良人之所之 蚤起 施施从外来 2.施施从外来,骄其妻妾 施施从外来, 读yíyí ,喜悦自得的样子。 y 3. 仁义不施,而攻守之势异也(《六国 仁义不施 而攻守之势异也( 论》)
逶迤斜行, 读yí,通“迤”,逶迤斜行,这里指暗中跟 , 踪。
动词,实行、施行。 动词,实行、施行。
弈秋
下围棋。 人名。 弈,下围棋。秋,人名。 因善于下围棋, 因善于下围棋,所以叫 弈秋” “弈秋”。
通国之善弈者也 通国之善弈者也 全国 惟弈秋之为听
完全按照老师说的去做。 完全按照老师说的去做。
使弈秋诲二人弈 使弈秋诲
教导、指导。 教导、指导。
鸿鹄
天鹅
为是其智弗若与 为是其智弗若与
这个人。 为,因为。是,这个人。 因为。
4.妾不堪驱使,徒留无所施(《孔雀东南 妾不堪驱使,徒留无所施 妾不堪驱使 飞》)
动词, 动词,用。
卒 1、卒之东郭墦间 、 副词,终于、最后。 副词,终于、最后。 2 、 信 臣 精 卒 , 陈 利 兵 而 谁 何 (《 过 秦 《 论》)
名词,兵卒。 名词,兵卒。
3、初,鲁肃闻刘表卒(《赤壁之战》) 、 鲁肃闻刘表卒 《赤壁之战》 动词, 动词,死。 4、卒然问曰:“天下恶乎定?” 、 然问曰: 天下恶乎定 名词,兵卒。 名词,兵卒。
★在本段文字后,原文尚 有一句话:“由君子观之,则人之所 以求富贵利达者,其妻妾不羞也而不 相泣者,几希矣!”试翻译这句话。 译文:在君子看来,有些人所用的 译文 追求升官发财办法,不让他们的大、 小老婆认为羞耻并相对哭泣的,真 少啦!
你认为文中哪些词语用得漂亮? 你认为文中哪些词语用得漂亮?
问题讨论
明确: 明确 1、妻妾的羞惭愤恨。 2、齐人恬不知耻的丑态。
如果结尾改为齐人一到家 就被妻妾揭穿真相,臭骂一顿, 就被妻妾揭穿真相,臭骂一顿, 这样改好不好? 这样改好不好?
明确: 明确 不好。让齐人浑然不觉,自己蒙在 鼓里却还以为别人被自己蒙在鼓里,兴 冲冲地继续吹嘘夸耀,这就产生出强烈 的戏剧效果,增强了讽刺性。
本文为何能产生强烈的讽刺效果? 本文为何能产生强烈的讽刺效果?
一是齐人坟场“乞”与妻妾面前 的行为对比, “ 骄 ” 的行为对比 , 是真相与表象 的对比。 通过对比, 的对比 。 通过对比 , 人物内在品格 的委琐与外表的庄重自足形成强烈 的反差, 达到了美学上的滑稽效果, 的反差 , 达到了美学上的滑稽效果 , 形成了尖锐的讽刺。 二是妻妾与齐 形成了尖锐的讽刺 。 二是 妻妾与齐 人人生准则的对比。 人人生准则的对比 。 是两种道德标 准的对比和冲撞, 准的对比和冲撞 , 揭露了齐人的丑
熟读课文,完成下列两题。 熟读课文,完成下列两题。 1. 这两则寓言的寓意各是什么? 这两则寓言的寓意各是什么? 2. 结合这两则寓言,说说《孟子》 结合这两则寓言,说说《孟子》 幽默风趣的语言特色。 幽默风趣的语言特色。
《 齐人有一妻一妾 》 讽刺官场中那 齐人有一妻一妾》 种不顾礼义廉耻, 种不顾礼义廉耻 , 以卑鄙的手段钻。 灵魂。 《 弈秋 》 说明学习要专心致志 , 不 弈秋》 说明学习要专心致志, 要一心二用。 要一心二用。
之 1.之祭者,乞其余 之祭者, 动词, 动词,往,到……去。 去 2. 此其为餍足之道也 此其为餍足之 助词, 助词,相当于 “的”。 知也 3.而良人未之 而良人未之 而良人未
代词,指妻子已侦察到丈夫“ 代词,指妻子已侦察到丈夫“餍足之 的真相这件事。 道”的真相这件事。
4.弈秋,通国之善弈者也 弈秋,通国之 弈秋
哪一句点出了齐人可疑的关键? 哪一句点出了齐人可疑的关键?
明确:而未尝有显者来 明确
第二段是故事的高潮,揭示了齐 第二段是故事的高潮, 人的本来面目。 人的本来面目。他本来是怎样的 一个人? 一个人?
明确:社会地位低下,不与任何 明确 人交往,是一个不知廉耻的乞丐 乞丐。 乞丐
第三段是故事的结局, 第三段是故事的结局 , 写了哪 两方面的内容? 两方面的内容?
你 认 为 现实生活中有这样的“齐人”吗? 明确:生活中未必有这样的人物,但不能 明确 否定在求取财富与地位等生活大事时,没 有人做与“齐人”一样的勾当。作者的是 非价值标准依附在正面或反面人物的身上, 在对主人公或褒或贬的叙述和描绘中,作 者站在了最前端,并将指斥的矛头从寓言 故事中伸出来,瞄准了许许多多有类似问 题的社会中人。
(第二天 清早起来, 第二天)清早起来 第二天 清早起来, (妻子 便拐弯抹角地跟踪丈 妻子)便拐弯抹角地跟踪丈 妻子 走遍)整个都城 夫。(走遍 整个都城,没有 走遍 整个都城, 谁停下来与他打招呼交谈。 谁停下来与他打招呼交谈。 最后(他 走到东门城外的坟 最后 他)走到东门城外的坟 墓中间, 墓中间,向那些扫墓的人 乞讨残羹剩饭。不够, 乞讨残羹剩饭。不够,又 四下里看看, 四下里看看,到别的扫墓 人那里。 人那里。这就是他天天酒 醉饭饱的方法。 醉饭饱的方法。
这两篇寓言故事在《孟子》 这两篇寓言故事在《孟子》原 文里, 文里,都是孟子在论辩的时候 用来作为论据出现的, 用来作为论据出现的,有力地 证明了自己的观点。 证明了自己的观点。故事中的 齐人” “齐人”和“一心以为有鸿鹄 将至” 将至”者,都是作者嘲讽的对 使得作品幽默风趣。 象,使得作品幽默风趣。
齐人有一妻一妾
孟子
良人 则必餍酒肉而后反 则必餍酒肉而后反 则尽富贵 富贵也 则尽富贵也 良人之 瞷良人之所之 蚤起 施从良人之所之 国中 此其为餍足之道 此其为餍足之道也 与其妾讪 与其妾讪其良人 施施从外来 施施从外来
齐国有个人和一妻一妾共同 生活。丈夫每次外出, 说 是吃 生活。丈夫每次外出,都(说)是吃 饱喝足才回家。 饱喝足才回家。妻子问跟他一起 吃饭的都是些什么人, 他就说 他就说)都 吃饭的都是些什么人,(他就说 都 是有钱有地位的人。妻子对妾说: 是有钱有地位的人。妻子对妾说: 丈夫(每次 出去, 每次)出去 “丈夫 每次 出去,都是酒醉饭饱 才回家,问是谁跟他在一起吃喝, 才回家,问是谁跟他在一起吃喝, 都是有钱有地位的人。可是, 都是有钱有地位的人。可是,从 来也不曾见有显贵体面的人到家 里来。 里来。我要暗中看看他到底去什 么地方。 么地方。”
(1)“则必餍酒肉而后反” 中的“必”。 (2)“其妻问所与饮食者,则 尽富贵也”中的“尽”。 (3)“遍国中无与立谈者”中 的“遍”。
第一段是故事的发生和发展。 第一段是故事的发生和发展 。 其 良人出, 则必餍酒肉而后反; 中 “ 良人出 , 则必餍酒肉而后反 ; 问其与饮食者, 尽富贵也” 问其与饮食者 , 尽富贵也 ” 重复了 一遍,为什么? 一遍,为什么? 明确:突出这一现象, 明确:突出这一现象,显示其不同 一般,令人生疑。 一般,令人生疑。
说 说 看
齐乞何能有妾妻, 邻家安可日攘鸡。 当时尚有周天子, 何 齐。
东邪黄药师
戴盈之曰:“什一,去关市之征,今兹未能。请 戴盈之曰: 什一,去关市之征,今兹未能。 轻之,以待来年然后已,何如? 孟子曰: 轻之,以待来年然后已,何如?”孟子曰:“今 有人日攘其邻之鸡者,或告之曰: 有人日攘其邻之鸡者,或告之曰:‘是非君子之 请损之,月攘一鸡, 道。’曰:‘请损之,月攘一鸡,以待来年然后 ──如知其非义 斯速已矣,何待来年? 如知其非义, 已。’──如知其非义,斯速已矣,何待来年?” 宋国大夫戴盈之说:“税率十分抽一,免除关卡 和市场的赋税,今年还办不到,先减轻一些,等 到下年然后实行,怎么样?”孟子说:“现在有 个每天偷邻居一只鸡的人,有人告诉他说:‘这 不是君子的行为。’他便说:‘预备减少一些, 先每个月偷一只,等到下年就完全不偷了。’如 果知道这种行为不正当,便应赶快停止下来,为 什么要等到下年呢?”
孟 子 是 棵 大 树
不是这样。 这样。 不是这样。然,这样。
思援弓缴 思援弓缴而射之 zhuó系在箭上的生 系在箭上的生 丝线。 丝线。 非然也
弈秋是全国著名的下棋高手, 弈秋是全国著名的下棋高手, 让他同时教两个人下棋, 让他同时教两个人下棋,其中一 个人聚精会神, 个人聚精会神,一心只听从弈秋 的教导。 的教导。另一个人虽然表面上也 在听, 在听,实际上却一心想着有只天 鹅将要飞来,想拿弓箭去射它。 鹅将要飞来,想拿弓箭去射它。 这样学下棋, 这样学下棋,尽管和前一个人一 起学,成绩肯定赶不上人家。 难 起学,成绩肯定赶不上人家。(难 这个人的智慧不如那个人吗?我 道)这个人的智慧不如那个人吗 我 这个人的智慧不如那个人吗 不是这样。 说,不是这样。
相关文档
最新文档